每個(gè)人都曾試圖在平淡的學(xué)習(xí)、工作和生活中寫一篇文章。寫作是培養(yǎng)人的觀察、聯(lián)想、想象、思維和記憶的重要手段。那么我們?cè)撊绾螌懸黄^為完美的范文呢?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀范文,希望能夠幫助到大家,我們一起來看一看吧。
叫我如何不牽掛你的初中叫我如何不思念他她篇一
早晨,是多么美好的時(shí)刻。清晨的陽光灑滿街道,空氣中洋溢著快樂的氣息。噢,還彌漫著一種令人陶醉的清香。哦,是桂花開了。
桂花那沁人肺腑的甜香讓小區(qū)沉浸在濃濃的馨香中。金色陽光的照耀下,桂花樹顯得有些朦朧,好像在夢(mèng)里一樣。枝繁葉茂的桂花樹枝頭上綴滿了亮黃色的小花,一簇簇花開滿一樹,散發(fā)著濃郁的芳香。桂花的香味,讓人神氣清爽,卻又芬芳馥郁。晨風(fēng)一陣又一陣,把桂花的絲絲沁甜吹來。路上迎著風(fēng),仿佛迎著香氣的層層波浪,讓人愉快又舒暢。
炎熱的中午,人自然感到煩躁不安。但走在路邊剛綠化好的“書香小道”,又一股熟悉的清香撲鼻而來,讓剛才的煩惱消失的干干凈凈。再吸一口氣,那悠悠清香頓時(shí)在胸間蕩漾,一時(shí)無法散去,令人心曠神怡。
晚上,桂花的幽幽暗香再次飄來,一天經(jīng)歷的疲憊九霄云散桂花清香襲人,濃香遠(yuǎn)逸,總把人帶到另一個(gè)忘我的境界。白天的“書香小道”在夜里顯得愈加幽靜,桂花的香氣也顯得更迷人了。花香籠罩著街道,仿佛與城市的喧囂隔絕,只剩下一個(gè)安靜,充滿芳香,而富有詩意的世界。
說到桂花,我又想起了奶奶家院子里的大桂花樹,那棵樹和房子一樣高。以前總是期待桂花開放,總等著那一天發(fā)現(xiàn)樹上掛滿了星星般的小花。終于,桂花開了。坐在樹下,身子被清香環(huán)繞,整個(gè)人都醉了。我總是拿一個(gè)透明的玻璃瓶,往里面裝滿桂花,湊上去一聞,啊……這種飄飄欲仙的感覺真讓人難以忘懷。
噢,你瞧,桂花開了……
叫我如何不牽掛你的初中叫我如何不思念他她篇二
我用忙碌占據(jù)了記憶
但是我卻阻攔不了
你出現(xiàn)在我的夢(mèng)境里
我以為雨點(diǎn)是你離別時(shí)灑下滾燙的淚滴
我以為春是你為暖我送來的柔風(fēng)
我以為秋是你送來果實(shí)的甜蜜
我以為夏是你火熱的激情
我以為冬是你寒冷的頑皮
怕想你
血色紅酒一杯獨(dú)酌
可是你卻出現(xiàn)在我酒醉的幻影里
即使我剩下枯枝殘葉
在寒風(fēng)中瑟瑟戰(zhàn)栗
只要
你一來我就煥發(fā)了蓬勃生機(jī)
哦
叫我如何不牽掛你的初中叫我如何不思念他她篇三
靜謐的夜空中,劃過一顆星,雖如曇花一現(xiàn),卻留下絢爛的光芒。
--------題記
親情大如天
很多時(shí)候,因?yàn)樽约旱奶詺猓瑥亩斐膳c父母之間的隔閡。但是,通過一次是我發(fā)覺自己真的做錯(cuò)了。
有一次,我們上午考試,因?yàn)閹滋斓牟怀燥垼斐晌竿矗鴽]有認(rèn)真地答題。下午考試卷發(fā)下來一看,真的太差了。跟老師請(qǐng)了一天病假。回到家時(shí),我沒有說胃痛的事,只是騙爸媽說因?yàn)橄爰遥耪?qǐng)假的。跟他們說了我的成績,本以為要挨打,可沒有想到,他們只是說下次再接再厲。其實(shí)我明白爸媽的心,他們很傷心,但他們只是將這種痛苦埋沒在了心里!次日,我的胃又開始疼了,爸媽二話不說,帶我直奔醫(yī)院。在醫(yī)院,醫(yī)生的每一句話都使他們感到不安。最后,檢查完的時(shí)候,醫(yī)生說住院先檢查一天,如果實(shí)在不行的話,那就去別的醫(yī)院檢查。
那天,我住進(jìn)醫(yī)院了!
