<ul id="mouqm"></ul>
  • <strike id="mouqm"></strike>
    <ul id="mouqm"></ul>

    2023年英文合同日期怎么簽(6篇)

    時間:2025-05-04 作者:儲xy

    在人們越來越相信法律的社會中,合同起到的作用越來越大,它可以保護民事法律關系。那么一般合同是怎么起草的呢?下面是小編為大家整理的合同范本,僅供參考,大家一起來看看吧。

    英文合同日期怎么簽篇一

    sales and purchase contractfor

    manganese ore

    this contract is made and entered into onxx, feb 20xx under terms and conditions as per the international chamber of commerce-600 (icc ucp-600/20xx revision) by and between:

    the buyer:

    address:

    tel:

    the seller :

    address:

    tel:

    whereby seller agrees to sell to buyer and buyer agrees to buy from seller manganese ore under following the terms and conditions stipulated below:

    article 1 commodity

    concentrated manganese ore

    article 2 specifications

    concentrated manganese ore

    size: 0-5mm (90% min)

    % mn min. 40.0%

    % fe max. 15.0%

    % silica ( sio2 ) max. 1.0%

    % aluminum ( al ) max. 4.0%

    % s max. 0.20%

    % p max. 0.10%

    moisture max. 7%

    article 3 quantity:

    500 mt, partial shipment not allowed.

    article 4 origin and port of loading

    4.1 republic of abc

    4.2 loading port:

    article 5 packing/delivery

    5.1 in50 kg sack

    5.2 incontainer shipment, more or less 20 tons.

    article 6 shipment/delivery

    6.1 500mt(+/-5%)partial shipment not allowed

    6.2 shipment will be 90 days after signing of this contract and after the acceptance of the letter of credit by seller’s bank. l/c will be openedafter buyerreceivingproforma invoice from sellerwith confirmation of the delivery schedule.

    6.3 the buyer has the right to appoint the independent surveyor or his representative to conduct the pre-shipment inspection and/or conduct the joint-inspection of the material with buyer for his own account.

    article 7 contracted price and values

    price:mn: 48% and above - usd0.00/%/dmtcfrcy port, china

    40% - 47.9% - usd 0.00 /%/dmtcfrcy port, china

    the mn content will be average of the joint-inspection testing result at loading port.

    article 8 payment

    8.1 payment shall be effected in full by an irrevocable letter of credit, which will be opened by 1stclass bank in hong kong or singapore, 100% at sight upon presentation of shipping documents.

    a. seller’s banking details:

    bank name :

    bank address :

    account name :

    s.w.i.f.t. code swift :

    b. buyer’s bank issues l/c to the seller's bank via s.w.i.f.t. wire transfer.

    buyer’s banking details:

    bank name : (will be advised)

    bank address :

    account name:

    s.w.i.f.t. address swift :

    article 10 inspection of analysis & weight

    the shipmentinspection and analysis shall be done byccicappointed by the seller and one independent surveyor (i.e.: sgs or geo-chem, etc) appointed by the buyeras agreed by both parties at site before loading to container. while final weightand qualitydetermination shall be done atloadingportby the above re content shall be deducted from the total weight shipped.

    article 11 documents

    seller shall present the following documents to the buyer:

    a. signed commercial invoice for 100% of the total cargo value indicating, quantity, unit price and the total amount of value of the delivered commodity , 1 original and 3 copies.

    b. certificates of quantity, quality and weight issued byccicand one independent surveyor appointed by the buyer.

    c. certificate of origin issued by abc department of trade or concerned government authorities, i original and 2 copies.

    d. weight list, showing total weight , 1 original and 3 copies.

    e. bill of lading, 3 original copies and 3 non-negotiable copies.

    article 12 force majeure

    the seller shall not be responsible for the delay of shipment or non-delivery of the goods due to force majeureunder ucp 600. the seller shall advise the buyer immediately of the occurrence mentioned above and within 3 days thereafter the seller shall send a notice by courier to the buyer of their acceptance of a certificate of the accident issued by the local chamber of commerce under whose jurisdiction the accident occurs as evidence thereof. under such circumstances the seller , however, are still under obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. in case the accident lasts for more than 60 days the buyer shall have the right to cancel the contract.

    article 13 arbitration

    all disputes arising out of or in connection with this contract shall be finally resolved by arbitration in accordance with the rules of arbitration of the international chamber of commerce (ucp-600/20xx or uniform customs and practice for documentary credits) by one or more arbitrators appointed in accordance with the said rules. the arbitration shall be conducted in abcbythe english language.

    buyer seller

    其中購貨合同指的是企業作為需向供貨廠商(供方)采購材料,按雙方達成的協議,所簽訂的具有法律效力的書面文件,又稱訂購合同。

    對于購貨合同是指企業作為需向供貨廠商(供方)采購材料,按雙方達成的協議,所簽訂的具有法律效力的書面文件,又稱訂購合同。購貨合同只有在合同條款不與企業所在地國家與地方實施的現行法律、法規和條例等相抵觸,經合同有關雙方相互承諾,并且合同各方在簽訂合同前沒有欺騙對方的行為時才具有完全的法律效力。

    英文合同日期怎么簽篇二

    on this _____ day of _________by and between:-

    mrs. ghazala waheed w/o abdul waheed, adult, r/o house no.____-___, dha, lahore cantt, (hereinafter to as the lessor of the one part).

    and

    mr.* ***,r/o china, refereed to as the lessee of the other part.(expression “lessor”

    and “lessee” wherever the context so permit shall always mean and include their respective heirs, successors legal representative and assignees).

    whereas the lessor is the lawful owner and in lawful possession of house no,***-*,dha,

    lahore cantt, consisting of 4 bedrooms with bath, d/d,tv; lounge, kitchen, store, servant, quarter together with fixtures and fitting (hereinafter collectively called the demised premises).

    and whereas the lessor has agreed the lease and the lessee has agreed to take on lease the demised premises on the terms and condition as given below:-

    1. this agreement in only valid if lessee is renewed and extended for the lease period.

    2. the lessor lets lessee takes the demissed premises for a period of 12 months

    commencing from 15th january 20xx. the lease is renewable for a further period as may be mutually agreed in writing on expiry of the lease period

    3. the rent of the demised premises shall be usd3,300/-(us dollars three thousand and three hundred only) per month

    4. the lessor hereby acknowledges receipt of the sum of usd.19,800/-(us dollars nineteen thousand and eight hundred only) per month.

    5. it is hereby agreed between the parties that the lessee shall pay the aforesaid monthly rent

    usd. 3,300/-(us dollars three thousand and three hundred only) as the monthly rental advance by 20th of each calendar month for which if is due after completion of advance rent period ending on 15th july 20xx.

    6. that the lessor hereby acknowledges receipt of the sum of rs.60,000/-(rupees sixty thousand only) from the lessee as fixed edposit security which shall be refunded to the lessee on giving back the vacant possession of the demised premises after deduction of damages/shortages outstanding bills for electricity, water, gas and telephone charges etc, against the demised premises.

    the lessee herby convenants with lessor as following:

    1. to pay to the lessor the rent hereby reserved in the manner before mentioned.

