學習英語不僅僅是為了應對學校的考試,更是為了能夠與人暢所欲言。小編搜集了一些英語學習總結范文,希望能夠幫助大家總結歸納自己的英語學習心得和體會。
最新英語翻譯實訓總結報告(優秀14篇)篇一
我很榮幸的進入了一家外企,成了一名翻譯,雖然我是學的英語專業,但是翻譯卻給我帶了不少的困難,所以我還要不停的學習新的知識不斷的充實自己。
說到技能,翻譯是一項專業性很強的工作。筆譯是鍛煉一個人語言功底很好的方法,同時也是做好口譯的重要基礎。從口譯的角度說,如果語言文字有了比較堅實的基礎,接下來我認為表達和思維就至關重要。
練表達,一個好的方法就是視譯。同事給了我一些材料,這些都是非常有針對性的材料,因此可以使得練習變得很有效率。在拿到材料以后應該調整好狀態,想象自己就在翻譯的現場,給自己造成一定的壓力。看到材料中的中文后,爭取在最短的時間內用最流利的語言表達出來。如果有哪些詞或句說得不通順或者結構不好,就可以記在筆記本上,之后可以向他人請教或者自己進行查找。通過反復的訓練,在表達方面便有可能取得較為明顯的進步。
練思維,在英譯中時,聽力是基礎,首先作為譯員,自己必須明白對方所要表達的內容。有了這個前提,接下來便是思考如何用精練的句子傳達出來,這對思維有著很高的要求。單單只是聽懂是遠遠不夠的,因為口譯譯員是一座溝通的橋梁,所以譯員的表達應該是工整的,讓受眾能夠非常順暢地理解對方的意思甚至是精髓。所以中文的功底在這時就顯得至關重要。語言是不同的,但又是相通的。因此,兩種語言不應該有所偏頗。
但是不論是表達抑或是思維,翻譯最需要的勤學苦練,在不斷的學習中不斷地提高。在我看來,這是成為一名好翻譯,一名不會落伍的翻譯的最重要的前提。在翻譯處這幾個月以來,我的另一個很深的體會便是處里的同事時時刻刻都在學習新的知識,新的說法,新的詞匯,我覺得正是這種精神讓他們成為優秀的翻譯,我想作為新入部的公務員,更應該時刻謹記學習的重要性,不斷地向前看。
還有,作為翻譯,語言只是一個重要地前提,而博學則可以為翻譯工作提供堅實的知識理論的保證。在進行翻譯工作的過程中,一定會接觸到各個領域,如果不去進行查找學習,那么在翻譯的時候可能就會出現只翻出了表面,而沒有把其中真正的內涵傳達到。有時更有甚者,會鬧出一些不應該有的笑話。所以在平時多涉獵一些其他方面的知識是對翻譯工作的一種知識儲備。因此可以說,一個好的譯員應該是一個博學的人。
英語翻譯的學習需要廣泛的知識儲備,所以平時的積累的也是很重要的,這就是我個人學習英語翻譯的一些體會,當然我還有一個很好的學習平臺,就是這份翻譯的工作,所以我一定會努力完成我的工作。
最新英語翻譯實訓總結報告(優秀14篇)篇二
在校期間,一直忙于理論知識的學習,沒能有機會走出校園,真正切身感受本專業的實際應用。
所以為了培養我們的創新精神和實踐能力,提高我們的綜合素質,我們進行了為期一周的實訓。
在實訓中我們互相學習和進步,深刻體會到了團隊精神的重要性。
在實訓期間,我們了解了商務禮儀,模擬組建公司并進行公司及其產品介紹,進行商務談判模擬,以及編排情景劇等,這些都讓我們受益匪淺。
紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行!”在一周的實訓過程中,我深深的感覺到自己在實際運用中的英語知識的匱乏和對網絡知識的陌生。
剛開始的時侯,對大學城、公司網站的建立感到無從下手,茫然不知所措,這讓我感到非常的難過。
但經過一周的實訓,已經有很大的提高。
“千里之行,始于足下”,這是一個短暫而又充實的實訓。
我認為對我走向社會起到了一個橋梁的作用,過渡的作用,是人生的一段重要的經歷,也是一個重要步驟,對將來走上工作崗位也有著很大幫助。
突然想起魯迅先生的一句話:這里本來沒有路,只是走的人多了,也便成了路。
商務英語翻譯課程總結一、教學 商務英語翻譯課程于英語專業第五學期開設, 是英語專業課程體系高年級階 段的專業核心技能課程。
該課程總學時 36 學時,含實踐課程 12 學時。
本課程著 重講解了商務英語翻譯過程中的技巧和方法,是一門專業性與實踐性很強的課 程。
本課程選用的教材為《世紀商務英語:翻譯教程(第三版)》是普通高等教育" 十一五"國家級規劃教材,以培養學生翻譯實踐能力為核心,以英語實用文體的 分類為整體框架,圍繞商務英語專業知識和商務業務環境中的各種"真實材料", 結合相關翻譯方法和技巧的講解,以及文化背景知識的介紹,并提供有針對性的` 培養和強化學生實踐能力的各種類型的翻譯練習。
全書共設 12 個單元,以實用 文體的分類進行排列,涵蓋了標識、商標、商用表格、單證、產品說明、公司介 紹、廣告、公關文稿、商務信函、商務報告、報刊文摘等常見文體。
每單元由八 大模塊組成
(1)introduction; (2) lead-in;(3) methods and techniques; (4) useful words and expressions; (5) complimentary reading (6) notes (7) practice; (8) classic translation.
