在競聘過程中,我們需要展現(xiàn)自己的優(yōu)勢和特長。在競聘中,我們需要精心準(zhǔn)備一份個人簡歷,突出自己的亮點(diǎn)和成就,以吸引雇主的注意。以下是小編為大家收集的競聘范文,供大家參考。
專業(yè)文言文中于的用法及例句翻譯大全篇一
出若入若。——《荀子·王霸》。注:“如此也。”
織自若。——《戰(zhàn)國策·秦策》。
以若所為,求若所欲,猶緣木而求魚也。——《孟子·梁惠王上》。
(2)又如:若許(如許;這些);若言(此言,這樣的話);若曰(這樣說);若大若小(大大小小);若此(如此,這樣);若是(如此,這樣);若斯(如此);若然(如此);若爾(如此,如果這樣)。
(3)你[們];你[們]的[you;your]。
若,汝也。——《小爾雅》。
惟若寧候。——《考工記·梓人》。
若則有常。——《儀禮·士昏禮記》。
若肯發(fā)兵助我乎?——《漢書·匈奴傳上》。
若不恭命。——《墨子·明鬼下》。
命曰三日,若宿而至。——《國語·晉語四》。
若為傭耕,何富貴也。——《史記·陳涉世家》。
若輩得無苦貧乎。——明·崔銑《記王忠肅公翱三事》。
(4)又如:若曹(你們這些人);若屬(你們);若輩(你們)。
(5)其;他的[he;his]——用于他稱。
今人處若國得罪。——《墨子·天志下》。
(6)這個,這樣——用于近指[this]。如:若人(這個人);若士(這個人。同若人);若時(此時,現(xiàn)在);若輩(這些人,這等人)。
(7)用于疑問。相當(dāng)于“怎么”、“哪里”[where]。如:若個(哪個);若之何(怎么辦;也指怎么,為什么);若何(怎樣,怎么樣;亦指怎么辦;怎么,為什么);若為(怎樣;怎樣的;怎堪;怎能)。
(8)這么;那么。用同“偌”[likeso]。
老太太若大年紀(jì)。——《紅樓夢》。
專業(yè)文言文中于的用法及例句翻譯大全篇二
原文兩牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。謀分捉之,各登一樹,相去數(shù)十步。少傾,大狼至,入穴失子,意甚倉皇。童于樹上扭小狼蹄、耳,故令嗥。大狼聞聲仰視,怒奔樹下,且號且抓。其一童又在彼樹致小狼鳴急。狼聞聲四顧,始望見之;乃舍此趨彼,號抓如前狀。前樹又鳴,又轉(zhuǎn)奔之。口無停聲,足無停趾,數(shù)十往復(fù),奔漸遲,聲漸弱;既而奄奄僵臥,久之不動。童下視之,氣已絕矣。(選自清《聊齋志異》)。
有兩個牧童進(jìn)山到狼窩,窩里有兩只小狼。打算分別捉它們,兩人分別爬上一棵樹,相距數(shù)十步。不一會兒,大狼來了,進(jìn)窩發(fā)現(xiàn)小狼不見了,心里非常慌張。牧童在樹上扭小狼的蹄爪、耳朵,特意讓它大聲嚎叫。大狼聽見聲音抬頭看,憤怒地跑到樹下又叫又抓。另一個牧童在另一棵樹上讓小狼大聲嚎叫。大狼聽見聲音,四處張望,才看見小狼;于是離開這棵樹,快速跑到另一棵樹下,像剛才那樣狂叫撕抓。前一棵樹上的牧童又讓小狼嚎叫,大狼又轉(zhuǎn)身撲過去。大狼嘴里沒有停止過嚎叫,腳下沒有停止過奔跑,這樣來回?cái)?shù)十次,跑得漸漸慢了,聲音漸漸小了;然后大狼奄奄一息,僵直地躺在地上,很久都不動彈。牧童于是從樹上下來看,它已經(jīng)斷氣了。
去:相距。
少頃:一會兒。
故:特意。
彼:另一個。
致:讓,令。
顧:張望。
趨:快速跑。
絕:沒。
倉皇:驚慌的樣子。
奄奄:氣息微弱的樣子。
狀:樣子。
做任何事都要專心致志,而且不要輕易被別人欺騙;要敢于用智慧戰(zhàn)勝比自己強(qiáng)大的敵人。
專業(yè)文言文中于的用法及例句翻譯大全篇三
—屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)。屠懼,投以骨。—狼得骨止,—狼仍從。復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之并驅(qū)如故。屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀。狼不敢前,眈眈相向。少時,一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似暝,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之。方欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,—狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。
隨著他。屠夫又扔了一塊骨頭,后面的狼吃到骨頭也停了下來,但先前吃骨頭的狼又上來了。骨頭已經(jīng)扔完了,但兩只狼仍然像原來一樣一起緊跟著他。屠夫處境十分困窘,擔(dān)心前后受到它們的夾擊。他向周圍一看,發(fā)現(xiàn)田野里有個打麥場,麥場的主人在場中堆積了柴草,用草墊子遮蓋起來,形成小山似的。屠夫就跑過去靠在柴堆的下面,放下?lián)幽闷鸬秮怼@遣桓疑锨埃裳蹖χ婪颉_^了一會兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫面前。過了很久,那只蹲著的狼眼睛好像閉上了,神情自在悠閑得很。屠夫突然跳起來,用刀猛劈狼頭,又連砍幾刀把狼殺死了。屠夫正要趕路,轉(zhuǎn)身看見柴草堆的后面,另一只狼正在柴堆里打洞,想打通了從后面來攻擊屠夫的后面。狼的身體已經(jīng)鉆進(jìn)了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從背后砍斷了它的大腿,也把它殺死了。此時他才省晤到前面那只狼假裝睡覺,原來是用來迷惑他。
狼也夠狡猾了,然而不一會兒工夫,兩只狼都被殺死了,禽獸的狡詐手段究竟有多少呢?只不過供人們增添笑料罷了。
一、內(nèi)容梳理段落層次。
一故事開端,寫屠夫晚歸途中遇狼。
二故事發(fā)展,寫屠夫投骨喂狼,狼卻得寸進(jìn)尺,緊跟不止。
小說寫屠夫用智慧殺死兩只狼的故事,表達(dá)了狼的狡黠,贊揚(yáng)了人的聰明和勇敢。
三故事進(jìn)一步發(fā)展,寫屠夫自守防御,與狼對峙。
四故事高潮與結(jié)局,屠夫用智慧和勇敢,終于殺死兩只惡狼。
專業(yè)文言文中于的用法及例句翻譯大全篇四
“于”是介詞,總是跟名詞、代詞或短語結(jié)合,構(gòu)成介賓短語去修飾動詞、形容詞,表示多種組合關(guān)系。
1.引進(jìn)動作的時間、處所、范圍、對象、方面、原因等,視情況可譯為“在”“在……方面”“在……中”“向”“到”“自”“從”“跟”“同”“對”“對于”“給”“由于”等。例如:
得復(fù)見將軍于此。(《鴻門宴》在)。
荊國有余于地而不足于民(《公輸》在……方面)。
茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯。(《出師表》在……中)。
請奉命求救于孫將軍。(《赤壁之戰(zhàn)》向)。
權(quán)起更衣,肅追于宇下。(《赤壁之戰(zhàn)》到)。
謂獄中語乃親得之于史公云。(《左忠毅公逸事》從、自)。
故燕王欲結(jié)于君。(《廉頗藺相如列傳》跟、同)。
于其身也,則恥師焉……(《師說》對、對于)。
昔先皇頒僧保所貨西洋珠于侍臣……(《記王忠肅公翱事》給)。