爸媽,為我取藥、打點(diǎn)滴、做飯、換藥,跑前跑后的,連一分鐘都沒有休息。我看到爸媽的眼眶濕潤了,可是我并沒有什么好辦法去阻止這一切。
爸媽為我付出了所有的心血,可我卻無動(dòng)于衷。現(xiàn)在回想這一切時(shí),我明白了:這是因?yàn)閻圩屛易兊脠?jiān)強(qiáng)起來。
友誼如水
有人說:“水是清澈的”;也有人說:“水是一面鏡子”;但我要說:“水是生命的源泉”。
宿舍里,我沒有想到我的心臟病突發(fā)。我的心臟病驚動(dòng)了整個(gè)宿舍成員。全樓道的女生都跑來看笑話。那時(shí)的我,就特別想睡覺,可她們害怕我出事,就讓我忍耐一下。幾個(gè)女生無微不至的.在照顧我,把我抬到床上、給我倒水、蓋被子、拖鞋…她們就這樣堅(jiān)持了一晚上。
感謝我宿舍的成員,深深地謝謝你們?yōu)槲宜龅倪@些事。想起那天所發(fā)生的,我真的實(shí)在有些不敢想象我所看到的那一幕。不管別人信不信,反正這件事是真實(shí)存在的,也是我生活的經(jīng)歷。我直至今日,都還記得她們跟我說的一句話是:有緣千里來相會(huì)。
今天我樹起自信,對(duì)自己有了的信心!
其實(shí)這一切都是因?yàn)橛心銈儯心欠輴鄣拇嬖冢也胖饾u變得懂事。
愛,叫我如何不堅(jiān)強(qiáng)!
叫我如何不牽掛你的初中叫我如何不思念他她篇四
祖國在我心中
從小,幼兒園老師便指著中國的地圖對(duì)我們說:“我們的祖國看上去就像一只大公雞。”小學(xué)時(shí),大隊(duì)輔導(dǎo)員說:“祖國的山河是革命者用鮮血筑起的。”如今,我終于開始思索,我心中這片伴我成長的土地的模樣。
每年夏天,爸爸媽媽都會(huì)帶我出去旅游,而今年卻——“哎呀,媽,今年不能出去玩了!”我翻著日歷滿懷遺憾的一邊搖頭一邊嘆氣:“嘖嘖,看不到祖國的大好河山了,唉!”“好啦,我陪你翻翻照片吧!”媽媽拿著三本厚厚的相集,在我的書桌旁坐下。
“哈哈,你看這張,我擺的姿勢(shì)多適合自由的呼論貝爾大草原!”“對(duì)呀,你看那兒的天多藍(lán)!”我和媽媽你一言我一語,陶醉在呼倫貝爾湛藍(lán)的天空下。“對(duì)了,這張是在龍門石窟對(duì)吧?去的時(shí)候你還摔了一跤,哈哈~”“老媽,你笑什么笑!”照片中,我身后的大佛面帶微笑,安詳寧靜地盤坐在巨石中,慈祥地注視著面前的一片青山綠水。看到這兒,我的心不由得靜了下來,沉醉在這安寧美好的畫面中。“這張是在桂林照的吧?你看看這漓江的水,嘖嘖!”我望著照片,想象著劉三姐在這甲天下的山水中放聲高歌的情景。就這樣,我與媽媽再一次行走于這片廣闊的疆土之上,領(lǐng)略自然的創(chuàng)意,欣賞藝術(shù)的瑰寶。
“呀,照片沒有了嗎?”不知不覺,我們竟走過了數(shù)十個(gè)省與市,回到了現(xiàn)實(shí)。“多美啊!”“唉,可今年我只能呆在家里了,不能欣賞到那美好的畫面了,真是遺憾啊。”我仍是略感沉悶地?fù)u了搖頭,上床睡覺。
黑夜中,我的腦中不斷閃現(xiàn)著那一張張照片,一幅幅美景。對(duì),這便是伴我成長的土地——湛藍(lán)的天空下,自由因沉悶而美好,高大因渺小而雄偉,成功因失敗而有意義!那雄奇的山水,自由的天空,驚人的智慧創(chuàng)造出的藝術(shù)文化瑰寶都是如此奇妙而美好!