授課過程中本人采取講解為輔,學生練習為主的授課方法。
并采用了多媒體 等現代化教學手段來提高教學質量。
同時加強了對學生課外學習和課外實踐活動 的指導和組織, 使課外學習和實踐活動成為教學工作中的一個組成部分和教師工 作的一部分。
另外,在充分利用現有的教學設備和條件的基礎上,開發新的教學 資源,例如網絡資源,督促學生自覺地利用網絡上豐富的翻譯資源進行自學和自 我測試,不斷提高學生的學習自覺性,是現代教育技術為現有的教學方式和手段 提供重要的補充。
在講授新的課程單元之前,分配學生預習工作,要求他們以小組的形式分工 合作,通過網絡以及查閱各種課外書籍的方式尋找所需資料。
并以任務完成情況 作為他們期末考試的依據之一,在一定程度上調動了學生的學習積極性,避免了 老師上課“一言堂”的現象的發生。
在實踐課程的教學環節中,針對大三學生即將面臨的工作應聘需要,實訓課 的授課內容主要與學生就業求職的工作崗位需要聯系起來。
本人指導了學生學習 英文名片的制作, 英文簡歷以及求職信的書寫, 酒店餐廳菜單的翻譯等等。
此外, 在教學內容中我結合理論教學內容中有關公司介紹部分的翻譯技巧, 帶領學生翻 譯了京津冀地區知名企業的相關資料,將理論與實踐緊密結合起來。
二、期末成績 商務英語翻譯課程是為高職商務英語專業學生的必修課程,為考試課,考試 成績由形成性考核(50%)和期末終結性考核(50%)綜合評定而成。
其中形成性考核成績(100%)= 出勤(10%)+ 課堂表現(10%)+ 翻譯 實訓展示(80%) 。
出勤(10%) :缺一次課扣 0.5 分,缺 1/3 以上課時者,取消期末考試資格。
課堂表現(10%) :根據學習態度、課堂發言及課堂作業質量酌情評分。
翻譯實訓展示(80%) :以 word 文本形式來完成 8 次綜合實訓翻譯任務。
每 次占 10%。
翻譯實訓展示主要考核學生對教學內容的掌握情況, 以及運用已學知識和技 巧解決問題的能力。
期末終結性考核成績(100%)= 翻譯技巧(20%)+ 單項能力(40%)+ 綜 合能力(40%) 。
期末卷面筆試, 主要檢測學生對教學內容的掌握情況以及運用已學知識和技 巧解決問題的能力。
三、教學中出現的問題 教學中出現的問題 出現 一學期下來, 大部分的學生能夠在掌握基本翻譯技巧的情況下了解商務英語 翻譯的特點,并且較好地運用到實踐當中去。
但是其中也出現了不少的問題
(一)缺乏好的翻譯實訓課教材。
教材對教學活動的重要性不言而喻。
實訓教材包括實訓教學大綱、實訓指導 書、實訓教學文字材料、實訓教學軟件、實訓教學音像材料等。
市面上缺乏此類翻譯實訓課教材, 因此在教授翻譯實訓課時我選擇了一些翻 譯教程作為自己的教學參考,但效果有待提高。
(二)實訓室和實訓基地缺乏。
實訓室和實訓基地對于實訓教學的重要性不言而喻,商務英語翻譯實訓亦 是如此。
但目前學院商務英語實訓室和實訓基地提供翻譯實訓的機會較少。
四、改進措施 針對翻譯實訓教材匱乏的問題,在未來教學中,努力進行實訓教材的開發。
同時,盡可能的邀請其他從事翻譯工作的人士參與其中。
只有這樣,開發出的教 材才能在培養優秀的翻譯人才過程中發揮重要作用。
離開實訓基地和實訓室,實訓課勢必很難開展。
未來盡力建設更多的實訓 基地和實訓室,爭取將學生帶到交易會或展會的現場,外貿公司,涉外酒店,中 小學等更多的工作一線進行實踐。
在教學過程中我也意識到了自己在教學中的不足, 缺乏企業一線翻譯經驗, 明白只有教師自己不斷地學習充電,才能更好的從事翻譯這門課程的教學工作。
因此,在總結以往從事外事翻譯經驗的基礎上,不斷充實自己,爭做優秀的“雙 師素質教師” 。
最新英語翻譯實訓總結報告(優秀14篇)篇三
以班級為主體,以小組為單位而開展的一次綜合的實踐,老師也給予我們足夠的空間讓我們完成此次的實訓,這讓我覺得壓力減輕不少。
這次的實訓從程序上面看起來很復雜,我們組進行了任務的分工,一下子就變得簡單化了。自己選擇了畫圖,在老師的指導下,自己慢慢開始學會了如何用相應的軟件去畫圖,感覺自己花的不錯,就慢慢的熟練起來。這次實訓給予我們的時間是兩個星期,有兩個實訓項目,老師一一給我們列出來了,但我們大家基本上是在一個星期就把兩個項目調試完成了,所以有足夠的時間多出來整理整理好好寫報告。
真正讓自己參與本次實訓的話就會發現本次實訓樂趣無窮,收獲多。
通過這次的實訓,讓我受益匪淺。第一,認識了團隊合作的力量,要完成一個項目不是一個人的事情,當中我們有過分歧但最終達成共識,不管結果怎樣,至少我們曾經在一起努力過,體驗其中的過程才是真正的收獲。
第二,通過這次的實踐操作,我認識到了自己的'不足,更感覺到了自己與別人的差距。為了明年的畢業而做準備,從各方面充實自己,使自己適應這個社會。
總之,這次的實訓給予了我不同的學習方法和體驗,讓我深切的認識到實踐的重要性。在以后的學習過程中,我會更加注重自己的操作能力和應變能力,多與這個社會進行接觸,讓自己更早適應這個陌生的環境,相信在不久的將來,可以打造一片屬于自己的天地。
最新英語翻譯實訓總結報告(優秀14篇)篇四
大學生是“天之驕子”,是社會的寵兒可是現在隨著高校的擴招,大學生所面臨的,將是社會進步所要求的不斷提升素質和能力的壓力。平時在校園里也時常參加一些諸如拉贊助、對外聯誼等活動。但真正到了實習實踐,才真正發現自身能力的不足。每個人的經歷都因他的唯一性而顯得寶貴,經歷獲得的可能性有賴于機遇,經歷獲得的多少則取決于一個人力求超越自己的程度,在鄒城經濟開發區實習是因為心中有夢想,夢想在這個開闊,有朝氣的舞臺上舞出自己的青春,獲得不一般的經歷,不僅可以將所學知識運用還可以發現自己的不足。在實習期間我是擔任鄒城開發區招商引資處翻譯秘書工作。這一職位,主要管理文件資料以及接待客商和文件翻譯。
首先我熟悉的是鄒城作為引資的優勢和開發區的工作目的。鄒城經濟開發區區位優越,基礎良好,發展前景廣闊,是國內外客商投資置業的理想家園。鄒城是國家級歷史文化名城、國家重點能源工業基地。在第四屆全國縣域經濟基本競爭力評價中,鄒城市名列全國百強縣市第22位、山東省第3位。鄒城經濟開發區區位優越,基礎良好,發展前景廣闊,是國內外客商投資置業的理想家園。鄒城經濟開發區堅持以誠信為品牌,實行“封閉式管理,開放式運行”,建立了“精簡、高效、統一”的開發區管理委員會和一站式全程化辦公服務機制,完善了項目入區一站式服務、項目建設全方位服務、項目投產經常性服務的“三大服務體系”
初涉工作:招商引資處針對國內外企業進行洽談引資。對它的接觸故對我而言是個全新的領域。剛開始的幾天,什么都不知道,只得從頭學起,市政府一位投資部成員給了我幾本專業參考書,只有加班加點學習了。這一切一切都讓我忙不過來。頓時,感到有些茫然,感到無助。突然想起魯迅先生一句話,“這里本來沒有路,只是走的人多了,也便成了路,生活的路呢?生活的路也是人走出來的,每個人一生總要去很多陌生的地方,然后熟識,而接著又要啟程去另一個陌生的.地方。一星期過去了,漸漸開始適應開發區的環境和文化。也開始能夠初步看懂一些圖表和數據了。憑著這一信念,經過磨練,使我受益匪淺。此外,對各方面的工作我都有所涉及,有了一定的認識和操作能力。
領導逐漸讓我閱讀一些英文商業報告。這時才發現,英文到用時方恨少啊!這可不是應付考試,這可是實實在在的閱讀理解。在英文字典的幫助下,總算“啃”完了不薄的一疊英文資料。剛松了一口氣,公司就提高了要求,要求我翻譯兩篇外商投項目的文章。那更馬虎不得,重要句子一個字一個字的“摳”。這時才發現專業英語應該好好地學。隨時在網上查找信息了。每日下午,招商引資處成員都會一齊探討大盤局勢和分析操作策略,這于我而言,是個極好的學習機會,我也不時擇機就投資方面的問題請教專家。
在從事日常工作的同時,我做了一些文件翻譯工作雖然文件中有不少專業詞匯,但在課堂上學到翻譯理論和技巧卻派上了大用場。保證了文件的準確性,因而多次受到領導的稱贊。另外,在和外商洽談的工作過程中英語口頭交談能力也得到較大提高。
最新英語翻譯實訓總結報告(優秀14篇)篇五
1.通過實訓,培養我們對理論聯系實際的理論認知能力,提高我們實際操作水平..