    2. that the lessee shall not at any time during the terms, without

    英文合同日期怎么簽篇三

    dated 20[ ] 20[ ]年[ ]月[ ]日<

    joint venture contract 合資經營合同

    - by and between - 由

    [party a name](甲方名稱)

    party a甲方

    - and -- 與 -

    [party b name](乙方名稱)

    party b乙方

    in respect of簽訂

    table of content目錄

    1. definitions and interpretation 11. 定義和解釋 1

    2. parties to the contract 1 2. 合同雙方 1

    3. establishment of the company 2 3. 成立合營公司 2

    4. purpose, scope and scale of operation 3 4. 宗旨、經營范圍及運營規模 2

    5. total investment and registered capital 3 5. 投資總額和注冊資本 3

    6. business planning and approvals 10 6. 業務計劃和批準 7

    7. responsibilities of the parties 12 7. 雙方負責的事宜 8

    8. board of directors 13 8. 董事會 9

    9. operation and management 22 9. 經營管理 15

    10. marketing and sales 23 10. 市場營銷 16

    11. equipment and service procurement 2311. 設備及服務的采購 16

    12. intellectual property 2412. 知識產權 17

    13. non-competition 25 13. 不競爭 18

    14. site 2614. 經營場所 19

    15. labour management 27 15. 勞動管理 19

    16. financial affairs and accounting 2716. 財務與會計 19

    17. taxation and insurance 29 17. 稅收和保險 21

    18. representations and warranties 30 18. 陳述及擔保 21

    19. the joint venture term 3119. 合營期限 22

    20. termination, dissolution,

    buyout and liquidation 3220.終止、解散、相互收購股份及清算 22

    21. breach of contract 3721. 違約 26

    22. confidentiality 37 22. 保密義務 26

    23. force majeure 38 23. 不可抗力 27

    24. settlement of disputes 3924. 爭議的解決 28

    25. miscellaneous provisions 4225. 其他規定 30

    schedule a - definitions and interpretation 45 26. 附錄一 32

    schedule b - ancillary contracts 51 27. 附錄二 37

    schedule c - capital contribution schedule 52 28. 附錄三 38

    schedule d - additional permits 54 29. 附錄四 39

    schedule e - tax concessions 55 30. 附錄五 40

    caveats and drafting notes 5631. 注意事項與說明 42

    this contract ("contract") is made in [city and province], china on this [●] day of [●],

    200[●] by and between [party a name], [party a entity form] established and existing under the

    laws of china, with its [legal address] at [address] (hereinafter referred to as "party a"), and [party

    b name], [party b entity form] organized and existing under the laws of [party b jurisdiction of

    incorporation] with its [registered address] at [address] (hereinafter referred to as "party b").

    本合同(“本合同”)于200[·]年[·]月[·]日由以下雙方在[地點]簽訂:[甲方名稱],

    一家根據中華人民共和國法律組建并存續的[甲方組織形式],[法定地址]為[甲方[法定地址]]

    (以下簡稱“甲方”);和[乙方名稱],一家根據[乙方所在國]法律組建及存續的[乙方組織形

    式],[注冊地址]為[乙方[注冊]地址](以下簡稱“乙方”)

    party a and party b shall hereinafter be referred to individually as a "party" and collectively as

    the "parties".

    甲方和乙方以下單獨稱為“一方”,合稱為“雙方”。

    preliminary statement 前言

    after friendly consultations conducted in accordance with the principles of equality and

    mutual benefit, the parties have agreed to establish an equity joint venture in accordance with the

    ejv law and the ejv implementing regulations, other applicable laws, and the provisions of

    this contract.

    雙方本著平等互利的原則,經友好協商,依照《中華人民共和國中外合資經營

    企業法》、《中華人民共和國中外合資經營企業法實施條例》以及其他相關法律,同意按照本

    合同的條款,組建合營企業。

    now the parties hereby agree as follows: 雙方特此協議如下:

    1. definitions and interpretation 1. 定義和解釋

    unless the terms or context of this contract otherwise provide, this contract shall

    be interpreted in accordance with, and each of the terms used herein shall have the meaning

    ascribed to it in schedule

    a. 除非本合同條款或上下文另有所指,本合同應按照附錄一進行解釋,并且

    本合同中所有相關術語的定義見附錄一。

    2. parties to the contract 2. 合同雙方

    2.1 particulars of parties 2.1 本合同雙方的具體情況:

    the parties to this contract are: 本合同的雙方為:

    (a) party a, [party a name] (in chinese: [(chinese name)]), [party a entity form]

    established and existing under the laws of china with its legal address at [party a legal address]

    (in chinese: [(chinese address)]). (a)

    甲方:[甲方名稱](英文書寫:[(英文名稱)],一家根據中華人民共和國法律

    組建并存續的[甲方組織形式],法定地址[甲方法定地址](英文書寫:[(英文住址)]。

    [legal] [authorized] representative of party a: 甲方[法定][授權]代表人:

    name: [party a rep name] (in chinese: [(chinese name)] 姓名:

    [甲方代表姓名](英文書寫:[(英文姓名)]

    title: [party a rep position] 職務: [甲方代表職務]

    nationality: chinese 國籍: 中國

    (b) party b, [party b name], [party b entity form] organized and existing under the

    laws of [party b jurisdiction of incorporation] with its registered address at [party b registered

    address]. (b)

    乙方:[乙方名稱](英文書寫:[(英文名稱)],一家根據[乙方所在國]法律組

    建并存續的[乙方組織形式],注冊地址[乙方注冊地址](英文書寫:[(英文住址)]

    authorized representative of party b: 乙方授權代表人:

    name: [party b rep name] 姓名: [乙方代表姓名](英文書寫:[(英文姓名)]

    title: [party b rep position] 職務: [乙方代表職務]

    nationality: [party b rep nationality] 國籍: [乙方代表國籍]

    2.2 parties' authorised representatives 2.2 雙方的授權代表的更換

    each party shall have the right to change its legal or authorized representative and

    shall promptly notify the other party of such change and the name, position and nationality of its

    new legal or authorized representative.

    雙方有權撤換其各自的法定代表人或授權代表,并應將新法定代表人或授權代表的

    姓名、職位和國籍及時通知另一方。

    3. establishment of the company 3. 成立合營公司

    3.1 establishment of company 3.1 合營公司的設立

    the parties hereby agree to establish the company promptly after the effective

    date in accordance with the ejv law, the ejv implementing regulations, other applicable laws,

    and the provisions of this contract.

    雙方特此同意在本合同生效后依照合資企業法、合資企業法實施條例、其他相關法律以

    及本合同的條款及時成立合營公司。

    3.2 name of company 3.2 合營公司的名稱

    the name of the company shall be “[jv chinese name]” in chinese, and

    “[jv name]” in english. 合營公司的中文名稱為“[ ]”,英文名稱為“[ ]”。

    3.3 company legal address 3.3 合營公司的法定地址

    the legal address of the company shall be [jv legal address], china (in chinese:

    [chinese address]).

    合營公司的法定地址為中國[合營公司法定地址],(英文書寫:[英文地址])。

    3.4 company branch offices 3.4 合營公司的分支機構

    the company may establish branch offices inside china and overseas

    with the consent of the board and approval from the relevant

    governmental authorities. 合營公司經董事會決議并經有關政府機關批準可在

    國內外成立分支機構。

    3.5 limited liability company 3.5 有限責任公司

    the form of organization of the company shall be a limited liability company.

    [neither party shall have any liability to the company except to the extent of its agreed capital

    contributions. the company shall be liable to its creditors to the extent of its assets.]

    合營公司的組織形式為有限責任公司。[任何一方僅以其出資額為限對合營公司承擔責任。

    合營公司應以其資產對其債權人承擔責任。]

    3.6 chinese laws applicable 3.6 適用中國相關法律

    the company shall be a legal person under the laws of china. the company shall

    be subject to the jurisdiction of and shall be protected by all relevant laws, decrees

    and rules and regulations of china. the activities of the company shall comply

    with the applicable laws of china.

    合營公司按照中國法律為獨立法人。合營公司受中國相關法律的管轄和保護。

    合營公司的活動應該遵守中國的相關法律。

    4. purpose, scope and scale of operation 4. 宗旨、經營范圍及運營

    規模

    4.1 purpose of joint venture 4.1 合營公司的宗旨

    the purpose of the joint venture shall be to utilize the combined technological, management,

    operational and marketing strengths of the parties within the approved scope of business of the

    company to achieve good economic results and a return on investment satisfactory to the parties.

    合營公司的宗旨是結合雙方在技術、管理、運營以及營銷方面的優勢,在合營

    公司經批準的經營范圍內開展業務,以取得良好的經濟效益以及令雙方滿意的投資回報。

    4.2 scope of business 4.2 經營范圍

    the scope of business of the company shall be to [design, manufacture and market [jv

    products] [to provide [●] services.]