這樣的土地,讓我如何不想她?
叫我如何不牽掛你的初中叫我如何不思念他她篇五
;《“她”字的文化史——女性新代詞的發(fā)明與認(rèn)同研究》是扎實(shí)研究的成果。肯定會(huì)有人認(rèn)為,為“她”字寫史,未免小題大做。我不會(huì)與其爭辯,只想說我與作者同感:這不是小題。“她”字所折射出的文化史蘊(yùn)含,實(shí)在太豐富了。當(dāng)然,這里說的不只是“小中見大”的問題。一個(gè)很簡單的事實(shí)是,“她”涉及人類的一半(“半邊天”),“她”同“你”“我”休戚相關(guān),人的悲歡離合也多半與“她”有關(guān)——“她”能不重要嗎?沒有她,文學(xué)藝術(shù)黯然失色;沒有她,情歌戀曲難以譜寫……顯然,我在這里用“她”這個(gè)代詞泛指女性,而中文中代表女性的“她”字是九十多年前才誕生的,用本書作者的話說:“作為第三人稱單數(shù)代詞的‘她’字(不只是看外形,而是就形義的統(tǒng)一體而言),乃為劉半農(nóng)所創(chuàng)造和發(fā)明。”對(duì)“她”字沒有研究的我,也會(huì)很自然地想起劉半農(nóng)的那首名詩《叫我如何不想她》,盡管這并不是許多人所認(rèn)為的 “她”字首次入詩。
“她”字的創(chuàng)制以及關(guān)于“她”字“造型”的極為熱鬧的爭論,讓我想到西方早就有的一種觀點(diǎn),即中文因?yàn)闈h字結(jié)構(gòu)而不太適合于抽象思維,更有利于直觀的形象思維。換句話說,在很大程度上屬于表意文字的漢字,不像西方的拼音文字那樣,其含義多半已見之于文字符號(hào)。表意文字本身就是可以理解的。它的讀音也許在歷史長河中發(fā)生了變化,或在不同方言中有不同的發(fā)音,但是就像阿拉伯?dāng)?shù)字在不同語言中有不同的讀音一樣,其含義卻是“一目了然”的。正是漢字的表意特征,使它在中國人的文化和精神生活中具有顯著地位(漢字書法只是一種表現(xiàn)形式)。早期研究中國思想和語言的西方學(xué)者已經(jīng)熱衷于這類話題,并以此分析所謂中國人的思維方式。當(dāng)然,他們當(dāng)時(shí)面對(duì)的還是文言文和古代漢語,其語言比較的結(jié)論是:西方的邏輯思維主要借助句法上的組合,而表意文字使中國人推崇類比思維。中國古代哲人不擅長從抽象概念出發(fā)來進(jìn)行演繹,而是喜歡用具體事例說明問題;他們不喜思辨,而以比照見長。此乃具體的、形象的思維。
關(guān)于中國語言,西方早有不同的說法,上述觀點(diǎn)只是其中一種,然而卻是很重要的一種。這種說法是否有理,則是見仁見智的問題,或許也不是一篇論文能夠說清楚的。但就“她”字創(chuàng)生之初的不同觀點(diǎn)以及圍繞該字的字形而展開的激烈爭辯而言,這種說法似乎不是向壁虛構(gòu),至少是筆者馬上想到這類觀點(diǎn)的一個(gè)緣由。由“他”字派生出的“她”字,以及許許多多其他此類漢字都告訴我們,思考已經(jīng)進(jìn)入文字,一切包含在字形之中。