2.提高學校的就業指導水平。通過安排我們適當的實訓,學校可以全方位了解我們的綜合素質和能力水平。
3.提高對學校對自身教學模式、方法的認知能力。了解到學校、各系開設的課程是否適合社會的需要。從而更便于課程設置。
(二)實訓意義。
1.我們理論和實踐相結合的理念得到深化。通過實訓,我們更好了解與我們以后工作相對應的工作。
2.通過實訓工作,全面認知所從事行業、崗位需要具備什么才能,自己做得怎樣,是否符合自己的興趣。如果符合,自己將從哪幾方面努力。為自己將來的職業生涯規劃作好承前啟后的準備。如不符合,分析原因,是否可以通過實踐改變,慢慢培養興趣,如實在失之甚遠,可以通過此次實訓收獲其他方面的所得,比如人際關系的處理能力,工作能力的提升,心理承受能力的加強,這些東西對今后的發展有著比較重要的影響。
3.通過實訓,可以全面了解自己解決問題的能力,自己的性格之中有那些需要改進的地方,知道自己適合什么行業發展。怎樣培養獨立辦事和團體協作的能力,做到二者的辯證統一,以便適應今后工作的需要。
(一)實訓時間。
1.20xx年4月16--27日,仿真實訓。
3.4月24日空一天,在宿舍完成第三份項目報告。
(二)實訓地點。
1.實訓地點:材料系機房。
(一)寫三份項目報告。
(二)熟練十六個故障處理。
(一)實訓讓我學到的東西。
1.學會了如何調整自己的心態去適應壓力比較大的工作環境,作為組長要懂得如何進行小組分工,如何讓組員們通信協力去較好的完成任務。但是來自各方面的壓力只有親身體驗過的同學才會了解。寫報告需要搜索個方面的資料,需要具備細心謹慎的工作態度。因為每天面對電腦,有太多的輻射,所以心理上會有點不太愿意對著電腦,可是我們要學習更多的知識,只好努力的去做,做累了,我也有點愛玩,就上網著玩玩與課程不相關的東西了,正因為我們這樣,老師希望我們可以學習更多的知識,有空時就會時不時的來看看我們在干嘛,從實訓中更多的還是學會如何自控!
都是值得聽取的。有則該之,無則加勉。以后在工作中遇到不會的該怎么辦了,或許這些都是工作中經常要面對的問題。別人笑話你,是因為你本身有問題,如果你巧妙的應對,相信他也沒辦法刁難你了。當然了,過后自己還是要從中吸取一些教訓,擴大自己的知識面,廣泛閱讀,才不致招致笑話。假如不是自己的過錯,就當笑話,不必當真。
(二)自身方面。
1.從實訓中全面分析自己,自己有那些地方做得比較出色,那些地方還有待加強。通過實訓,我覺得今后我需要加強心理素質的訓練。對一些來自外界的壓力的輿論要有一定的承受能力。自己的那些缺點是需要改正的就要努力改正,實在改正不了的,如果無傷大雅,就不必刻意要求。對自己的優點和擅長的方面,要有足夠的自信,只有這樣,今后做任何事情,無論生活上、工作上或者學習上都是有莫大幫助的。
2.加強實際操作能力的培養,今后多多參加社會實踐活動。像我們面臨就業的畢業生,更加要積極投身于社會的大家庭里,做好吃苦耐勞的準備。調整自己的目標,使自己的目標和現實相對一致,不好高騖遠,不坐享其成,腳踏實地地去工作,為自己今后的生活作好鋪墊。
3.我們應該養成吃苦耐勞,勤奮好學的習慣,實習期間踏實做好本職工作,利用實習的空余時間學習一些實習期間應該掌握的本領.以提高自己的綜合素質。
4.善于總結經驗教訓,通過實訓發現問題,解決問題,為今后的職業生涯掃清一切因自身原因產生的障礙。
如條件許可,盡可能多開設一些專業性較強的、較能適應社會發展需要的專業。或者實習實訓地點多樣化。
以上就是本人的實訓報告和一些心得體會。如有錯誤或不當之處,懇請指導老師指正,謝謝。
最新英語翻譯實訓總結報告(優秀14篇)篇六
當我走進公司時那種激動而又緊張的情緒不言而喻。下面就是小編給大家帶來的實訓總結報告范文,希望能幫助到大家!
兩個月的實習瞬息即過,為大家帶來這篇實習,了自己表現,有欣慰也有不足,期望這篇大學生實習總結能夠供大家作為參考范例。
認識并融入這個團隊,一向是這兩個月對自己的要求。學習是拉近距離、融入團隊的辦法,兩個月的時間里,在領導和同事的指導下,向行業學習知識,向前輩請教經驗,向同事傳授工作技巧,正是在這個過程中,認識到自己的弱處和不足,也深刻體會到了團隊的力量和魅力。
來見習期間,心境有時還顯浮躁,做事偶爾還有粗心;這兩點是在日后須牢記心中,并不斷努力改善的地方。相信,透過踏踏實實做事,謙虛低調做人,并在領導和同事的幫忙下,自己會在中糧得到很好的成長,也會為大中糧的發展貢獻自己的力量!和不足,也深刻體會到了團隊的力量和魅力。
在學習中做事。任何細節都有它的專業規律,任何人都有其獨特比較優勢;養成個性謙虛才能不斷進步,踏實肯干才能表現專業。在中糧見習的期間內,努力做好任何一件事情,用心記錄每一個積累。在人力資源部期間,與同事一齊完成集團軍轉干招聘、特貼申報、京外調干、檔案數據完善等工作;在小麥加工事業部期間,負責文件取放,并與同事一齊編寫單元20年度戰略規劃。透過踏踏實實的做事,讓自己有了進步的機會,也讓自己感受到自己的價值所在。
實習就是每一個大學生所必須經歷的從大學校園生活向社會實踐生活的一個工作的過渡,由原來的大學生變成社會人。說真的四年的大學生活就快結束了,可對于我來說時間真可以說是飛逝般流逝得不知不覺,有時候想想似乎有種驀然回首,自己還是站在操場上接受軍訓的那個剛從高中畢業的學生那種感覺。很難想象自己就快要大學畢業了,想到要走進社會了,心中難免有點惴惴不按,有點期待,又有點膽怯。
學校為我們安排了這次為期近二十天的校內實習,目的是為了給我們走出學校進入社會的一個過渡的階段,讓我們將學校里所學的理論知識與實際操作相結合,為進入社會奠定更加結實的基礎。
在短短的為期近二十天的校內教育實習里,讓我們感到這次收獲頗豐,指導老師對我的教案及教學過程中存在的缺點提出了自己的意見,給予了正確的指導,讓我明白了上好一節課做好充分的準備對我們實習生是十分重要的,所有這些,對我以后的工作都提供了實踐基礎。我從客觀上對自己所學的有關方面的知識有了更深刻的認識,使自己更加充分地了解了理論與實習或實踐的緊密聯系的重要性。
“實踐是檢驗真理的唯一標準”!
我在為期這近二十天的實習中,學到了很多在課堂上根本就學不到的知識,受益非淺,這將是我在大學時代一次重要的經歷。作為學習本專業三年多的我們,可以說對相關專業已經是耳熟能詳了。所有的相關的專業基礎知識、基本理論、基本方法和結構體系,我們都基本掌握。但這些似乎只是紙上談兵。倘若將這些理論性極強的東西搬上實際上應用,那我們也會是事倍功半,無從下手。
以前,我總以為自己的專業基礎知識較扎實,正如所有工作一樣,掌握了規律,照蘆葫畫瓢準沒錯,那么,當一名成功中學教師,應該沒問題了。現在才發現,教師行業其實更講究的是它的實際教學性和實踐性。離開教學和實踐,大學生求職案例,其它一切都為零!我在這次一系列的教育實習中領悟到的很多書本上所不能學到的教學的特點和教學方法的積累,以及題外的很多道理。
為期近二十天的實習已經結束了。其中的酸甜苦辣我會在今后的工作中不斷咀嚼、去回味、去的探索。這一個多月的里有我的很多第一次:第一次寫教案并修改教案、第一次真正站在講臺上、第一次面對學生說了很多話、第一次被尊稱為老師……我想這些酸甜苦辣、這些第一次將是我人生中的一次偉大的經歷。將是我今后走上工作崗位后的一筆財富。在此非常感謝學校為即將走上社會踏上工作崗位的我們安排的這次難得的校內實習機會,為我們提供了就業前一次寶貴的熱身,我們衷心的感謝學校領導,及悉心指導我們的老師們!我會繼續努力,相信扎實的專業理論知識,以及在本次實習中學到的實踐經驗,為我今后在社會中立足定會有很大的幫助!