    合營公司的經營范圍是[設計、制造以及營銷[合營產品]并提供[·]合營服務。]

    4.3 business plan 4.3 業務計劃

    the business plan of the company shall be established by the board in view of actual market conditions, expected sales volumes, the employees' ability

    to absorb new technology and any other factors considered important by the board.

    such plan may be expanded or reduced by the board from time to time in light of

    market and other relevant conditions.

    合營公司的業務計劃由董事會在考慮市場實際情況、預計的產品銷售額、雇員

    吸收新技術的能力以及其他董事會認為重要的因素后確定。該業務計劃可由董事會不時根據

    市場行情以及其他相關的情況予以擴大或縮小。

    4.4 independent entity 4.4 獨立實體

    the company shall conduct its business as an independent economic entity and

    will operate autonomously.

    合營公司作為獨立的經濟實體開展業務,自主經營。

    5. total investment and registered capital 5. 投資總額和注冊資

    5.1 total investment amount 5.1 投資總額

    the total amount of investment required by the company is presently

    estimated by the parties to be [total investment amount].

    雙方目前估計合營公司所需的投資總額為[ ]。

    5.2 registered capital amount 5.2 注冊資本

    the company's registered capital shall be [registered capital

    amount]. 合營公司注冊資本為[ ]。

    5.3 contributions to capital 5.3 出資

    (a) party a's contribution to the registered capital of the company

    shall be [party a registered capital contribution], representing a

    [party a equity share percentage] share of the registered capital of

    the company. (a) 甲方對合營公司注冊資本的出資為[ ],占合營公司注冊資本

    份額的百分之[ ]。

    (b) party b's contribution to the registered capital of the company shall be

    [party b registered capital contribution], representing a [party b equity share

    percentage] share of the registered capital of the company. (b) 乙方對合營公司注冊資本的出資為[ ],占合營公司注冊資本份額的百分之[ ]。

    5.4 payment of registered capital; conditions precedent 5.4

    注冊資本的繳付;先決條件

    (a) subject to article 5.4(c) below, each party shall make its contribution to the registered capital of the company in accordance with the schedule set forth in schedule c. (a) 在遵循以下第5.4(c)條規定的前提下,每一方應按照附錄三中規定的時間表及條件繳付其認繳的注冊資本。

    (b) subject to article 5.4(c) below, in the event that a party failsto make its capital contribution, in whole or in part, in accordance with the provisions of this contract, such party shall be liable to pay simple interest to the company at a rate equal to

    [default interest rate] per annum on the unpaid amount from the time due until the time the full outstanding amount including penaltyinterest is paid to and received by the company. (b)

    在遵循以下第5.4(c)條規定的前提下,如果一方未依照本合同的條款全額或部分出資,則該方應就欠繳的出資額按年利率[

    ]的單利向合營公司支付罰息,計息期為該筆出資的應繳日期至該筆出資及罰息全額支付,并由合營公司收到之日。

    (c) neither party shall have any obligation to make its contribution

    to the company's registered capital until it has received each of

    the following documents: (c) 在一方收到以下各份文件之前,該方沒有向合營公司繳付出資的義務:

    (i) a copy of the approval letter and the approval certificate

    approving this contract and the articles of association without

    的批復和批準證書,且其中沒有對本合同和公司章程作實質性修改;

    (ii) a copy of the business license incorporating the business scope

    set out in article 4.2 without material modification. (ii) 載有本合同第4.2 條所述經營范圍的營業執照,且其中對上述經營范圍無實質性修改。 (d) if the approval letter, approval certificate or the business

    license (each being an “approval document”) is issued with a

    material modification, the parties shall consult together to

    determine whether: (d)

    如果批復、批準證書或營業執照(合稱“批準文件”)中某一份含有對相關內容的實質性修改,則雙方應共同協商并做出以下決定之一:

    (i) to accept such material modification and waive the corresponding

    condition precedent in article 5.4(c), or (i)

    接受這些實質性修改,并且放棄第5.4(c)條所載相應的先決條件,或者 (ii) to apply to the relevant government departments to have such

    approval document amended and re-issued in a form which remedies the material modification to the satisfaction of both parties. (ii)

    向相關政府機關申請,對該份批準文件以雙方均可接受的方式進行修訂,并且重新頒發。

    in addition, if the approval letter and/or the approval certificate

    is issued with a material modification, and the parties do not agree

    英文合同日期怎么簽篇四

    合約編號:________

    contract no._______

    售貨合約

    salescontract

    -------

    買方:_____

    日期:____年__月__日

    buyers:_____cate:_____

    賣方:____ 中國___進出口公司___省分公司

    sellers: china national metals &minerals import& export corporation

    ,____branch

    雙方同意按下列條款由買方購進賣方售出下列商品:

    the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the following

    good ontermsand conditions set for the below:

    ──────────────┬───────┬──────┬──────(1)貨物名稱及規格,包裝及│(2)數量 │(3)單價 │(4)總價裝運嘜頭 │ ││

    name or commodity and speci- │quantity│unit price │total

    fications packing and shipp- │ ││amounting marks │ ││

    ──────────────┼───────┼──────┼──────(裝運數量允許有 %的增減)│ ││

    (shipment quantity % more │ ││

    or less allowd │ ││

    ──────────────┴───────┴──────┴──────(5)裝運期限

    time of shipment:

    (6)裝運口岸

    ports of loading

    (7)目的口岸

    port of destination:

    (8)保險:投保___險,由___按發票金額___%,投保

    insurance: covering risks for____% of invoice value to be effected

    by the

    (9)付款條件:___……

    terms of payment :___憑保兌的,不可撤消的,可轉讓的,可分割的即期付款信用證,信用證以中

    國五金礦產進出口公司__分公司為受益人并允許分批裝運和轉船。

    by confirmed irrevocable, transferable and divisible letter of credit

    in favour of china national metals &minerals import& export corporation

    ___branch payable at sight allowing partial shipments and transhipment.

    該信用證必須在___前開到賣方,信用證的有效期應為裝船期后15天,在上述裝運口岸到期,

    否則賣方有權取消本售貨合約并保留因此而發生的一切損失的索賠權。

    注意:開立信用證時,請在證內注明本售貨確認書號碼 china national texties import and

    export corporation

    important: when establishing l/c, please

    indicate the number of this sales c ofrshantungbranch

    mation in the l/c.

    買方(the buyers):_____

    賣方(the sellers):_____

    請在本合同簽字后寄回一份存檔

    please sign and return one copy for outfile.

    英文合同日期怎么簽篇五

    合同編號:_________________

    contract no:_______________

    簽訂日期:_________________

    date:______________________

    簽訂地點:_________________

    signed at : _______________

    電 話:____________________

    tel: ______________________

    傳 真:____________________

    fax:_______________________

    電 報:____________________

    cable: ____________________

    電 傳:____________________

    telex: ____________________

    電 話:____________________

    tel: ______________________

    傳 真:____________________

    fax:_______________________

    電報:_____________________

    cable: ____________________

    電傳:_____________________

    telex: ____________________

    經買雙方確認根據下列條款訂立本合同:

    the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :

    1. 貨號

    art no. 名稱及規格

    descriptions 單位

    unit 數量

    quantity 單價

    unit price 金額

    amount

    合計:_________________

    totally:______________

    總值(大寫):_____________________

    total value:(in words)_____________

    允許溢短____%。________% more or less in quantity and value allowed.

    2.成交價格術語:

    terms: □ fob □ cfr □ cif □ ddu □

    3.出產國與制造商:___________________________

    country of origin and manufacturers : ________

    4.包裝:__________________

    packing: __________________

    5.裝運嘜頭:______________

    shipping marks: ___________

    6.裝運港:________________

    delivery port : ___________

    7.目地港:________________

    destination: ______________

    8.轉運:□ 允許 □ 不允許; 分批裝運:□ 允許 □ 不允許

    transhipments: □ allowed □ not allowed

    partial shipments:□allowed □ not allowed

    9.裝運期:________________

    shipment date: ____________

    10.保險:由____按發票金額110%,投保_____險,另加保_____險。

    insurance : to be covered by the for 110% of the invoice value covering additional

    11.付款條件:

    terms of payment:

    □買方通過_____銀行在____年____月____日前開出以賣方為受益人的_______期信用證。

    the buyers shall open a letter of credit at sight through bank in favour of the sellers prior to .

