當我們備受啟迪時,常常可以將它們寫成一篇心得體會,如此就可以提升我們寫作能力了。我們如何才能寫得一篇優質的心得體會呢?以下是小編幫大家整理的心得體會范文,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
楊絳傳讀后感及心得體會篇一
當然,生活的品質不僅取決于環境,更取決于心態。引用一段話可以體現出來:古往今來,自有人避開“蛇阱”而“藏身”或“陸沉”。消失于眾人之中,如水珠包孕于海水之內,如細小的野花隱藏在草叢里,不求“勿忘我”,不求“賽牡丹”,安閑舒適,得其所哉。一個人不想攀高就不怕下跌,也不用傾軋排擠,可以保其天真,成其自然,潛心一志完成自己能做的事。而楊絳終身致力于讀書和寫作。已步入中年的楊絳下決心自學西班牙語。楊絳只淡淡地提到“今年出版的”,而無只言片語談及她的個人處境。她翻譯《堂吉訶德》是在上世紀50、60年代,當時外國文學屢遭批判、被冠以“毒草”之名大加禁止,而且當時她人在五七干校,不僅自身命運晦暗不明,譯稿也曾多次被人故意丟棄。在這樣的環境下楊絳克服種種困難,無師自通,從原文逐字逐句、獨立完成了這項翻譯工作的。從《堂吉訶德》的翻譯工作可以看出楊絳做事認真的態度。她說:她在翻譯時,很少逐字逐句的翻譯,一般都要將幾個甚至整段文句子拆散,然后根據原文的精神,按照漢語的習慣重新加以組織。在翻譯時,她真正做到了“一名之立,旬月踟躕”,無論在選字,還是在造句、成章方面,都總是斟酌再三,一絲不茍。力求譯文的信達雅。
不過,就算歷經磨難,楊絳的精神始終是高高在上的。具體到她身上,就是凡事皆有主張、不人云亦云,也不輕易跟從大流,更不愿無原則地“摧眉折腰事權貴”。這正是讀書人最為可貴的品質。像楊絳,像錢鐘書。他們的眼里只有學問。尤其記得抗戰結束,被別人問起先生他們為何不選擇離開大陸。這個問題,我每次看到_中知識分子被迫害,就會遺憾他們為啥當初不離開大陸。先生的回答只是,去香港,這本身就是個商業社會。去國外,中國是弱國,我們是二等公民。所以我們選擇留在大陸,僅僅是因為愛國。
同樣,這這本書中也可以看出楊絳先生對讀書的態度。她認為:她說:“我覺得讀書好比串門兒——‘隱身’的串門兒。要參見欽佩的老師或拜謁有名的學者,不必事前打招呼求見,也不怕攪擾主人。翻開書面就闖進大門,翻過幾頁就開堂人室:而且可以經常去,時刻去,如果不得要領,還可以不辭而別,或者另找高明,和他對質。不問我們要拜見的主人住在國內國外,不問他屬于現代古代,不問他什么專業,不問他講正經大道理或聊天說笑,卻可以挨近前去聽個足夠。通過這段話可以看出:楊絳先生認為讀書是毫不費力的事,是隱身的串門,在串門中相互交流、切磋,在交流切磋中理解、認同。
楊絳傳讀后感及心得體會篇二
有人把文壇的夫妻分為三種:一,始終生活在另一方的身影中,例如許廣平和張兆和;二,一方極其出眾,另一方相比遜色些,有如蕭紅和丁玲;三,齊頭并進、相互并進,楊絳先生和錢鐘書先生正是如此。錢鐘書曾說過,楊季康,絕無僅有地結合了各不相容的三者:妻子、情人和朋友。他夸她“最才的女,最賢的妻”,我想這是一個女子最驕傲的事了。楊絳的文學成就無需多言。第一次知道楊絳,是初中的一篇課文《老王》,背了很多知識點,依舊不清楚為何一個女子稱為先生。第二次聽到楊絳,是大一“文學理論課”的老師推薦看她的《洗澡》。第三次,聽到楊絳,是大二“現代文學史”老師講到錢鐘書和他的《圍城》,提到了和他一樣優秀的妻子。第四次,看到楊絳先生告誡我們這一代人少患得患失,要多看書!簡單地了解了她的晚年生活,佩服于這個瘦小年邁的老太太,孑然一身,從容而淡雅,用一個“我”撐起了“我們仨”,只是希望用文字證明,她和他們曾經來過這個世界。如此才德兼備的女子,更加崇敬,便拿起了《楊絳傳》。
楊季康是默存的妻子,甘愿為默存而默存。在英國留學時,錢鐘書養成了喝下午茶的習慣。回國后,為了讓他喝到茶,她親自配制。甚至于在他死后,依舊不改下午茶。()我想,下午茶于她而言不是習慣,而是丈夫還在的痕跡。回國后,在她戲劇創作達到頂峰的時候,她選擇了輔助錢鐘書創作小說,做灶下婢也心甘情愿。正是由于她的付出才成就了《圍城》,他們的稱呼從“楊絳的先生錢鐘書”到“錢鐘書的夫人楊絳”,她的內心一定是無與倫比的幸福。1997年,錢媛去逝。1998年,錢鐘書去逝。楊絳先生成了留下來打掃戰場的人。她只求比錢鐘書多活一年,好照顧他最后,她的愿望實現了。現在她一直在做他安排的最后一件事:好好活!經歷過太多的生離和死別,楊絳先生對死亡沒有恐懼,她把它稱之為“回家”。聽著,讓人不免為她的柔韌、豁達感到心疼。
讀完《楊絳傳》更加敬仰這位老人,唯有將一切化為祝福,祝她身體健康!