每種語言都為思想和交流提供了基本模式,都有特定的規(guī)范,以調(diào)節(jié)思想和交流的程序。人們?cè)谶\(yùn)用一種語言時(shí),幾乎無法擺脫其特定規(guī)范。什么規(guī)范占據(jù)主導(dǎo)地位并融合于語言結(jié)構(gòu)之中,這在不同語言之間可能存在很大差別。威廉·封·洪堡于一八二六年三月二十日在柏林科學(xué)院作了一個(gè)題為《論中國語言的語法結(jié)構(gòu)》的報(bào)告,分析了漢語與西方語言的利弊。盡管有些人會(huì)從“后現(xiàn)代”、“后殖民”的立場出發(fā),對(duì)洪堡觀點(diǎn)提出異議,但我還是要說,洪堡對(duì)語言本質(zhì)問題的銳利目光是不可否認(rèn)的。他的核心思想是,人的智力承擔(dān)著用語言表述思想的職責(zé),沒有語言的思維是不可能的。但是他還是對(duì)思想和語言做出了區(qū)分。在他看來,人有兩種智力活動(dòng),一種指向思想,一種指向語言。毫無疑問,洪堡更贊賞西方主要語言的語法、邏輯性及其功能,而漢語(我們?cè)诖苏務(wù)摰氖俏难晕?因語法“缺席”只能構(gòu)造簡單句式,無法寫出復(fù)雜的從句,哲學(xué)思考中充滿模糊性。盡管洪堡注重的是書面語言的語法結(jié)構(gòu),但是他并不認(rèn)為一種語言的形式架構(gòu)越是復(fù)雜,功能肯定越強(qiáng)。他也不排除漢語在形式上沒有的東西可能存在于思想,一方面的缺失或許正是另一方面的優(yōu)勢(shì)。鑒于漢語字形不變、句子的含義來自詞義本身、詞的組合和順序以及上下文,洪堡認(rèn)為漢語的語言結(jié)構(gòu)能夠促進(jìn)人對(duì)概念排序、大膽組合的樂趣,更有利于語言上的想象力和創(chuàng)造力。我想,中國古詩的魅力很能說明這一點(diǎn),當(dāng)然并非僅此而已。誰都知道,西方的認(rèn)識(shí)論不可能適用于所有文化,洪堡的思考也只是許多思考中的一種。需要說明的是,西方學(xué)者在分析語言與邏輯的關(guān)系時(shí),并沒有說漢語沒有邏輯,也沒有說中國人不會(huì)邏輯思維,而是說哪種語言更便于邏輯思維。同樣,中國在近代以前沒有區(qū)分男女第三人稱單數(shù)代詞的傳統(tǒng),也不意味著不能表達(dá)第三人稱的“她”。然而,語言學(xué)中的一個(gè)定論是:語法結(jié)構(gòu)越是完整和明確,一種思想便更能在語言上得到精準(zhǔn)的表達(dá)。在此,“她”字依然可以拿來作為例子;同樣,在根據(jù)現(xiàn)代漢語語法將古文譯為白話文的時(shí)候,將五個(gè)字或七個(gè)字譯成一行字的時(shí)候,我們也能看到這個(gè)問題。
在以拉丁文為基礎(chǔ)、依托于字母和語音的西洋文字中,創(chuàng)造一個(gè)新字不是很難的事情,而且也很常見。漢語則不然(繁體漢字變?yōu)楹嗴w漢字不屬于這里所說的造字范疇)。像“她”這樣的新造字,在漢語中只能屬于不多的一些例外。十九世紀(jì)中葉以降,中國不斷努力翻譯介紹一種截然不同的、也就是西方的知識(shí)文化體系,并試圖把西方的科學(xué)文化與中國的傳統(tǒng)文化結(jié)合起來。在這個(gè)過程中,“西學(xué)”的譯介大大豐富了近現(xiàn)代漢語學(xué)術(shù)詞匯。現(xiàn)代漢語(尤其是科技和學(xué)術(shù)用語)的很多重要詞匯與概念均產(chǎn)生于十九世紀(jì)下半葉和二十世紀(jì)初。還有許多詞匯也是在這個(gè)時(shí)期發(fā)生了質(zhì)變。新字新詞是一種極為復(fù)雜的現(xiàn)象,主要表現(xiàn)在詞匯層面和語義層面。一般說來,人們?cè)诎l(fā)現(xiàn)自己的價(jià)值體系和習(xí)慣規(guī)則受到?jīng)_擊甚至威脅時(shí),會(huì)努力尋找新的精神依托,新的發(fā)現(xiàn)或價(jià)值轉(zhuǎn)換會(huì)體現(xiàn)于語言。