總之,大學生自我鑒定,教師是一個崇高而神圣的職業,要當一名好的教師更不容易。在此次實習中,我也看到了自己的不足之處。社會的不斷進步,使學校對教師的要求越來越高,尤其是師范生將面臨更大的挑戰,“學高為師,德高為范”的內涵也在不斷地加深。這就要求我們不斷完善自己,準備全身心投入將來的教育事業。
實習是一項綜合性的、社會性的活動,是一個由學校向社會接軌的環節,是學校學習向社會工作轉型的一大模塊。搞好社會實習工作是很關鍵的,對一個學生來說是很重要的,從一個學生的成長過程來說,他經歷了無事可做的孩童時代,到學校里忙碌的學生時代,再到以后的社會工作階段,而實習就像一個鏈子連著學習和工作。實習是學生把所學知識運用到實踐中去的過程,學習的目的就是運用,就是去指導工作,而實習正好扮演了把學到的文化理論知識正確運用的工作中去的主角。我們務必要做到用理論去指導實踐,用實踐去證明理論。所學的知識只有運用到實踐中去,才能體現其價值。實習是一個鍛煉的平臺,是展示自己潛力的舞臺。
透過實習,我們要努力提高動手的潛力,在實踐的過程中發現其不足,然后去反饋到學習中去,會更能提升自己的潛力。新聞學,它主要是一門以實踐為主的學科,它要求極強的動手潛力,它所接觸的對象是包羅萬象的,是各具特色的,是真實的、新鮮的。真實是新聞的生命,實習給一個初學者帶給了鍛煉的機會,實習教會一名記者怎樣去觀察事物,怎樣去捕捉有價值的新聞信息,怎樣用事實說話,怎樣才能做到新聞的及時。這些只有在實習中才能深刻體會到什么是抓“活魚”和“搶”新聞。實習是由課堂走向社會的第一步,如果能把第一步走好,以后的路自然學會習暢網通。
到新聞單位去實習,主要是要鍛煉自己的新聞采訪和寫作潛力,掌握采訪的基本方法,掌握新聞及電視節目制作的基本流程,向那些有經驗的記者、修改學習,交流經驗。深入現場去采訪,接近群眾,從群眾中來,到群眾中去。深刻體會,用真情寫出有生命力的新聞作品。
二.實習資料。
新聞學的實習資料主要有以下幾個方面:
1.實地采訪。
只有深入到現場去做實際調查,才能寫出有好處的作品,才能懂得采訪的基本流程,懂得什么是采訪新聞采訪學的突出特點是實踐性強,偏重于應用與操作。實地采訪是新聞的第一課,它是新聞信息采集,新聞報道的第一步。
2.訪后寫作。
新聞寫作是新聞制作的第二步,是對采訪中采集到的信息、新聞事實做進一步加工制作的過程,是對采訪的進一步補充。親自動手采寫一些東西,才能更好地掌握新聞寫作的基本方法,力爭做到“從群眾中來,到群眾觀眾去”,把時代精神寫到作品中,寫一些有價值的事,些一些老百姓關心的事。
3.修改整理。
當寫完初稿后,修改,整理和修改稿件是新聞作品的最后一個環節,俗話說:“文怕修改”,只有修改,才能寫出精辟的文章。還要提煉新聞主題,因為新聞主題是新聞報道的“靈魂”,能夠透過素材的取舍,結構的安排和導語的構思各個方面提煉主題,透過綜合思維提煉主題。其次要寫好新聞的導語,熟練的運用各種新聞寫作的筆法,巧妙的運用各種新聞語言。
三.實習收獲。
在短短的實習期內,我深入到各地去采訪,真正的鍛煉自己的采訪潛力,提高了自己的提問水平,鍛煉了心理素質。真正做到了不怯場,運用自如,現場處理靈活。在采訪后寫了很多的新聞稿件,熟練地掌握了各種新聞文體的寫法,尤其是消息和通訊的寫法,包括各種新聞文體,如動態消息、綜合消息、人物消息、評述性消息、特寫性消息、人物通訊、事件通訊、工作通訊、風貌通訊、人物專訪等。還有電視新聞的寫作,廣播新聞的寫作,涉及到了經濟、社會等各個領域。深刻地認識到了作為一名記者就應具備哪些素質體會到了記者的主角,怎樣才能做到記者的“識”、“才”、“學”,認識到了記者和修改的關系。
透過這次實習,自己的社會實踐潛力大大地提高了,適應社會的潛力強了,語言運用潛力增強了,寫作潛力提升了,真正跨出了,走好了新聞道路上的第一步。
四.實習中存在的主要問題。
以上是我的實習工作總結,透過實習發現,自己還存在著不少問題,包括文化知識的欠缺,真是“書到用時方恨少”。學習涉及的面太窄,學到的知識太單一,沒有構成一個很好的體系。聯系實際的潛力太差,將學到的知識不能運用到實踐中去,沒有一個知識儲備體系,用到哪學到哪。在采訪中,還容易犯一些低級的錯誤,一些先進的現代設備的熟練運用潛力還不夠,普通話水平不高。在今后的學習中還需要在各方面去提高自己的各方面的潛力,盡可能完善自己。
五.對實習工作的建設性意見。
實習主要是面向社會的過程,映盡量做到以下幾個方面:
1.盡可能多的讓每一個實踐者走出去,到第一線上。只有走出去,才能看得遠,只有走出去,才能采集到更多的有價值的新聞信息,到現場采訪是記者的本職工作。
2.盡可能擴大社會的接觸面,深入到廣大群眾中去。新聞所反映的是廣大人民的生活問題,所報道的是老百姓犯罪關心的問題,只有深入到每一個層面中去,才能寫出更加有特色的作品,才能擴大記者的知識面,開闊眼界,使報道更有特色。
3.在采訪,寫作,修改等一系列過程中應當教會實習者使用先進的儀器,教會記者如何把握事件的閃光點。記者是一個雜家,就應懂得各種工具的使用,才能提高新聞制作的效率,提高高科技手段的運用潛力,新聞單位映盡可能多的為每一位采訪者帶給鍛煉平臺。
4.記者應當在采訪寫作中打破陳舊的模式,要富于創新思維。新聞單位要鼓勵記者開拓創新,不要被一些陳舊的模式所束縛,要創新思維,更新觀點。
5.新聞單位要盡可能多的給每一位記者帶給一個自己動手操作的機會。初學記者的經驗不足,應當更多地接觸一些新聞的制作過程,運用到實踐中去,就應多動手操作。
實習,是十分重要的一步,在實習中提升潛力,在實習中學習都是十分關鍵的,抓好實習,是關鍵的,邁好這一步,是步步高的前提。新聞是一種客觀的報道事實的學科,它具有真實性和新鮮性,時效性特強的學科,新聞更是注重實踐的學科,所以應抓好實習中的每一個環節,深刻體會,認真學習。
最新英語翻譯實訓總結報告(優秀14篇)篇七
翻譯是語言交流與溝通的橋梁和紐帶,把一種語言翻譯成另一種語言,是很有成就感一項工作。
對于還沒出校門,還沒有正式接觸到翻譯的我們來說,翻譯的實訓就尤為重要,我們的翻譯實訓以筆譯為主,是為了檢查自己對翻譯理論和技巧的熟悉與掌握程度,加強理論與實踐的結合。
通過翻譯實訓,我們可以進一步提高自己運用所學翻譯知識指導翻譯實踐、在翻譯過程中發現問題和解決問題的能力,還有提高查詢資料及團隊合作的能力。
這學期我們首次比較全面地接觸到了不同體裁的,比較專業的篇章翻譯,最大的感受當然就是明顯感覺到之前的練習都只是小打小鬧,這才是以后做翻譯時會真正面對的,太難了。