2.放在形容詞之后,表示比較,一般可譯為“比”,有時可譯為“勝過”。例如:
良曰:“長于臣。”(《鴻門宴》)。
冰,水為之,而寒于水。(《勸學(xué)》)。
有時則只是表示對象的性質(zhì)和狀態(tài),可不譯。例如:
非常之謀難于猝發(fā)……(《五人墓碑記》)。
3.放在動詞之后,引進(jìn)行為的主動者,可譯為“被”,有時動詞前還有“見”“受”等字和它相應(yīng)。例如:
或脫身以逃,不能容于遠(yuǎn)近……(《五人墓碑記》)。
臣誠恐見欺于王而負(fù)趙……(《廉頗藺相如列傳》)。
吾不能舉全吳之地……受制于人……(《赤壁之戰(zhàn)》)。
4.復(fù)音虛詞“于是”,用法與現(xiàn)代漢語的“于是”不完全相同。
(一)放在句子開頭,表前后句的承接或因果關(guān)系,與現(xiàn)在的承接連詞或因果連詞相同。現(xiàn)代漢語也這樣用。
于是秦王不懌,為一擊缻。(《廉頗藺相如列傳》)。
吳之民方痛心焉,于是乘其厲聲以呵,則噪而相逐。(《五人墓碑記》)。
(二)放在謂語之前或謂語之后,“于是”屬介賓短語作狀語或補(bǔ)語。可根據(jù)“于”的不同用法,分別相當(dāng)于“在這”“從這”等。
吾祖死于是,吾父死于是。(“在這職業(yè)上”《捕蛇者說》)。
專業(yè)文言文中于的用法及例句翻譯大全篇五
1.用作代詞,又分幾種情況:
(一)第三人稱代詞。可代人、代事物,有在名詞之前,作領(lǐng)屬性定語,可譯為“他的”,“它的”(包括復(fù)數(shù))。例如:
臣從其計(jì),大王亦幸赦臣。(《廉頗藺相如列傳》)。
(二)第三人稱代詞。一般代人,用在動詞或形容詞之前,作主謂短語中的小主語(整個主謂短語,在句中作主語或賓語修飾語)應(yīng)譯為“他”“它”不能加“的”。如:
秦王恐其破壁。(《廉頗藺相如列傳》“其破壁”作賓語。)。
其聞道也固先乎吾。(《師說》“其聞道”作主語。)。
此皆言其可目者也。(《芙蕖》“其可目”作賓語。)。
(三)活用為第一人稱。可用作定語或小主語,視句意譯為“我的”或“我(自己)”。如:
今肅迎操,操當(dāng)以肅還付鄉(xiāng)黨,品其名位,猶不失下曹從事。(《赤壁之戰(zhàn)》)。
而余亦悔其隨之而不得極夫游之樂也。(《游褒禪山記》)。
(四)指示代詞,表遠(yuǎn)指。可譯為“那”“那個”“那些”“那里”。如:
則或咎其欲出者。(《游褒禪山記》)。
今操得荊州,奄有其地。(《赤壁之戰(zhàn)》)。
(五)指示代詞,表示“其中的”,后面多為數(shù)詞。如。
于亂石間擇其一二扣之。(《石鐘山記》)。
2.用作副詞。放在句首或句中,表示測度、反詰、婉商、期望等語氣,常和放在句末的語氣助詞配合,視情況可譯為“大概”“難道”“還是”“可要”等,或省去。例如:
其皆出于此乎?(《師說》表測度。)。
其孰能譏之乎?(《游褒禪山記》表反詰。)。
汝其勿悲!(《與妻書》表婉商。)。
爾其無忘乃父之志!(《伶官傳序》表期望。)。
3.用作連詞。作連詞用時,通常放在句首,或表假設(shè),可譯為“如果”;或表選擇,可譯為“還是”。例如:
其業(yè)有不精,德有不成者,非天質(zhì)之卑,則心不若余之專耳,豈他人之故哉?(《送東陽馬生序》表假設(shè)。)。
專業(yè)文言文中于的用法及例句翻譯大全篇六
1.用作代詞,又分幾種情況:
(一)可以代人、代物、代事。代人多是第三人稱。譯為“他”(他們)、“它”(它們)。作賓語或兼語,不作主語。例如:
作《師說》以貽之。(《師說》,代人,作賓語。)。
輮使之然也。(《勸學(xué)》,代物,作兼語。)。
人非生而知之者。(《師說》,代事理,作賓語。)。