鴉片戰(zhàn)爭之后,中西文化之間存在著嚴(yán)重的不平等現(xiàn)象,這是一個(gè)不爭的事實(shí)。然而,語言上的新發(fā)現(xiàn)所引起的發(fā)明創(chuàng)造,能否都稱得上不平等現(xiàn)象的表征?這個(gè)問題則是需要具體討論的。以“她”字為例,劉禾在《跨語際實(shí)踐》中認(rèn)為,當(dāng)初那些把漢語中沒有歐洲語言第三人稱陰性代詞的對(duì)等詞視為“漢語本身的一種缺陷”、并想盡辦法加以彌補(bǔ)的做法,與其說反映了漢語本身的不足,還不如說恰好體現(xiàn)了“語言之間的不平等”,因?yàn)樵谖鞣?“在把法語的陰性復(fù)數(shù)elles翻譯成英語的沒有性別區(qū)分的they時(shí),人們沒有感到什么不便”。而我以為,語言的嬗變和革新有其自身規(guī)律。這里其實(shí)并不存在“平等”和“不平等”的問題,而只是“有”和“沒有”的問題。法語和英語各自原有elles和they,且為習(xí)慣用法;德語中的陰性單數(shù)、復(fù)數(shù)和一般復(fù)數(shù)均為sie,也是語法使然。它們之間的翻譯當(dāng)然不成問題。“她”字的創(chuàng)制,直接與中西語言接觸有關(guān),與翻譯有關(guān)。古漢語中沒有與英、法、德、俄之she、elle、sie、она的對(duì)應(yīng)詞,在現(xiàn)存字庫中找一個(gè)詞,通過新增詞義與之對(duì)應(yīng)(如當(dāng)時(shí)不少人所做的那樣),本在情理之中。如果認(rèn)為此舉不盡如人意而另創(chuàng)新詞,也是順理成章的事。
“她”字的創(chuàng)制及其爭論,不能說是西方文化霸權(quán)和脅迫的結(jié)果,而是許多有識(shí)之士的自覺行為。不管在漢語還是西方語言中,大多數(shù)新詞的創(chuàng)用前提是,新的事物要求創(chuàng)造新詞和新概念。一個(gè)偉大時(shí)代的出現(xiàn),往往會(huì)使語言成為巨大的實(shí)驗(yàn)場所,新詞層出不窮。我們?cè)谖乃噺?fù)興時(shí)期法國的拉伯雷、龍薩和蒙田那里能夠看到這種現(xiàn)象,在中國近現(xiàn)代士子學(xué)人那里也能看到這種現(xiàn)象。在許多情況下,新詞是對(duì)已經(jīng)存在的詞匯的新的解釋和理解(詞義更新),或者是字或詞的新的組合。中國近現(xiàn)代介紹西學(xué)的時(shí)候,很有一些概念是西方有而我們沒有的,這就給準(zhǔn)確譯介帶來麻煩,由此才有嚴(yán)復(fù)“一名之立,旬月踟躕”之說。針對(duì)“她”字創(chuàng)生之初的諸多非議,劉半農(nóng)在據(jù)理力爭的時(shí)候指出,即使“她”字不能在漢語中最終確立和流行,僅僅作為西方語言的一個(gè)翻譯詞,它的存在也是有理的、有用的。這樣看來,創(chuàng)造新詞還是一個(gè)需求的問題。