讓我印象比較深刻的有以下幾種體裁的翻譯:。
第一個就是旅游篇章的翻譯,這個最大的難點就是會隨機遇到很多的旅游景點的名字,如果平時沒有積累夠多的地名或當地歷史由來什么的,我們就會對這種文體的翻譯毫無反擊之力,只能坐以待斃。
然后就是科技文體的翻譯,這個的難點其實跟旅游的翻譯也相似,會碰到很多的科技專有詞匯,比如說翻譯到關于汽車的文章了,我們連汽車的組成部分的那些單詞都不會講,同上,這里也是詞匯積累的問題。
另外一個不僅僅是詞匯問題的文體,就是文學作品的翻譯,除了單詞的問題之外,一個很大的問題就是:既然是文學作品,那原文必定是很優美的,無論是寫景還是僅僅抒情,我們中文的文學功底都已經不怎么樣了,更何況英語了,我們就只是會用那種很通俗的話翻譯文章,完全沒了原文中的那種氛圍、感覺。
總體算來,真的是沒有哪個文體是簡單的。
但,通過這些難題,我也對如何做好翻譯,如何提高翻譯水平有了更加深刻的理解和感悟。
首先,必須真正理解所要翻譯的材料;其次,用“忠實而通順”地傳達原作內容。
最后,再反過頭來校對一下譯文。
當遇到專業性比較強的文章時,開始都是一頭霧水,不知所措,無法理解原文的內容自然也就無法表達。
所以然后就上網查找相關的資料,了解一些背景知識,大概了解了文章大意之后,再逐字逐句地排難解疑,最后才能“忠實而通順”地翻譯出來。
實訓結束后,我發現我有以下的不足任然存在:首先,詞匯量的不足使我在翻譯的過程中經常遇到阻礙,所以充分利用了網絡和詞典等工具,查找出我所不能準確描述的關鍵詞句。
其次,是對一些復雜些的句型不熟練,使我在翻譯過程中舉步維艱。
再有,就是對一些專有詞匯不熟悉,及一些國外歷史文化背景等方面知識的匱乏,都使我的翻譯過程進展的不太順利。
另外就是如上一段最后說的要“忠實而通順”地表達,現在發現,其實我們的中文水平并沒有我們想的那么好,很多話翻出來雖然意思達到了,卻并不是“純正”的中文,關于這個,我還要通過讀大量的`中文文章來解決。
而實訓結束后有收獲也是必然的,比如翻譯過程中遇到科技文體之類的不會,然后查詢之后就了解到了之前不知道的專業知識;在我們碰到難題不知道如何翻譯的時候,老師傳授給我們的翻譯技巧,給予我們相關的翻譯的經驗,增長了見識,拓寬了視野。
通過這學期的翻譯實訓,我也認識到想要成為一名合格的譯者,必須要在以下幾個方面狠下功夫:。
第三,知識面要廣,正如老師所講,作為一名譯者,要無條件對任何題材感興趣;第四,要熟悉并掌握基本的翻譯技巧,這個我們能從老師身上學到很多。
在今后的英語學習中,我會更加嚴格要求自己,在這四個方面多下功夫,爭取做一名合格的譯者。
最新英語翻譯實訓總結報告(優秀14篇)篇八
為期一周的翻譯實訓又結束了,在此做個小結。
首先,翻譯實訓是很有必要的。
本學期沒有系統地開筆譯課,感覺很久沒翻 譯了。
雖然有旅游、科技、商務等翻譯,但更多地是談理論方面的知識,或者是 句子的翻譯,即便有篇章翻譯,機會也不多;自己本應該每天堅持翻譯練習的, 也一直因為各種雜事,沒能實現。
翻譯實訓讓我們能夠騰出時間、靜下心來、系 統練習翻譯。
第二,多練是王道,功夫在平時。
剛拿到文本時,會有種陌生的感覺,覺得 不太適應,似乎有點不知從何下手。
經過練習及課堂討論,兩天下來,再做起來 會覺得順手多了。
翻譯如此, 做每一件事也是如此。
多練、 多做總會是有收獲的, practice makes perfect。
第三,從內容上看,本次翻譯主要是法律文本翻譯和小品翻譯。
說實話,法 律文本的翻譯沒多大的心得體會,還是沒掌握其精髓,而小品翻譯體會很多。
以 后,當談及小品翻譯時,我會記得我曾翻譯過小品之王 –趙本山的小品,當我 再次接觸小品翻譯時,心里也會有點底。
關于建議,想說兩點。
第一, 翻譯實訓時間太短, 我覺得翻譯實訓可以持續一個月, 每周集中一次, 量不在多,在于多練、保持翻譯的感覺。
第二,小組活動的形式可以靈活一點,不一定是固定的,每次人員的變動會 激發同學們的積極性和創造性。
每次固定的話,總會有人像咸魚一樣(對事不對 人) ,不問世事。
有時會想,為什么在中國,大多數學生的團隊合作反而會使效 率低下呢?關鍵是我們的教育,從小我們就被教育,要埋頭看書,獨立思考,獨 立完成作業,做好自己該做的事。
我們已經習慣了一種獨立學習的模式。
而且, 我們并不會重視自己想法的表露,抱著一種無所謂的態度,覺得自己心知肚明就 好。
而西方小朋友則不同,他們從小就愛積極發言,表達自己的想法,發揮自己 的創造性。
或許,新的一代會有新的表現吧,期待著。
不管道路多艱辛,我會努力走好每一步。
翻譯是語言交流與溝通的橋梁和紐帶,把一種語言翻譯成另一種語言,是很有成就感一項工作。
對于還沒出校門,還沒有正式接觸到翻譯的我們來說,翻譯的實訓就尤為重要,我們的翻譯實訓以筆譯為主,是為了檢查自己對翻譯理論和技巧的熟悉與掌握程度,加強理論與實踐的結合。
通過翻譯實訓,我們可以進一步提高自己運用所學翻譯知識指導翻譯實踐、在翻譯過程中發現問題和解決問題的能力,還有提高查詢資料及團隊合作的能力。
這學期我們首次比較全面地接觸到了不同體裁的,比較專業的篇章翻譯,最大的感受當然就是明顯感覺到之前的練習都只是小打小鬧,這才是以后做翻譯時會真正面對的,太難了。
讓我印象比較深刻的有以下幾種體裁的翻譯:
第一個就是旅游篇章的'翻譯,這個最大的難點就是會隨機遇到很多的旅游景點的名字,如果平時沒有積累夠多的地名或當地歷史由來什么的,我們就會對這種文體的翻譯毫無反擊之力,只能坐以待斃。
然后就是科技文體的翻譯,這個的難點其實跟旅游的翻譯也相似,會碰到很多的科技專有詞匯,比如說翻譯到關于汽車的文章了,我們連汽車的組成部分的那些單詞都不會講,同上,這里也是詞匯積累的問題。
另外一個不僅僅是詞匯問題的文體,就是文學作品的翻譯,除了單詞的問題之外,一個很大的問題就是:既然是文學作品,那原文必定是很優美的,無論是寫景還是僅僅抒情,我們中文的文學功底都已經不怎么樣了,更何況英語了,我們就只是會用那種很通俗的話翻譯文章,完全沒了原文中的那種氛圍、感覺。
總體算來,真的是沒有哪個文體是簡單的。
但,通過這些難題,我也對如何做好翻譯,如何提高翻譯水平有了更加深刻的理解和感悟。
首先,必須真正理解所要翻譯的材料;其次,用“忠實而通順”地傳達原作內容。
最后,再反過頭來校對一下譯文。
當遇到專業性比較強的文章時,開始都是一頭霧水,不知所措,無法理解原文的內容自然也就無法表達。