    □付款交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天付款跟單匯票,付款時交單。

    documents against payment (d/p)

    the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.

    □承兌交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天承兌跟單匯票,承兌時交單。

    documents against acceptance: (d/p)

    the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.

    □貨到付款:買方在收到貨物后____天內將全部貨款支付賣方(不適用于fob、cfr、cif術語)。

    cash on delivery (cod)

    the buyers shall pay to the sellers total amount within days after the receipt of the goods .(this clause is not applied to the terms of fob,cfr,cif).

    12.單據:賣給方應將下列單據提交銀行議付/托收。

    documents :the sellers shall present the following documents required to the banks for negotiation/collection.

    ① 運單

    shipping bills :

    □ 海運:全套空白抬頭/指示抬頭、空白背書/指示背書注明運費已付/到付的已裝船清潔海運/聯運正本提單,通知在目的港 公司

    in case by sea : full set of clean on board ocean bills of lading / combined transportation bills of lading made out to order blank endorsed / endorsed in favour of or made out to order of ,marked “freight prepaid / collected ” notifying at the port of destination .

    □ 陸運:全套注明運費已付/到付的裝車的記名清潔運單,通知在目的地 公司。

    in case by land transportation: full set of clean on board land transportation bills made out to marked “freight prepaid / collected ” notifying at the destination.

    □空運:全套注明運費已付/到付的記名空運單,通知在目的地 公司。

    in case by air : full set of clean on board awb made out to marked “freight prepaid/collected”notifying at

    the destination .

    □ :

    ②標有合同編號信用證號及裝運嘜頭的商業發票一式____份。

    singed commercial invoice in copied indicating contract no, l/c no. and shipping marks.

    ③由_____出具的裝箱單或重量單一式______份。

    packing list / weight memo in copies issued by .

    ④由_______出具的質量證明書一式________份

    certificate of quality in copies issued by .

    ⑤由________出具的數量證明書一式________份

    certificate of quantity in copies issued by .

    ⑥保險單正本一式_______份。

    insurance policy / certificate in copies .

    ⑦ 簽發的產地證一式_______份

    certificate of origin in copies issued by .

    ⑧裝運通知:

    shipping advice:

    另外,賣方應在交運后____小時內以特快專遞方式郵寄給買方第____項單據副本一套。

    in addition , the sellers shall, within hours after shipment effected , send each copy of the above—mentioned documents no.____, directly to the buyers by courier service.

    13.裝運條款:

    □ fob

    賣方應在合同規定的裝運日期前30天,以電報/電傳/傳真通知買方合同號、品名、數量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運港可裝日期,以便買方安排租船/訂艙。裝運船只按期到達裝運港后,如賣方不能按時裝船,發生的空船費或滯期費由賣方負擔。在貨物超過船舷并脫離吊鉤以前一切費用和風險由賣方負擔。

    the sellers shall , 30 days before the shipment date specified in the contract advise the buyers by cable / telex /fax of the contract no. , commodity , quantity , amount , packages , gross weight , measurement , and the date of shipment in order that the buyers can charter a vessel / book shipping space . in the event of the sellers’ failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port , all expenses including dead freight and / or demurrage charges thus incurred shall be for seller’s account.

    □ cif或cfr

    cif and cfr

    賣方須按時在裝運期限內將貨物由裝運港裝船到目的港。在cfr術語下,賣方應在裝船前2天電傳/傳真/電報買方合同號、品名、發票價值及開船日期,以便買方安排保險。

    the sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of shipment to the port of destination . under cfr terms , the sellers shall advise the buyers by cable/fax/telex of the contract no. , commodity , invoice value and the date of despatch two days before the shipment for the buyers to arrange insurance in time.

    □ ddu

    賣方須按時在裝運期限內將貨物由裝運港裝運至目的港。

    the sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of the port of destination .

    14.裝運通知

    shipping advice :

    一件裝載完畢,賣方應在____小時內電傳/傳真/電報買方合同編號、品名、已發運數量、發票總金額、毛重、船名/車/機號及啟程日期等。

    the sellers shall immediately upon the completion of the loading of the goods , advise buyers of the contract no., names of commodity , loading quantity , invoice values , gross weight , name of vessel and shipment date by tlx/fax/cable within _____hours .

    15.質量保證:

    quality guarantee :

    貨物品質規格必須符合本合同及質量保證書之規定,品質保證期為貨到目的港_____個月內,在保證期限內,因制造廠商在設計制造過程中的缺陷造成的貨物損害應由賣方負責賠償。

    the sellers shall guarantee that the commodity must be in conformity with the quality and specifications specified in this contract and letter of quality guarantee .the guarantee period shall be months after the arrival of the goods at the port of destination , and during the period the sellers shall be responsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing of the manufacturer.

    16.商品檢驗:賣方須在裝運前_____日委托 檢驗機構對合同之貨物進行檢驗并出具檢驗證書,貨到目的港后,由買方委托____檢驗機構進行復檢。

    goods inspection : the sellers shall have the goods inspected by inspection authority days before the shipment and issued the inspection certificate . the buyers shall have the goods reinspected by inspection authority after the goods arrival at the destination.

    17.索賠

    claims:

    如經中國_____檢驗機構復檢,發現貨物有損壞、殘缺或品名、規格、數量及質量與本合同及質量保證書之規定不符,買方可于貨到目的港后 天內憑上述檢驗機構出具的證明書向賣方要求索賠。如上述規定之索賠期與質量保證期不一致,在質量保證期限內買方仍可向賣方就質量保證條款之內容向賣方提出索賠。

    the buyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by china inspection authority days after the arrival of the goods at the destination , if the goods are found to be damaged , missing or the specifications , quantity, and quality not in conformity with those specified in this contract and letter of quality guarantee . in case the claim period above specified is not in conformity with the quality guarantee period, during the quality guarantee period, the buyers have rights to lodge claims against the sellers concerning the quality guarantee.

    18.延期交貨違約金

    late delivery and penalty

    除雙方認可的不可抗力因素外,賣方遲于合同規定的期限交貨,如買方同意遲延交貨,賣方應同意對信用證有關條款進行個性和同意銀行在議付貨款時扣除本條規定的違約金。違約金總值不超過貨物總價值的5%,差率按7天0.5%計算,不滿7天仍按7天計算。在未采用信用證支付的情況下,賣方應將前述方法計算的違約金即付買方。

    if the sellers fail to make delivery on time as stipulated in the contract , with exception of force majeure, the buyers shall agree to postpone the delivery on conditions that the sellers agree to amend the clauses of the l/c and pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation . the penalty , however , shall not exceed 5% of the total value of the goods . the rate of penalty is charged at 0.5%for every seven days , if less that seven days. in case , the payment is not made through l/c , the sellers shall pay the penalty counted as above to the buyers as soon as possible.

    19.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負責,但賣方應將上述發生的情況及

    時通知買方。

    force majeure : the sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to force majeure . but the sellers shall advise the buyers on times of such occurrence.

    20.爭議之解決方式:

    disputes settlement :

    □任何因本合同而發生或與本合同有關的爭議,應提交中國國際經濟貿易仲裁委員會,按該會的仲裁規則進行仲裁。仲裁地點在中國深圳。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。

    all disputes arising out of the contract or in connection with the contract , shall be submitted to the china international economic and trade arbitration commission for arbitration in accordance with its rules of arbitration in shenzhen china . the arbitral award is final and binding upon both parties.

    21.法律適用

    law application :

    本合同之簽訂地、或發生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規定外,適用《聯合國國際貨物銷售公約》。

    it will be governed by the law of the people’s republic of china under the circumstances that the contract is singed or the goods while the disputes arising are in the people’s republic of china or the deffendant is chinese legal person , otherwise it is governed by united nations convention on contract for the international sale of goods .

    22.本合同使用的fob、cfr、cif、ddu 術語系根據國際商會《incoterms 1990》

    23.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準。

    versions : this contract is made out in both chinese and english of which version is equally effective .conflicts between these two language arising therefrom . if any , shall be subject to chinese version .