(二)指示代詞,表近指。可譯為“這”,通常作復(fù)指性定語。如:
均之二策。(《廉頗藺相如列傳》)。
2.用作助詞,也分幾種情況:
(一)結(jié)構(gòu)助詞,定語的標(biāo)志。用在定語和中心語(名詞)之間,可譯為“的”,有的可不譯。如:
若能以吳、越之眾與中國抗衡。(《赤壁之戰(zhàn)》)。
道之所存,師之所存也(《師說》)。
(二)結(jié)構(gòu)助詞,補(bǔ)語的標(biāo)志。用在中心語(動詞、形容詞)和補(bǔ)語之間,可譯為“得”。如:
古人之觀于天地、山川、草木、鳥獸,往往有得,以其求思之深而無不在也。(《游褒禪山記》)。
(三)結(jié)構(gòu)助詞,賓語前置的標(biāo)志。用在被提前的賓語之后,動詞謂語或介詞之前,譯時應(yīng)省去。如:
宋何罪之有?(《公輸》,即“宋有何罪”)。
(四)結(jié)構(gòu)助詞。當(dāng)主謂短語在句中作為主語、賓語或一個分句時,“之”用在主語和謂語之間,起取消句子獨(dú)立性的作用,可不譯。譯時也可省去。如:
師道之不傳也久矣!欲人之無惑也難矣!(《師說》)。
悍吏之來吾鄉(xiāng),叫囂乎東西。(《捕蛇者說》)。
孤之有孔明,猶魚之有水也。(《隆中對》)。
(五)音節(jié)助詞。用在形容詞、副詞或某些動詞的末尾,或用在三個字之間,使之湊成四個字,只起調(diào)整音節(jié)的作用,無義,譯時應(yīng)省去。如:
頃之,煙炎張?zhí)臁?《赤壁之戰(zhàn)》)。
毛先生以三寸之舌,強(qiáng)于百萬之師。(《毛遂自薦》)。
專業(yè)文言文中于的用法及例句翻譯大全篇七
“為”在文言中經(jīng)常用作動詞和介詞,也可以用作助詞。用作動詞,意思是“做”。還可作判斷詞“是”用。這些都屬于實(shí)詞范圍。下文介紹作虛詞用的幾種用法。
1.用作介詞。除表被動外,一般讀去聲。
(一)表示動作、行為的對象。可譯為“向”“對”等。例如:
此中人語云:“不足為外人道也。”(《桃花源記》)。
(二)表示動作、行為的替代。可譯為“替”“給”等。例如:
當(dāng)橫行天下,為漢家除殘去穢……(《赤壁之戰(zhàn)》)。
公為我獻(xiàn)之。(《鴻門宴》)。
(三)表示動作、行為的時間。可譯為“當(dāng)”“等到”等。例如:
為其來也,臣請縛一人過王而行。(《晏子使楚》)。
(四)表示動作、行為的目的。可譯為“為著”、“為了”。例如:
天下熙熙,皆為利來;天下攘攘,皆為利往。(史記·貨殖列傳序》)。
(五)表示動作、行為的原因。可譯為“因?yàn)椤薄坝捎凇薄@纾?/p>
吾見其難為,怵然為戒,視為止,行為遲。(《庖丁解牛》)。
(六)表示被動關(guān)系。讀陽平聲,可譯為“被”。“為”所引進(jìn)的是動作行為的主動者;有時亦可不出現(xiàn)主動者;有時跟“所”結(jié)合,構(gòu)成“為所”或“為……所”。例如:
有決瀆于殷周之世者,必為湯武笑矣。(《五蠹》)。
不者,若屬皆且為所虜!(《鴻門宴》)。
今不速往,恐為操所先。(《赤壁之戰(zhàn)》)。
2.用作助詞。讀陽平聲,放在疑問句之末,表示詰問,前面有疑問代詞跟它呼應(yīng)。可譯為“呢”?例如:
如今人方為刀俎……何辭為?(《鴻門宴》)。
專業(yè)文言文中于的用法及例句翻譯大全篇八
1.用作副詞。表示前后兩事在情理上的順承或時間上的緊接,可譯為“就”“這才”等;也可表示前后兩事在情理上是逆轉(zhuǎn)相背的,可譯為“卻”“竟(然)”“反而”“才”等;還可表示對事物范圍的一種限制,可譯為“才”“僅”等。例如:
劌曰:“肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。”乃入見。(《曹劌論戰(zhàn)》)。
夫趙強(qiáng)而燕弱,而君幸于趙王,故燕王欲結(jié)于君。今君乃亡趙走燕。(《廉頗藺相如列傳》)。
而陋者乃以斧斤考擊而求之。(《石鐘山記》)。
臣乃敢上璧。(《廉頗藺相如列傳》)。
項(xiàng)王乃復(fù)引兵而東,至東城,乃有二十八騎。(《項(xiàng)羽本紀(jì)》)。
2.用作代詞。只用作第二人稱,常作定語,譯為“你的”;也作主語,譯為“你”。不能作賓語。例如:
王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。(陸游《示兒》)。
3.用在判斷句中,起確認(rèn)作用,可譯為“是”“就是”等。例如:
若事之不濟(jì),此乃天也。(《赤壁之戰(zhàn)》)。
嬴乃夷門抱關(guān)者也。(《信陵君竊符救趙》)。
“乃”有時還作連詞用,釋為“若夫”、“至于”“如果”等。例略。
專業(yè)文言文中于的用法及例句翻譯大全篇九
1.用作連詞。可連接詞、短語和分句,表示多種關(guān)系。
(一)表示并列關(guān)系。一般不譯,有時可譯為“又”。如:
蟹六跪而二螯。(《勸學(xué)》)。
(二)表示遞進(jìn)關(guān)系。可譯為“并且”或“而且”。如:
君子博學(xué)而日參省乎己。(《勸學(xué)》)。
(三)表示承接關(guān)系。可譯為“就”“接著”,或不譯。如:
余方心動欲還,而大聲發(fā)于水上。(《石鐘山記》)。
(四)表示轉(zhuǎn)折關(guān)系。可譯為“但是”“卻”。如:
青,取之于藍(lán),而青于藍(lán)。(《勸學(xué)》)。
(五)表示假設(shè)關(guān)系。可譯為“如果”“假如”。如:
諸君而有意,瞻予馬首可也。(《馮婉貞》)。
(六)表示修飾關(guān)系,即連接狀語。可不譯。如:
吾嘗終日而思矣……(《勸學(xué)》)。
吾恂恂而起。(《捕蛇者說》)。
2.用作代詞。只用作第二人稱,一般作定語,譯為“你的”;偶爾也作主語,譯為“你”。例如:
而翁長銓,遷我京職,則汝朝夕侍母。(《記王忠肅公翱事》)。
3.復(fù)音虛詞“而已”,放在句末,表示限止的語氣助詞,相當(dāng)于“罷了”。例如:
一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。(《口技》)。
聞道有先后,術(shù)業(yè)有專攻,如是而已。(《師說》)。
專業(yè)文言文中于的用法及例句翻譯大全篇十
荊宣王問群臣曰:“吾聞北方之(1)畏(2)昭奚恤,果誠(3)何如(4)?”群臣莫(5)對。
江一對曰:“虎求(6)百獸而(7)食之,得狐。狐曰:‘子(8)無敢食我也!天帝使(9)我長(10)百獸,今子食我,是(11)逆(12)天帝之命也。子以我為(13)不信(14),吾為(15)子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?’虎以為(16)然(17),故遂(18)與(19)之(20)行;獸見之皆走。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。今王之地方(21)五千里,帶甲(22)百萬,而專(23)屬(24)于昭奚恤。故北方之畏昭奚恤也,其實(shí)畏王之甲也,猶(25)如百獸之畏虎也。”
譯文。