所以然后就上網查找相關的資料,了解一些背景知識,大概了解了文章大意之后,再逐字逐句地排難解疑,最后才能“忠實而通順”地翻譯出來。
實訓結束后,我發現我有以下的不足任然存在:首先,詞匯量的不足使我在翻譯的過程中經常遇到阻礙,所以充分利用了網絡和詞典等工具,查找出我所不能準確描述的關鍵詞句。
其次,是對一些復雜些的句型不熟練,使我在翻譯過程中舉步維艱。
再有,就是對一些專有詞匯不熟悉,及一些國外歷史文化背景等方面知識的匱乏,都使我的翻譯過程進展的不太順利。
另外就是如上一段最后說的要“忠實而通順”地表達,現在發現,其實我們的中文水平并沒有我們想的那么好,很多話翻出來雖然意思達到了,卻并不是“純正”的中文,關于這個,我還要通過讀大量的中文文章來解決。
而實訓結束后有收獲也是必然的,比如翻譯過程中遇到科技文體之類的不會,然后查詢之后就了解到了之前不知道的專業知識;在我們碰到難題不知道如何翻譯的時候,老師傳授給我們的翻譯技巧,給予我們相關的翻譯的經驗,增長了見識,拓寬了視野。
通過這學期的翻譯實訓,我也認識到想要成為一名合格的譯者,必須要在以下幾個方面狠下工夫:
第三,知識面要廣,正如老師所講,作為一名譯者,要無條件對任何題材感興趣;第四,要熟悉并掌握基本的翻譯技巧,這個我們能從老師身上學到很多。
在今后的英語學習中,我會更加嚴格要求自己,在這四個方面多下工夫,爭取做一名合格的譯者。
最新英語翻譯實訓總結報告(優秀14篇)篇九
電子工藝實習是一門技術性很強的技術基礎課,也是我們理工科進行工程訓練,學習工藝知識,提高綜合素質的重要實踐環節。從第2周到第5周每周周二午時四個小時來進行這次實習。
實習任務是制作一臺萬用表,剛開始時我并不清楚電子工藝實習到底要做些什么,以為像以前的金工實習那樣這做做那做做。之后得知是自我做一個萬用表,并且做好的作品能夠帶回去。聽起來真的很搞笑,做起來就應也挺好玩的吧!就這樣,我抱著極大的興趣和玩的心態開始這次的實習旅途。
實習第一天也就是第二周,通過看錄像中電子工藝實習的范圍與技術,還有錄像中教師高超的技藝讓我艷羨不已,這個午時,我對電子工藝實習有了初步的認識,對電路板,電路元件有了必須的認識,對我接下類的三周的實際操作給予了必須的指導。
第3周也并不是學制作,而是做一些基本工的練習,練習如何用電烙鐵去焊接電阻,導線。電烙鐵對我來說很陌生,所以我很認真地對待這練習的機會。
我再說說焊接的過程。先將準備好的元件插入印刷電路板規定好的位置上,待電烙鐵加熱后用烙鐵頭的刃口上些適量的焊錫,上的焊錫多少要根據焊點的大小來決定。
焊接時,要將烙鐵頭的刃口接觸焊點與元件引線,根據焊點的形狀作必須的移動,使流動的焊錫布滿焊點并滲入被焊物的縫隙,接觸時間大約在3-5秒左右,然后拿開電烙鐵。拿開電烙鐵的時間,方向和速度,決定了焊接的質量與外觀的正確的方法是,在將要離開焊點時,快速的將電烙鐵往回帶一下,后迅速離開焊點,這樣焊出的焊點既光亮,圓滑,又不出毛刺。
在焊接時,焊接時間不要太長,免得把元件燙壞,但亦不要太短,造成假焊或虛焊。焊接結束后,用鑷子夾住被焊元件適當用力拔一下,檢查元件是否被焊牢。如果發現有松動現象,就要重新進行焊接。
焊接看起來很簡單但其中有很多技巧要講究的,比如說用偏口鉗掐導線的力度、焊錫絲的量和在焊的過程中時間都要把握準才行,多了少了都不行!我覺得最難的就是托焊了,總是把握不好焊錫絲的量和電烙鐵托的時間。心想還好是練習,要不不明白要焊壞多少個原件呢。
第四,五周,我們開始了我們最終的萬用表的焊接,想到平時在物理實驗室里用的萬用表此刻能夠經自我的手焊接出來,心中難免有些許激動。
最新英語翻譯實訓總結報告(優秀14篇)篇十
旅游英語翻譯是一個兼具挑戰和樂趣的領域,我在實訓過程中深切體會到了翻譯的重要性和技巧。接下來,我將分享我在實訓中的心得體會,從實踐中汲取經驗,不斷提升自己的翻譯能力。
第二段:學習與準備。
在實訓開始之前,我充分準備了相關的學習材料,并進行了系統的學習。我閱讀了許多關于旅游英語翻譯的書籍和文章,了解了專業術語和表達方式。我還加入了英語翻譯社團,與其他翻譯愛好者進行交流和討論,提高了自己的語言運用能力和翻譯技巧。
第三段:實踐與挑戰。
實訓中,我有幸參與了一些旅游英語翻譯的實際工作。這些工作包括翻譯旅游宣傳手冊、導游詞和游客問詢等。每個項目都有其獨特的挑戰,在面對這些挑戰時,我想起了老師教給我們的翻譯準則和技巧。我學會了如何準確表達目的地的特色和風景,如何翻譯游客問詢中的專業術語并向他們提供準確的答案。雖然實踐中遇到了一些困難,但我相信挑戰能夠幫助我們不斷成長。
第四段:交流與合作。
翻譯實訓不僅僅是一個個人的工作,更需要與他人進行合作和交流。我參與了實訓團隊,與其他成員共同完成了翻譯項目。在交流中,我們互相學習、互相支持,不斷提高自己的翻譯技能和團隊合作能力。合作中,我也學會了傾聽和尊重他人的觀點,合理分配工作和責任,達到最佳的工作效果。
第五段:總結與展望。
通過這次旅游英語翻譯實訓,我收獲了許多寶貴的經驗和教訓。我意識到翻譯不僅僅是語言的轉換,更是文化的表達。在將來的學習和工作中,我會繼續努力提升自己的翻譯水平,不斷積累專業知識和實踐經驗。我相信,只有不斷學習和實踐,我們才能在旅游英語翻譯領域中獲得成功。
總結:旅游英語翻譯實訓是一次寶貴的經歷,通過學習、實踐和交流,我不僅提升了翻譯能力,還增加了對旅游行業的了解。我相信,這次實訓對我未來的學習和職業發展有著重要的影響。我期待著繼續在旅游英語翻譯領域中不斷成長和進步。
最新英語翻譯實訓總結報告(優秀14篇)篇十一
六周的實習結束了。但是我對知識的追求,對知識得渴望始終沒有結束。這次實習使我的動手能力得到了很大提高,也讓我認識到動手能力是多么的重要。我們平時的學習雖然感覺自己還是很不錯的,在專業知識方面是比較優秀的。但是通過這次的的實習讓我認識到好的理論知識只是基礎,只有通過與實踐的相結合才是真正的知識。社會需要的不僅是滿腔熱情的人更是有真正動手能力的人。以前的學習主要是系統的學習理論知識,而這次的實習讓我知道基礎的理論知識是不夠的。在這次的實習內容包括電路的設計,印制電路板,電路的焊接和調試等等。通過這六周的實習讓我學會了許多的東西:
一直以來我們都在為同一個問題而煩勞問什么我的學習、工作效率這么的低呢。其實我們大家的工作能力都是差不多的,重要的是因為我們沒有學會團結,怎樣和同學們打交道。在實訓中,大家經常進行交流,關于焊接,檢查和調試各個方面,所以大家都多了一份經驗。這種合作精神我想也是日后我們進入社會工作和進一步深造學習所需要的,因為沒有好的團隊就談不上什么工作,學會互幫互助才能為我們以后的路添加更加堅固的堡壘、不管走到了那兒都是充滿了信心。