    24.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準):

    additional clauses : (conflicts between contract clause here above and this additional clause , if any , it is subject to this additional clause)

    25.本合同共____份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。

    this contract is in copies , effective since being signed / sealed by both parties:

    買方代表人:___________________________ 賣方代表人 :_________________________

    representative of the buyers : _______ representative of the sellers :______

    簽字:_________________________________ 簽字:________________________________

    authorized signature :________________ authorized signature : ______________

    英文合同日期怎么簽篇六

    房地產買賣協議<

    sales contract for real estate

    出售方:(以下簡稱“甲方” )

    買受方: (以下簡稱“乙方” )

    中介方:上海臣信房地產經紀有限公司 (以下簡稱“丙方” )

    seller: (hereinafter “party a” )

    buyer: (hereinafter “party b”)

    broker:shanghai chenxin real estate co., ltd. (hereinafter “party c” )

    經丙方中介介紹,甲、乙雙方就上海市__________區__________路______弄__________號______室及__________車位(以下簡稱“該房地產”)的轉讓事宜,簽訂本協議,協議內容如下(有□選擇的,以√為準):

    with the introduction of party c, party a and party b enter into the agreement concerning the transfer of ____ suite and its ancillary carport located at ____ of _____ alley, _____avenue _____district of shanghai (hereinafter as “real estate”) detailed as follows (“√” shall be filled in the corresponding“□”, if appropriate):

    1. basic information

    1、 該房地產:房地產權證書號為:______________;房屋面積:____________平方米;車位面積:___________平方米。

    2、 該房地產 □ 已 □ 未設定抵押。

    3、 該房地產 □ 已 □ 未出租。若該房地產已出租,則甲方應保證承租人已經放棄優先購買權,若因承租人以優先購買權引發糾紛,則甲方愿意承擔全部法律責任。

    4、 有關該房地產的權屬情況,若上述填寫資料與實際情況不符或不詳盡的,以上海市房地產登記簿記載的信息為準。

    1) certificate of title to this real estate is numbered as __________ with floor space of ______ ㎡and the related carport are ______ ㎡.

    2) mortgage is made on this real estate: □ yes □ no.

    3) this real estate has been leased: □ yes □ no. if “yes”, party a shall guarantee that lessee has waived the right of preemption. any and all legal liabilities arising out of or in connection with the exercise of such rights by lessee shall be borne by party a.

    4) if the title of this real estate mentioned above is not clearly indicated or is incorrect, information listed in the register of shanghai real estate office shall be applied.

    2. transfer price and deposit, option of payment

    甲乙雙方明確,該房地產的轉讓總價款:人民幣大寫_______________元(其中含車位轉讓款人民幣___________元)。乙方于簽署本協議時,支付誠意金人民幣__________________ 元至中介方,并委托中介方與甲方洽談;若甲方接受交易條件并簽署本協議,則乙方委托中介方將誠意金轉交給甲方作為款項。若至_ ___年_____月____日,甲方仍未簽署本協議的`,則乙方有權至中介方處無息取回誠意金;若乙方未按時取回誠意金,則視為繼續委托中介方與甲方洽談。本協議簽訂當日乙方直接向甲方支付款項人民幣_____________________元。 甲方同意在本合同簽訂后 日內,乙方向甲方支付款項人民幣元,該款項由乙方或乙方授權的其他人以現金方式交付或支付至甲方的指定賬戶,若采用支付至甲方指定賬戶的,下述賬戶已為甲方所確認:

    戶名:_________________ 賬號:___________________ 開戶行:________________

    party a and party b expressly agree that the total transfer price of this real estate is cny ________ inclusive of transfer price of carport as cny _______. party b agree that it shall pay earnest money as cny ________ to party c at this contract date and entrust party c to negotiate with party a. if party a accept and sign this contract, party b may authorize party c to transfer such earnest money to party a as deposit; provided, however, party b may require the repayment of earnest money free of interests by party c if party a fail to sign this contract prior to ___________. in such event, it shall constitute that continue entrustment has been granted to party c if party b fail to take such earnest money in due time. party b shall pay cny __________ to party a directly as deposit at this contract date. party a agree that party b may pay cny __________ to it as deposit within ______ days from this contract date. such deposit shall be paid in cash by party b or its designee or made through t/t to the following bank account affirmed by party a: account holder: ________bank account: _______ bank name: _________

    3. sales rules

    1) 轉讓總價款:人民幣大寫_______________ _________元(其中含車位轉讓款人民幣大寫______________________ 元)。

    2) 雙方同意按以下方式支付款項:

    第一筆房款: 甲、乙雙方同意自《上海市房地產買賣合同》示范文本簽訂后_____日內,乙方向甲方支付的上述款項 人民幣_________元作為乙方支付的首筆房款。

    第二筆房款:乙方于______年_____月_____日前,支付甲方房款人民幣___________________元。

    第三筆房款:可按以下情況選擇支付方式: □ 乙方通過銀行按揭貸款的方式向甲方支付第三筆房款人民幣__________________元,該款項由 銀行在取得抵押人為乙方的他項權利證明后直接劃入甲方帳戶。 □ 甲乙雙方同意共同至房地產交易中心辦理該房地產過戶手續,并取得房地產登記處的核發的收件收據后_____日內,乙方向甲方支付房款人民幣________________元。

    第四筆房款:□在辦妥房屋交付手續當日,乙方向甲方支付房款人民幣___________________元。 □甲乙雙方同意,在簽署買賣合同時將交房款人民幣____________元交丙方監管至房屋交付手續辦妥之日,丙方憑《房屋交接書》向甲方支付上述款項。

    1) the total transfer price of this real estate is cny ________ inclusive of transfer price of carport as cny _______.

    2) such transfer price shall be made in installments as follows:

    the first installment shall be made to party a by party b as cny ________ (inclusive of deposit) within ______ days from commencement date of sales contract for the real estate located in shanghai city (“sales contract”).

    the second installment as cny ______________shall be made to party a by party b prior to ___________. the third installment may be made as follows:

    □ cny _________ as third installment shall be made to party a by party b through bank mortgage loans, which shall be directly paid to party a’s bank account upon the certificate evidencing party b as mortgagor has been presented to the lending bank, provided, □ party a and party b agree to fulfill the transfer formalities for this real estate before real estate trading center and party b shall pay party b cny _____________ within _____days upon the certificate issued by real estate register has been fourth installment as cny _____________ shall be paid. □ to party a by party b at the date on which the transfer formalities of this real estate has been fulfilled; or □ to party a by party c upon the receipt of deed of transfer if, as agreed by party a and party b, cny _______ equal to such fourth installment has been delivered to party c for escrow until the full fulfillment of transfer formalities.

    3) 產權過戶:待該房地產之抵押登記(若有)已經注銷且乙方申請的按揭貸款(若有)經銀行審核通過,具備過戶條件具備后,最晚不遲于______年_____月_____日,共同至該房地產所在區交易中心辦理房地產過戶手續。

    3)transfer. within _____ days upon the revocation of mortgage registration for this real estate (if any) and the loans acquired by party b therefore (if any) satisfying the applicable requirements after the review of related bank (in no event late than _______), party a and party

    b shall fulfill the transfer formalities before the trading center of that district where this real estate is located.

    4) 房屋交付:甲方于收到乙方全部轉讓款項當日,將該房地產交付乙方,雙方應簽署《房屋交接書》。交付前的物業管理費及公用事業費由甲方承擔,交付后的物業管理費及公用事業費由乙方承擔。固定裝修、附屬設施設備以及經甲乙雙方確認的家電、家具等價格已經包含在該房地產轉讓總價款內,甲方須保證該房屋內附屬設施、設備均能正常使用及室內裝飾與簽訂買賣合同之日的狀況相符。

    4)delivery. at the date on which all transfer prices,party a shall deliver this real estate to party

    b and the certificate of transfer and handover shall be concluded by the parties therefore. property management fees and utilities expenses arising out of or in connection with this real estate shall be borne by party a prior to such delivery, or shall be borne by party b upon such delivery.

    charges or expenses related to the fixtures and ancillary equipments & facilities of this real estate, as well as the prices of home appliances and furniture agreed by the parties, have been included in the transfer price and party a guarantee that all such ancillary equipments & facilities may work properly, all interior decorations thereof satisfy the conditions provided herein .