不同語言的交流或碰撞,或多或少都會(huì)留下痕跡。我們不否認(rèn)政治和文化強(qiáng)權(quán)會(huì)帶來話語霸權(quán),然而,某個(gè)新造詞或外來詞,一般發(fā)生在“歸宿語言”之內(nèi),“出發(fā)語言”只是起因。因此,新造詞的創(chuàng)制或外來詞的接受,多半是接受者的主動(dòng)行為,而不是對(duì)話語霸權(quán)的屈服。不管是化學(xué)元素漢語新字的創(chuàng)制,還是對(duì)西方標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的借鑒和采納,或者對(duì)正規(guī)漢語語法的探索,都是學(xué)習(xí)“西學(xué)”亦即“新學(xué)”的必然結(jié)果,也是漢語現(xiàn)代化的需要。在眾多譯介活動(dòng)和話語實(shí)踐中,我們不但能夠看到時(shí)人的孜孜追求所帶來的成果,也能看到語言上的“適者生存”。今天看來,現(xiàn)代漢語缺少“她”字已經(jīng)是不可想象的了,如同現(xiàn)代漢語一定需要標(biāo)點(diǎn)一樣。
本書作者關(guān)于“她”字創(chuàng)生的觀點(diǎn)是很貼切的:“‘她’字在漢語中的合法化,本質(zhì)上并不是因?yàn)樗鼇碓从诎缘赖奈鞣?不是因?yàn)槲鞣秸Z言中有的,漢語中也就必須有,而是因?yàn)樗诟旧吓c漢語在新時(shí)代被激發(fā)出的現(xiàn)代性訴求或者說現(xiàn)代化需要發(fā)生了關(guān)聯(lián),從而為漢語所接納。在這里,‘她’字的西方性與現(xiàn)代性只是偶然發(fā)生了重合而已。”作者把主要原因總結(jié)為:“首先,它有精確性的要求。”“其次,它還有簡約性和有效性的要求。”應(yīng)該說,這一觀點(diǎn)不但適用于“她”字,也可以用來說明一百年前的許多漢語“新生”詞匯和概念。
至于古漢語中沒有歐洲語言里第三人稱陰性代詞,是否一定就是“漢語本身的一種缺陷”,則是另一個(gè)層面的問題。語言學(xué)家肯定能夠證實(shí),某種語言更適合表達(dá)某一方面的事物或情狀,這樣的例子是很多的。比如,法語對(duì)某些事物或情狀的表述,遠(yuǎn)比其他語言更豐富、更準(zhǔn)確。其原因是:在歷史進(jìn)程中,由于特殊的社會(huì)發(fā)展?fàn)顩r,法蘭西人(比其他國家和地區(qū)的人)對(duì)某些事物或情狀的語言表述更注重細(xì)微的差別,從而也就更細(xì)膩,有更多的同義詞可供選擇。于是,表述某種事物或情狀,在法語中可以做到細(xì)致入微,而在其他語言中也許只能粗略表述,或者只能說個(gè)大概。當(dāng)然,也完全可以換一種語言來說明這個(gè)問題。
在不同母語的人的相互交流中,我們常能聽到這樣一句話:“我們的語言中沒有你們這種說法。”此說很能體現(xiàn)語言之間的差別。本人在不少場合下說過一些語言表述的“不可譯性”,講的也是這個(gè)意思。在當(dāng)今世界的現(xiàn)存語言中,德語創(chuàng)制概念的空間尤為寬廣,幾乎沒有多少拘囿,從而特別適合于哲學(xué)思考。海德格爾充分認(rèn)識(shí)到并充分利用了這一點(diǎn)。很難想象,他用其他語言也能做出同樣的哲學(xué)思考。在很大程度上,是德語(海德格爾的德語)成全了他的不少思路。