現在想想之前的學習只能是叫做井底之蛙,以為學到了很多,其實不然。學習其實就是一個逐漸完善的過程我們從來就沒有資格說我們學好了,更不能說比誰學得好。在這次的實習中我們做了五個項目,每個項目側重了不同的方面,從不同方面對所學專業有所了解。在此前的理論學習中,我掌握了很好的理論知識,一開始以為自己學得好實訓也沒有什么問題,在這次實習中我體會到沒有什么天才,也沒有什么基礎,在這里就只有動手。只有動手你才有可能很好的完成每個項目,從電路設計,焊接,到檢查,調試。通過這次實習對電路的焊接技巧,調試方法,設計流程和方法有了一個系統的了解。這次的實習讓我對這些知識從感性到理性的認識。理解這些東西無疑在以后的學習生活對我們會有很多的幫助。
沒有什么事情能難到我們這句話說的沒有錯,我們都有著雄心壯志,都有對未來生活美好的憧憬。在實習我們做了很多的項目。但是有很多因為細小的錯誤或疏忽而導致結果無法出來。但有時他又會給你一個驚喜比如做到一點也沒有興趣的時候結果卻出來了。也又可能結果明明就是出來了但是你沒有注意他,或者結果出來了但是你卻不知道他就是結果。實習讓我認識到在以后的工作和科研中需要我們耐心細致,保持冷靜,遇到問題時不急不躁,理智分析問題產生的原因和解決辦法。生活中我們要踏踏實實,誰也沒有捷徑,誰也別想走捷徑,只有努力的背影。生活得靠我們的努力慢慢的朝自己的目標前進,我們都得相信積累的力量。
最新英語翻譯實訓總結報告(優秀14篇)篇十二
一、實訓目的:
1、熟悉手工焊錫的常用工具的使用及其維護與修理,基本掌握手工電烙鐵的焊接技術,能夠獨立的完成簡單電子產品的安裝與焊接,熟悉電子產品制作過程及主要工藝。
2、掌握電子組裝的基本技能。
3、掌握電子元器件的識別及選擇。
4、學習焊接電路板的有關知識。
5、看懂收音機的安裝圖,學會動手組裝和焊接收音機。
6、看懂充電器的安裝圖,學會動手組裝和焊接充電器。
7、了解電子產品的焊接。
二、實訓要求。
1、要求學員熟悉常用電子元器件的識別,選用原則和測試方法。
2、要求學員練習和掌握正確與焊接的方法,熟悉焊接工具以及焊接材料的選擇。并了解工業生產中的電子焊接技術的發展,焊接的流程以及裝配整機的生產流程。
3、要求學員掌握收音機,充電器的裝配,焊接,調試。的基本操作技能,并對實際產品的制作,安裝,調試和檢測。
4、要求學員掌握了解電路板的基本知識,基本設計方法。
三、實訓內容。
(1)焊接訓練:
元器件:電路板、導線;
工具:電烙鐵、錫線;
焊接訓練時,首先加熱電烙鐵,然后根據老師的要求焊接導線。在焊接時特別要注意錫不能太多,否則易發生短路。焊接完后再利用萬用表進行檢測。
(2)組裝收音機(略)。
(3)組裝充電器(略)。
四、注意事項。
1、焊接的技巧和注意事項:
焊接是安裝電路的基礎,我們必須重視它的技巧和注意事項。
(1)焊錫之前應該先插上電烙鐵的插頭,給電烙鐵加熱。
(2)焊接時,焊錫與電路板、電烙鐵與電路板的夾角成45度,這樣焊錫與電烙鐵夾角成90度。
(3)焊接時,焊錫與電烙鐵接觸時間不要太長,以免焊錫過多或是造成漏錫;也不要過短,以免造成虛焊。
(4)元件的腿盡量要直,而且不要伸出太長,以1毫米為好,多余的可以剪掉。
(5)焊完時,焊錫呈圓滑的圓錐狀,而且還要有金屬光澤。
2、手工插旱元器件的原則:
先焊矮的元件,在焊稍高的,最后焊的元件以及:先焊小元件,后焊體積大的元件;焊接時錫量適中,避免漏焊虛焊和橋接等故障的發生。不必將所有的元件都插上在焊接,而是插一部分,(必須保證元件插對位置)。焊接好,并剪掉管腿。
通過一個星期的學習,我覺得自己在以下幾個方面與有收獲:
1、對電子工藝的理論有了初步的系統了解。我們了解到了焊普通元件與電路元件的技巧、印制電路板圖的設計制作與工藝流程、工作原理與組成元件的作用等。這些知識不僅在課堂上有效,對以后的電子工藝課的學習有很大的指導意義,在日常生活中更是有著現實意義。
2、對自己的動手能力是個很大的鍛煉。實踐出真知,縱觀古今,所有發明創造無一不是在實踐中得到檢驗的。沒有足夠的動手能力,就奢談在未來的科研尤其是實驗研究中有所成就。在實訓中,我鍛煉了自己動手技巧,提高了自己解決問題的能力。比如做收音機組裝與調試時,好幾個焊盤的間距特別小,稍不留神,就焊在一起了,但是我還是完成了任務。
3、對印制電路板圖的設計實訓的感受。焊接挑戰我得動手能力,那么印制電路板圖的設計則是挑戰我的快速接受新知識的能力。在我過去一直沒有接觸過印制電路板圖的前提下,用一個下午的時間去接受、消化老師講的內容,不能不說是對我的一個極大的挑戰。
在實訓過程中,我熟悉了印制電路板的工藝流程、設計步驟和方法。可是我未能獨立完成印制電路板圖的設計,不能不說是一種遺憾。這個實訓迫使我相信自己的知識尚不健全,動手設計能力有待提高。
兩周的實訓短暫,但卻給我以后的道路指出一條明路,那就是思考著做事,事半功倍,更重要的是,做事的心態,也可以得到磨練,可以改變很多不良的習慣,例如:一個工位上兩個同學組裝,起初效率低,為什么呢?那就是沒有明確分工,是因為一個在做,而另一個人似乎在打雜,而且開工前,也沒有統一意見,彼此沒有應有的默契。而通過磨合,心與心的交流以及逐漸熟練,使我們學到了這種經驗。
實訓這幾天的確有點累,不過也正好讓我們養成了一種良好的作息習慣,它讓我們更充實,更豐富,這就是一周實訓的收獲吧!但愿有更多的收獲伴著我,走向未知的將來。
最新英語翻譯實訓總結報告(優秀14篇)篇十三
在學生掌握商品流通學基本理論基礎上,培養學生的實際業務操作能力,為學生今后從事相關工作奠定技能基礎。
要求學生了解商品流通的全過程。在訓練過程中,進行師生互動,要努力提高學生的分析問題和解決問題的能力。針對實踐調查要求學生能提出自己的想法,將所學的知識運用到具體的實踐中,培養學生團結協作的能力。
17周周一至周五,為期一周。
石橋鋪人人樂超市和經管大樓。
五、實訓內容。
1.分組準備:學生自由組合3-4人一組,相互分工。
2.調查準備:學生對即將去調查的企業進行相關資料收集。
3.商品流通認知調查:前往流通企業進行調查。考查其商店選址、店堂布置、商品擺設、顧客服務等。
4.總結評估:對活動寫出心得體會,并撰寫報告。