    5)相關費用:miscellaneous charge.

    [交易稅費]:雙方同意,交易中所涉及的上述買賣雙方的稅費由 □各自承擔并支付;□由甲方承擔并支付;□由乙方承擔并支付。

    [公證費]:若交易涉及買賣合同公證,費用由□雙方分擔并支付;□由甲方承擔并支付;□由乙方承擔并支付。

    [中介報酬]:對于中介方提供中介服務所產生的報酬事宜,詳見附件“中介服務確認書”。 trade tax. the parties agree that any and all taxes and charges arising out of transaction hereunder shall be borne and paid by □ party a; or □ party b.

    notary fees. any notary fees arising out of or in connection with transaction hereunder shall be borne and paid by □ party a; □ party b; or □ party a and party b. brokerage

    fees. brokerage feess paid to broker for any brokerage service provided shall be detailed in attached schedule “acknowledgement of brokerage fees”.

    4. application of legal liabilities

    甲方保證該房地產產權清晰、權屬明確,無異議登記、單方預告登記,無司法、行政查封等限制性交易情形存在;若因本條所述情況導致本協議效力瑕疵,甲方應返還乙方所有已付房款并賠償乙方實際損失。

    party a guarantees that it has full and clear ownership to this real estate, which is free of any dispute registered, unilateral advanced registration, judicial or administrative attachment or other events restricting trades. if any defect affecting the validity of this contract is occurred due to any misrepresentation hereunder, party a shall refund all transfer prices paid by party b, and indemnify any and all losses and damages suffered by party b there-from.

    6. dispute settlement

    各方在本協議履行過程中發生爭議的,應友好協商;協商不成的,應向該房地產所在地人民法院起訴。

    any dispute arising out of or in connection with the performance hereof shall be settled by amiable negotiation, if fails, either party may bring a lawsuit before the people’s court with jurisdiction where this real estate is located.

    6. validity

    本協議自甲、乙雙方簽署起對甲、乙生效,丙方簽署后對丙方生效,一式三份,甲、乙、丙三方各執一份。

    this contract shall have binding force to party a and party b upon signatures of such two parties are made hereon, and shall have binding force to party c if signature of party c is also made hereon. this contract shall be executed in triplicate and each party shall have one copy.