再回到《“她”字的文化史》,我想談一下閱讀這部書稿時(shí)所想到的一些研究方法。
這本書立刻使我想到了“知識(shí)考古學(xué)”。福柯把自己的研究看做“知識(shí)考古學(xué)”,其實(shí)就是一種類型的話語分析,鉤稽“話語實(shí)踐”亦即“話語事件”,或曰通過局部研究強(qiáng)調(diào)歷史話語的偶然性、斷裂性和物質(zhì)性,以呈現(xiàn)事物不再以同樣的方式被感知、描述、刻畫、表達(dá)、分類和認(rèn)識(shí)。當(dāng)然,聯(lián)系福柯只是本人閱讀這部書稿時(shí)的直接感受所引起的,并非看重福柯的知識(shí)考古學(xué)或譜系學(xué)方法的哲學(xué)追求及其濃重的解構(gòu)色彩,而是直取字面含義:l’archéologie du savoir——知識(shí)考古。(我在文中采用的“知識(shí)考古學(xué)”是中國大陸學(xué)界約定俗成的譯法。福柯所用的l’archéologie du savoir,其實(shí)譯成“知識(shí)考古”即可。盡管在英漢、法漢、德漢辭典中,archaeology、archéologie、archologie譯為“考古學(xué)”,而且它也確實(shí)是一門學(xué)科,但是在特定組合中,尤其是同“知識(shí)”之類的抽象概念的組合,西方語言中的這個(gè)概念常常表示查考和鉤稽。王德威將福柯著作的書名譯為《知識(shí)的考掘》,還是比較貼切的。)
另外,本書書名馬上會(huì)讓人想到陳寅恪的“凡解釋一字即是做一部文化史”之說,這也是本書作者研究“她”字時(shí)的明確的方法論追求。應(yīng)該說,本研究是成功的,我們確實(shí)看到了“她”字的一部色彩斑斕的文化史。我們應(yīng)當(dāng)把陳氏說法看做方法論和方向性的定位。將其落實(shí)到實(shí)處,當(dāng)為很具體的研究,而不是以一個(gè)字為依托來撰寫文化史,世上也還無此先例。以“她”字為例,我們看到的是“這個(gè)字的文化史”,是文化史中的一個(gè)事件,文化史的一個(gè)截面。
當(dāng)然,作為一個(gè)對(duì)“概念史”或“歷史語義學(xué)”做過些微研究的人,我很自然地會(huì)把“她”字考古與歷史語義學(xué)聯(lián)系起來。該著全方位地揭示出這個(gè)字的生成語境和發(fā)展脈絡(luò),并將單獨(dú)詞語的分析擴(kuò)展為詞語群、概念架構(gòu)和概念網(wǎng)絡(luò)的探討。歷史語義學(xué)不僅分析特定概念(詞語)的“含義”和“運(yùn)用”,也觀照相近概念、平行概念、對(duì)等概念、頡頏概念同某個(gè)特定概念的關(guān)系,探索它們多層次的關(guān)聯(lián),這在本書中表現(xiàn)得淋漓盡致。
《“她”字的文化史》這部新穎而精彩的論著,不僅是作者奉獻(xiàn)給史學(xué)界的力作,也是人文社會(huì)科學(xué)界的相關(guān)研究所期待的跨學(xué)科成果,讀后受益匪淺,相信許多讀者都會(huì)喜歡它。
(《“她”字的文化史——女性新代詞的發(fā)明與認(rèn)同研究》,黃興濤著,福建教育出版社二○○九年十月版,28.00元)。
相關(guān)熱詞搜索:;