人樂連鎖商業集團股份有限公司前身為深圳市人人樂連鎖商業有限公司,成立于1996年4月。公司主營業務為大賣場、綜合超市和百貨的連鎖經營。截止20xx年1月31日,人人樂已在全國開設門店108家,網點遍布數十個大中城市,總營業面積超過150萬平方米,20xx年銷售收入超過100億元,位居中國連鎖百強企業第39位和中國快速消費品連鎖百強企業第17位。2005年開始入駐重慶,它首選石橋鋪扎寨,是因為當地有規模、上檔次的商家不多,而位于高新區中心的區位優勢又決定了它的消費力較強,有資料顯示,先期進入的新世紀已經嘗到了甜頭,提前進入盈利期,因此人人樂對安家石橋鋪的信心十足。
本次實訓共歷時5天,每天都有不同的內容和任務。我們自己自由分組,我們組有4名成員。實訓第一天實訓任務:收集石橋鋪人人樂超市的相關資料,為到人人樂超市實地調研做準備。第二天的任務:繼續收集資料,但做出調研報告,列出一個簡單的調查的內容,針對性進行調查,我們小組打算對它的7個方面進行調查:
1)超市的選址。
2)商品價格。
3)經營模式。
4)商品的陳列情況。
5)自主品牌。
6)商品種類。
實訓內容:將我們了解到的關于人人樂超市的相關信息做成ppt,我們小組的ppt內容大致分為了7個方面:
1)超市簡介。
2)超市的選址。
3)經營規模商品陳列情況:暢銷的商品都放在最顯眼的地方。
4)倉庫管理。
5)商品種類。
6)自有品牌。
我們結合著自身的購物體驗,以及在人人樂超市實地調研的基礎上,我們這一小組針對人人樂超市提出了相應的建議和意見。
1.比如購物的時候,特別是節假日人流較多時,超市會顯得很擁擠,而一些老年人或者殘疾人購物就會很不方便。我們就建議在超市內增添老弱病殘等特殊人群的專用通路,并安排人員對著這一特殊人群進行商品介紹、導購等服務。給他們一種溫馨的購物環境。
2.在超市內完善服務實施,導購牌,安全、廁所指向牌等等。
3.人人樂超市里面沒有設置商品價格查詢機,有時價標太多擠在一塊,上面的價格等信息又有些模糊,旁邊又沒有銷售人員,就不能確定其具體價格是多少,就會導致流失購買此商品的顧客或在結帳時產生爭議。所以我們建議在商品種類繁多的地方配置商品查詢機。以滿足顧客需求。
4.在客流量高峰期,選購物品繁多與少件的顧客都在一起排隊結帳,導致選購少件物品的.顧客等待很久才能結帳,會導致購買少件商品的顧客因要排很久的隊從而放棄所購買的商品,既流失了部分顧客,也加大了工作人員的工作力度。而我們根據這一弊端,建議開設少件物品結帳專用通道,提高購買少件商品的顧客的結帳效率。
轉眼,一周的實訓就結束了,我很感謝學校安排實訓這樣的實訓,以及老師的細心指導。實訓把我們這一學期學習的內容集中的進行訓練,提高了我們的專業水平,積累了實踐經驗。老師耐心指導,我們不會的問題,即使是講過幾次,老師還是會再次更詳細地解說,提示我們一些重要的方法及技巧。對我們做的調研內容進行評析,指出不足,也讓我們了解到學習的重點內容。通過這次實訓,我感受到了做任何事都應該提前做好準備工作。我們了解到實踐得真知,一切學習的知識是要建立在實踐的基礎上。實訓還讓我學到了書本上學不到的東西,感受到了團隊合作,增加我們的閱歷,累積了實踐經驗提高了我們的實際操作能力和應變能力。在以后的學習中我們更知道我們應該學習和掌握的知識,并對以后工作有一定的知道作用。
最新英語翻譯實訓總結報告(優秀14篇)篇十四
翻譯是語言交流與溝通的橋梁和紐帶,把一種語言翻譯成另一種語言,是很有成就感一項工作。
對于還沒出校門,還沒有正式接觸到翻譯的我們來說,翻譯的實訓就尤為重要,我們的翻譯實訓以筆譯為主,是為了檢查自己對翻譯理論和技巧的熟悉與掌握程度,加強理論與實踐的結合。
通過翻譯實訓,我們可以進一步提高自己運用所學翻譯知識指導翻譯實踐、在翻譯過程中發現問題和解決問題的能力,還有提高查詢資料及團隊合作的能力。
這學期我們首次比較全面地接觸到了不同體裁的,比較專業的篇章翻譯,最大的感受當然就是明顯感覺到之前的練習都只是小打小鬧,這才是以后做翻譯時會真正面對的,太難了。
讓我印象比較深刻的有以下幾種體裁的翻譯:。
第一個就是旅游篇章的翻譯,這個最大的難點就是會隨機遇到很多的旅游景點的名字,如果平時沒有積累夠多的地名或當地歷史由來什么的,我們就會對這種文體的翻譯毫無反擊之力,只能坐以待斃。
然后就是科技文體的翻譯,這個的難點其實跟旅游的翻譯也相似,會碰到很多的科技專有詞匯,比如說翻譯到關于汽車的文章了,我們連汽車的組成部分的那些單詞都不會講,同上,這里也是詞匯積累的問題。
另外一個不僅僅是詞匯問題的文體,就是文學作品的翻譯,除了單詞的問題之外,一個很大的問題就是:既然是文學作品,那原文必定是很優美的,無論是寫景還是僅僅抒情,我們中文的文學功底都已經不怎么樣了,更何況英語了,我們就只是會用那種很通俗的話翻譯文章,完全沒了原文中的那種氛圍、感覺。
總體算來,真的是沒有哪個文體是簡單的。
但,通過這些難題,我也對如何做好翻譯,如何提高翻譯水平有了更加深刻的理解和感悟。
首先,必須真正理解所要翻譯的材料;其次,用“忠實而通順”地傳達原作內容。
最后,再反過頭來校對一下譯文。
當遇到專業性比較強的文章時,開始都是一頭霧水,不知所措,無法理解原文的內容自然也就無法表達。
所以然后就上網查找相關的資料,了解一些背景知識,大概了解了文章大意之后,再逐字逐句地排難解疑,最后才能“忠實而通順”地翻譯出來。
實訓結束后,我發現我有以下的'不足任然存在:首先,詞匯量的不足使我在翻譯的過程中經常遇到阻礙,所以充分利用了網絡和詞典等工具,查找出我所不能準確描述的關鍵詞句。
其次,是對一些復雜些的句型不熟練,使我在翻譯過程中舉步維艱。
再有,就是對一些專有詞匯不熟悉,及一些國外歷史文化背景等方面知識的匱乏,都使我的翻譯過程進展的不太順利。
另外就是如上一段最后說的要“忠實而通順”地表達,現在發現,其實我們的中文水平并沒有我們想的那么好,很多話翻出來雖然意思達到了,卻并不是“純正”的中文,關于這個,我還要通過讀大量的中文文章來解決。
而實訓結束后有收獲也是必然的,比如翻譯過程中遇到科技文體之類的不會,然后查詢之后就了解到了之前不知道的專業知識;在我們碰到難題不知道如何翻譯的時候,老師傳授給我們的翻譯技巧,給予我們相關的翻譯的經驗,增長了見識,拓寬了視野。
通過這學期的翻譯實訓,我也認識到想要成為一名合格的譯者,必須要在以下幾個方面狠下工夫:。
第三,知識面要廣,正如老師所講,作為一名譯者,要無條件對任何題材感興趣;第四,要熟悉并掌握基本的翻譯技巧,這個我們能從老師身上學到很多。
在今后的英語學習中,我會更加嚴格要求自己,在這四個方面多下工夫,爭取做一名合格的譯者。