    猜你喜歡 網友關注 本周熱點 精品推薦
    范文為教學中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。相信許多人會覺得范文很難寫?下面是小編幫大家整理的優
    在日常的學習、工作、生活中,肯定對各類范文都很熟悉吧。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢?下面是小編幫大家整理的優質范文,僅供參考,大家一起來看看吧。公司年會
    當我們備受啟迪時,常常可以將它們寫成一篇心得體會,如此就可以提升我們寫作能力了。心得體會是我們對于所經歷的事件、經驗和教訓的總結和反思。下面是小編幫大家整理的心
    光陰的迅速,一眨眼就過去了,很快就要開展新的工作了,來為今后的學習制定一份計劃。計劃為我們提供了一個清晰的方向,幫助我們更好地組織和管理時間、資源和任務。下面是
    無論是身處學校還是步入社會,大家都嘗試過寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢?下面我給大家整理了一些優秀范文,希望
    計劃是指為了實現特定目標而制定的一系列有條理的行動步驟。計劃為我們提供了一個清晰的方向,幫助我們更好地組織和管理時間、資源和任務。以下我給大家整理了一些優質的計
    時間過得真快,總在不經意間流逝,我們又將續寫新的詩篇,展開新的旅程,該為自己下階段的學習制定一個計劃了。寫計劃的時候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?以下是
    讀后感,就是看了一部影片,連續劇或參觀展覽等后,把具體感受和得到的啟示寫成的文章。什么樣的讀后感才能對得起這個作品所表達的含義呢?下面是我給大家整理的讀后感范文
    在日常學習、工作或生活中,大家總少不了接觸作文或者范文吧,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊。相信許多人會覺得范文很難寫?下面是小編幫大家整理的優
    “方”即方子、方法。“方案”,即在案前得出的方法,將方法呈于案前,即為“方案”。怎樣寫方案才更能起到其作用呢?方案應該怎么制定呢?下面是小編精心整理的方案策劃范
    為了保障事情或工作順利、圓滿進行,就不得不需要事先制定方案,方案是在案前得出的方法計劃。優秀的方案都具備一些什么特點呢?又該怎么寫呢?以下就是小編給大家講解介紹
    演講稿也叫演講詞,它是在較為隆重的儀式上和某些公眾場合發表的講話文稿。那么我們寫演講稿要注意的內容有什么呢?下面我給大家整理了一些演講稿模板范文,希望能夠幫助到
    演講稿也叫演講詞,它是在較為隆重的儀式上和某些公眾場合發表的講話文稿。優質的演講稿該怎么樣去寫呢?下面我幫大家找尋并整理了一些優秀的演講稿模板范文,我們一起來了
    心得體會是指一種讀書、實踐后所寫的感受性文字。好的心得體會對于我們的幫助很大,所以我們要好好寫一篇心得體會下面我給大家整理了一些心得體會范文,希望能夠幫助到大家
    時間就如同白駒過隙般的流逝,我們又將迎來新的喜悅、新的收獲,讓我們一起來學習寫計劃吧。相信許多人會覺得計劃很難寫?那么下面我就給大家講一講計劃書怎么寫才比較好,
    人生天地之間,若白駒過隙,忽然而已,我們又將迎來新的喜悅、新的收獲,一起對今后的學習做個計劃吧。計劃怎么寫才能發揮它最大的作用呢?下面是小編整理的個人今后的計劃
    為有力保證事情或工作開展的水平質量,預先制定方案是必不可少的,方案是有很強可操作性的書面計劃。方案對于我們的幫助很大,所以我們要好好寫一篇方案。以下是小編給大家
    心得體會是指一種讀書、實踐后所寫的感受性文字。那么心得體會怎么寫才恰當呢?那么下面我就給大家講一講心得體會怎么寫才比較好,我們一起來看一看吧。家具課程心得體會報
    范文為教學中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優質的范文嗎?以下是小
    在觀看完一部作品以后,一定對生活有了新的感悟和看法吧,為此需要好好認真地寫讀后感。讀后感對于我們來說是非常有幫助的,那么我們該如何寫好一篇讀后感呢?以下是小編為
    時間就如同白駒過隙般的流逝,我們的工作與生活又進入新的階段,為了今后更好的發展,寫一份計劃,為接下來的學習做準備吧!計劃書寫有哪些要求呢?我們怎樣才能寫好一篇計
    時間過得真快,總在不經意間流逝,我們又將續寫新的詩篇,展開新的旅程,該為自己下階段的學習制定一個計劃了。計劃怎么寫才能發揮它最大的作用呢?下面是小編為大家帶來的
    時間就如同白駒過隙般的流逝,我們又將迎來新的喜悅、新的收獲,讓我們一起來學習寫計劃吧。計劃書寫有哪些要求呢?我們怎樣才能寫好一篇計劃呢?下面我幫大家找尋并整理了
    心得體會是我們在生活中不斷成長和進步的過程中所獲得的寶貴財富。那么心得體會怎么寫才恰當呢?以下是我幫大家整理的最新心得體會范文大全,希望能夠幫助到大家,我們一起
    在觀看完一部作品以后,一定對生活有了新的感悟和看法吧,為此需要好好認真地寫讀后感。什么樣的讀后感才能對得起這個作品所表達的含義呢?這里我整理了一些優秀的讀后感范
    當認真看完一部作品后,相信大家的收獲肯定不少吧,是時候寫一篇讀后感好好記錄一下了。什么樣的讀后感才能對得起這個作品所表達的含義呢?以下是小編為大家準備的讀后感精
    當認真看完一部作品后,相信大家的收獲肯定不少吧,是時候寫一篇讀后感好好記錄一下了。當我們想要好好寫一篇讀后感的時候卻不知道該怎么下筆嗎?下面是我給大家整理的讀后
    認真品味一部作品后,大家一定收獲不少吧,不妨坐下來好好寫寫讀后感吧。那么你會寫讀后感嗎?知道讀后感怎么寫才比較好嗎?下面是小編帶來的優秀讀后感范文,希望大家能夠
    當品味完一部作品后,相信大家一定領會了不少東西,需要好好地對所收獲的東西寫一篇讀后感了。可是讀后感怎么寫才合適呢?以下是小編為大家收集的讀后感的范文,僅供參考,
    我們得到了一些心得感悟以后,應該馬上記錄下來,寫一篇心得感悟,這樣能夠給人努力向前的動力。那么你知道心得感悟如何寫嗎?以下我給大家整理了一些優質的心得感悟范文,
    當看完一部影視作品后,相信大家的視野一定開拓了不少吧,是時候靜下心來好好寫寫讀后感了。這時候最關鍵的讀后感不能忘了。那要怎么寫好讀后感呢?這里我整理了一些優秀的
    范文為教學中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。范文書寫有哪些要求呢?我們怎樣才能寫好一篇范文呢?接
    時間就如同白駒過隙般的流逝,我們又將迎來新的喜悅、新的收獲,讓我們一起來學習寫計劃吧。什么樣的計劃才是有效的呢?那么下面我就給大家講一講計劃書怎么寫才比較好,我
    人生天地之間,若白駒過隙,忽然而已,我們又將迎來新的喜悅、新的收獲,一起對今后的學習做個計劃吧。什么樣的計劃才是有效的呢?以下我給大家整理了一些優質的計劃書范文
    當我們經歷一段特殊的時刻,或者完成一項重要的任務時,我們會通過反思和總結來獲取心得體會。我們想要好好寫一篇心得體會,可是卻無從下手嗎?下面是小編幫大家整理的心得
    當觀看完一部作品后,一定有不少感悟吧,這時候十分有必須要寫一篇讀后感了!讀后感書寫有哪些格式要求呢?怎樣才能寫一篇優秀的讀后感呢?接下來我就給大家介紹一些優秀的
    做任何工作都應改有個計劃,以明確目的,避免盲目性,使工作循序漸進,有條不紊。計劃書寫有哪些要求呢?我們怎樣才能寫好一篇計劃呢?那么下面我就給大家講一講計劃書怎么
    每個人都曾試圖在平淡的學習、工作和生活中寫一篇文章。寫作是培養人的觀察、聯想、想象、思維和記憶的重要手段。相信許多人會覺得范文很難寫?以下是小編為大家收集的優秀
    在日常的學習、工作、生活中,肯定對各類范文都很熟悉吧。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優質的范文嗎?接下來小編就給大家介紹一下優秀的范文該怎么寫,我們一起來看一看
    做任何工作都應改有個計劃,以明確目的,避免盲目性,使工作循序漸進,有條不紊。計劃書寫有哪些要求呢?我們怎樣才能寫好一篇計劃呢?下面是小編帶來的優秀計劃范文,希望
    光陰的迅速,一眨眼就過去了,很快就要開展新的工作了,來為今后的學習制定一份計劃。相信許多人會覺得計劃很難寫?下面我幫大家找尋并整理了一些優秀的計劃書范文,我們一
    人的記憶力會隨著歲月的流逝而衰退,寫作可以彌補記憶的不足,將曾經的人生經歷和感悟記錄下來,也便于保存一份美好的回憶。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優質的范文嗎?
    范文為教學中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢?接下來小編就給
    演講比朗誦更自然,更自由,可以隨著講稿的內容而變化站位。一般說來,不要在演講人前邊安放講桌,頂多安一個話筒,以增加音量和效果。演講稿對于我們是非常有幫助的,可是
    在平日里,心中難免會有一些新的想法,往往會寫一篇心得體會,從而不斷地豐富我們的思想。那么心得體會怎么寫才恰當呢?下面我給大家整理了一些心得體會范文,希望能夠幫助
    心得體會對個人的成長和發展具有重要意義,可以幫助個人更好地理解和領悟所經歷的事物,發現自身的不足和問題,提高實踐能力和解決問題的能力,促進與他人的交流和分享。我
    范文為教學中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優質的范文嗎?接下來小
    范文為教學中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。寫范文的時候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?以
    演講稿要求內容充實,條理清楚,重點突出。在社會發展不斷提速的今天,演講稿在我們的視野里出現的頻率越來越高。演講稿對于我們是非常有幫助的,可是應該怎么寫演講稿呢?
    演講稿也叫演講詞,是指在群眾集會上或會議上發表講話的文稿。演講稿是進行宣傳經常使用的一種文體。演講的作用是表達個人的主張與見解,介紹一些學習、工作中的情況、經驗
    人的記憶力會隨著歲月的流逝而衰退,寫作可以彌補記憶的不足,將曾經的人生經歷和感悟記錄下來,也便于保存一份美好的回憶。相信許多人會覺得范文很難寫?以下是我為大家搜
    范文為教學中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢?這里我整理了一
    范文為教學中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。范文怎么寫才能發揮它最大的作用呢?下面是小編為大家收
    在日常學習、工作或生活中,大家總少不了接觸作文或者范文吧,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊。范文怎么寫才能發揮它最大的作用呢?下面我給大家整理了
    時間流逝得如此之快,我們的工作又邁入新的階段,請一起努力,寫一份計劃吧。計劃書寫有哪些要求呢?我們怎樣才能寫好一篇計劃呢?下面是小編帶來的優秀計劃范文,希望大家
    時間流逝得如此之快,我們的工作又邁入新的階段,請一起努力,寫一份計劃吧。什么樣的計劃才是有效的呢?下面是我給大家整理的計劃范文,歡迎大家閱讀分享借鑒,希望對大家
    無論是身處學校還是步入社會,大家都嘗試過寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優質的范文嗎?這里我整理了一些優秀的范文,希
    心得體會是對所經歷的事物的理解和領悟的一種表達方式,是對自身成長和發展的一種反思和總結。我們應該重視心得體會,將其作為一種寶貴的財富,不斷積累和分享。那么下面我
    當品味完一部作品后,相信大家一定領會了不少東西,需要好好地對所收獲的東西寫一篇讀后感了。如何才能寫出一篇讓人動容的讀后感文章呢?以下是小編為大家搜集的讀后感范文
    隨著法治精神地不斷發揚,人們愈發重視合同,越來越多的人通過合同來調和民事關系,合同能夠促使雙方正確行使權力,嚴格履行義務。那么大家知道正規的合同書怎么寫嗎?下面
    做任何工作都應改有個計劃,以明確目的,避免盲目性,使工作循序漸進,有條不紊。通過制定計劃,我們可以將時間、有限的資源分配給不同的任務,并設定合理的限制。這樣,我
    總結是對過去一定時期的工作、學習或思想情況進行回顧、分析,并做出客觀評價的書面材料,它可使零星的、膚淺的、表面的感性認知上升到全面的、系統的、本質的理性認識上來
    計劃是指為了實現特定目標而制定的一系列有條理的行動步驟。怎樣寫計劃才更能起到其作用呢?計劃應該怎么制定呢?以下是小編收集整理的工作計劃書范文,僅供參考,希望能夠
    心得體會是對一段經歷、學習或思考的總結和感悟。心得體會對于我們是非常有幫助的,可是應該怎么寫心得體會呢?那么下面我就給大家講一講心得體會怎么寫才比較好,我們一起
    時間就如同白駒過隙般的流逝,我們又將迎來新的喜悅、新的收獲,讓我們一起來學習寫計劃吧。計劃書寫有哪些要求呢?我們怎樣才能寫好一篇計劃呢?以下是小編收集整理的工作
    時間流逝得如此之快,前方等待著我們的是新的機遇和挑戰,是時候開始寫計劃了。那么我們該如何寫一篇較為完美的計劃呢?那么下面我就給大家講一講計劃書怎么寫才比較好,我
    合同是適應私有制的商品經濟的客觀要求而出現的,是商品交換在法律上的表現形式。合同是適應私有制的商品經濟的客觀要求而出現的,是商品交換在法律上的表現形式。相信很多
    隨著社會一步步向前發展,報告不再是罕見的東西,多數報告都是在事情做完或發生后撰寫的。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優質的報告嗎?下面是小編幫大家整理的最新報告范
    心得體會是我們對自己、他人、人生和世界的思考和感悟。大家想知道怎么樣才能寫得一篇好的心得體會嗎?下面是小編幫大家整理的心得體會范文大全,供大家參考借鑒,希望可以
    報告是一種常見的書面形式,用于傳達信息、分析問題和提出建議。它在各個領域都有廣泛的應用,包括學術研究、商業管理、政府機構等。那么報告應該怎么制定才合適呢?下面是
    無論是身處學校還是步入社會,大家都嘗試過寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力。那么我們該如何寫一篇較為完美的范文呢?以下是我為大家搜集的優質范文,僅供參
    為了確保事情或工作得以順利進行,通常需要預先制定一份完整的方案,方案一般包括指導思想、主要目標、工作重點、實施步驟、政策措施、具體要求等項目。方案能夠幫助到我們
    為了確保我們的努力取得實效,就不得不需要事先制定方案,方案是書面計劃,具有內容條理清楚、步驟清晰的特點。方案能夠幫助到我們很多,所以方案到底該怎么寫才好呢?以下
    人生天地之間,若白駒過隙,忽然而已,我們又將迎來新的喜悅、新的收獲,一起對今后的學習做個計劃吧。那關于計劃格式是怎樣的呢?而個人計劃又該怎么寫呢?那么下面我就給
    制定計劃前,要分析研究工作現狀,充分了解下一步工作是在什么基礎上進行的,是依據什么來制定這個計劃的。我們該怎么擬定計劃呢?以下是小編為大家收集的計劃范文,僅供參
    無論是身處學校還是步入社會,大家都嘗試過寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力。范文書寫有哪些要求呢?我們怎樣才能寫好一篇范文呢?以下是我為大家搜集的優質
    我們在一些事情上受到啟發后,應該馬上記錄下來,寫一篇心得體會,這樣我們可以養成良好的總結方法。那么你知道心得體會如何寫嗎?以下是我幫大家整理的最新心得體會范文大
    無論是身處學校還是步入社會,大家都嘗試過寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力。寫范文的時候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?下面我給大家整理了一些優
    無論是身處學校還是步入社會,大家都嘗試過寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力。范文怎么寫才能發揮它最大的作用呢?下面是小編為大家收集的優秀范文,供大家參
    范文為教學中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。范文怎么寫才能發揮它最大的作用呢?接下來小編就給大家
    總結的選材不能求全貪多、主次不分,要根據實際情況和總結的目的,把那些既能顯示本單位、本地區特點,又有一定普遍性的材料作為重點選用,寫得詳細、具體。大家想知道怎么
    在日常學習、工作或生活中,大家總少不了接觸作文或者范文吧,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊。寫范文的時候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?接
    范文為教學中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優質的范文嗎?這里我整
    在日常的學習、工作、生活中,肯定對各類范文都很熟悉吧。范文書寫有哪些要求呢?我們怎樣才能寫好一篇范文呢?下面我給大家整理了一些優秀范文,希望能夠幫助到大家,我們
    時間流逝得如此之快,前方等待著我們的是新的機遇和挑戰,是時候開始寫計劃了。什么樣的計劃才是有效的呢?下面是小編帶來的優秀計劃范文,希望大家能夠喜歡!學習計劃本
    計劃是提高工作與學習效率的一個前提。做好一個完整的工作計劃,才能使工作與學習更加有效的快速的完成。相信許多人會覺得計劃很難寫?這里給大家分享一些最新的計劃書范文
    隨著法律法規不斷完善,人們越發重視合同,關于合同的利益糾紛越來越多,在達成意見一致時,制定合同可以享有一定的自由。那么大家知道正規的合同書怎么寫嗎?下面是小編帶
    范文為教學中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。范文書寫有哪些要求呢?我們怎樣才能寫好一篇范文呢?這
    總結是對前段社會實踐活動進行全面回顧、檢查的文種,這決定了總結有很強的客觀性特征。那么,我們該怎么寫總結呢?以下我給大家整理了一些優質的總結范文,希望對大家能夠
    無論是身處學校還是步入社會,大家都嘗試過寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力。相信許多人會覺得范文很難寫?下面是小編幫大家整理的優質范文,僅供參考,大家
    每個人都曾試圖在平淡的學習、工作和生活中寫一篇文章。寫作是培養人的觀察、聯想、想象、思維和記憶的重要手段。寫范文的時候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?下面
    在日常學習、工作或生活中,大家總少不了接觸作文或者范文吧,通過文章可以把我們那些零零散散的思想,聚集在一塊。范文書寫有哪些要求呢?我們怎樣才能寫好一篇范文呢?以
    在日常的學習、工作、生活中,肯定對各類范文都很熟悉吧。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優質的范文嗎?下面是小編幫大家整理的優質范文,僅供參考,大家一起來看看吧。教
    我們得到了一些心得體會以后,應該馬上記錄下來,寫一篇心得體會,這樣能夠給人努力向前的動力。那么我們寫心得體會要注意的內容有什么呢?下面小編給大家帶來關于學習心得
    在撰寫心得體會時,個人需要真實客觀地反映自己的思考和感受,具體詳細地描述所經歷的事物,結合自身的經驗和知識進行分析和評價,注意語言的準確性和流暢性。大家想知道怎
    為了確保事情或工作得以順利進行,通常需要預先制定一份完整的方案,方案一般包括指導思想、主要目標、工作重點、實施步驟、政策措施、具體要求等項目。方案的格式和要求是
    為確保事情或工作順利開展,常常要根據具體情況預先制定方案,方案是綜合考量事情或問題相關的因素后所制定的書面計劃。方案書寫有哪些要求呢?我們怎樣才能寫好一篇方案呢
    人的記憶力會隨著歲月的流逝而衰退,寫作可以彌補記憶的不足,將曾經的人生經歷和感悟記錄下來,也便于保存一份美好的回憶。范文書寫有哪些要求呢?我們怎樣才能寫好一篇范
    當認真看完一部作品后,相信大家的收獲肯定不少吧,是時候寫一篇讀后感好好記錄一下了。讀后感對于我們來說是非常有幫助的,那么我們該如何寫好一篇讀后感呢?下面是小編帶
    方案在各個領域都有著重要的作用,無論是在個人生活中還是在組織管理中,都扮演著至關重要的角色。方案的格式和要求是什么樣的呢?接下來小編就給大家介紹一下方案應該怎么
    主站蜘蛛池模板: 6080亚洲精品午夜福利| 国产精品99久久不卡| 成人午夜精品亚洲日韩| 无码人妻精品一区二区三区久久久 | 人妻少妇精品中文字幕AV| 国产精品青青在线观看爽香蕉| 国产伦精品免编号公布| 亚洲精品无码成人片在线观看 | 久久青青草原精品国产| 日本精品一区二区久久久| 99久久精品免费观看国产| 999国内精品永久免费视频| 亚洲精品~无码抽插| 日本精品一区二区久久久| 国内精品久久久久久中文字幕| 久久亚洲国产欧洲精品一| 国产日韩精品中文字无码| 亚洲AV无码久久精品狠狠爱浪潮| 老湿亚洲永久精品ww47香蕉图片 | 91人妻人人澡人人爽人人精品| 亚洲欧美国产精品专区久久| 91精品在线播放| 国产午夜无码精品免费看| 亚洲精品视频免费观看| 精品人妻少妇一区二区| 国产国拍亚洲精品福利| 国产午夜亚洲精品国产成人小说| 四虎4hu永久免费国产精品| 99久久综合国产精品二区| 国产精品一区12p| 91精品婷婷国产综合久久| 国产精品久久成人影院| 99热成人精品热久久669| 999久久久免费精品国产| 99在线精品视频| 国产精品一国产精品| 国产精品一区二区久久精品| 国产精品亚洲精品观看不卡| 亚洲精品你懂的| 国产精品视频九九九| 国内精品久久久久久不卡影院|