荊宣王問群臣說:“我聽說北方地區(qū)的諸侯都懼怕昭奚恤,果真是這樣嗎?”群臣沒有能回答上來的。江乙回答說:“老虎尋找各種野獸來吃。捉到一只狐貍,狐貍對老虎說:‘你不該吃我,上天派我做百獸的首領(lǐng),如果你吃掉我,就違背了上天的命令。你如果不相信我說的話,我在前面走,你跟在我的后面,看看群獸見了我,有哪一個敢不逃跑的呢?’老虎信以為真,于是就和狐貍同行,群獸見了老虎,都紛紛逃跑,老虎不知道群獸是害怕自己才逃跑的,卻以為是害怕狐貍。現(xiàn)在大王的國土方圓五千里,大軍百萬,卻由昭奚恤獨(dú)攬大權(quán)。所以,北方諸侯害怕昭奚恤,其實(shí)是害怕大王的軍隊(duì),這就像群獸害怕老虎一樣啊。”
注釋。
之:取獨(dú)。
畏:害怕。
果誠:果真。
何如:像這樣。
莫:沒有人。
求:尋找。
而:承接。
子:你。
使:派。
長:做首領(lǐng)。
是:這。
逆:違抗。
以···為:認(rèn)為···是。
信:誠實(shí)。
為:相當(dāng)于“于”,在。
以為:認(rèn)為。
然:對。
遂:就。
與:跟隨。
之:代詞,代指狐貍。
方:方圓。
甲:士兵。
專:單獨(dú)。
屬:交付。
猶:好像。
走:逃跑。
專業(yè)文言文中于的用法及例句翻譯大全篇十一
若反國,將為亂。——《史記·趙世家》。
寡人若朝于薛,不敢與諸任齒。——《左傳·隱公十一年》。
若印數(shù)十百千本,則極為神速。——宋·沈括《夢溪筆談·活板》。
天若有情天亦老。——唐·李賀《金銅仙人辭漢歌》。
(2)又如:若不是(如果不是);若曰(如果說);假若(假使);若其(假如,如果);若茍(若或。假如,如果);若非(如果不是;要不是);若果(如果);若使(假使,假如,如果);若是(如果,如果是)。
(3)至于[so]。用在句首以引起下文。
若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風(fēng)怒號,濁浪排空。——宋·范仲淹《岳陽樓記》。
(4)又如:若乃(至于。用于句子開頭,表示另起一事)。
(5)或;或者[or]。
以萬人若一郡降者,封萬戶。——《漢書·高帝紀(jì)》。
若有會同。——《周禮·稍人》。
(6)又如:若者(或者);若大若小(大大小小)。
(7)與,和[and]。
旅王若公。——《書·召誥》。
(8)而[but]。
抑若揚(yáng)兮。——《詩·齊風(fēng)·猗嗟》。
寵辱若驚。——《老子》。顧注:“而已”
若降天地之施,垂三光之明者,實(shí)在陛下。——《三國志·魏志》。
將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。
專業(yè)文言文中于的用法及例句翻譯大全篇十二
1用作指代詞,例如:
(1)吾祖死于是,吾父死于是。(柳宗元《捕蛇者說》)。
——我的祖父死在這件事上,我的父親也死在這件事上。
(2)所在皆是也。(蘇軾《石鐘山記》。
——所在的地方都這樣。
(3)終而復(fù)始,日月是也。(《孫子兵法·勢》)。
——落下去又重新開始,太陽和月亮就是這樣。
2后來發(fā)展為系動詞,如:
(1)問今是何世。(陶淵明《桃花源記》)。
——問現(xiàn)在是什么年代。
(2)不知木蘭是女郎。(《木蘭辭》)。
——不知道木蘭原來還是個姑娘。
“是”的用法還有兩種特殊情況。
3單獨(dú)作謂語時,除了本身的指代作用,還兼有“對”“是這樣”“這樣是對的”等動詞的味道。如:
“是魯孔丘與?”曰;“是也。”(《論語·微子》)。
——那個人是魯國的孔丘嗎?
——對,就是這個人。
4與賓語提前有關(guān),如:
將虢是滅,何愛于虞!(《宮之奇諫假道》)。
——將要滅掉虢,還對虞有什么愛惜呢!
將虢是滅”即“將滅虢”的倒裝,“虢”作賓語提前了,“是”成為賓語提前的標(biāo)志。
這種用法有個特別的固定結(jié)構(gòu)“唯(惟)……是……”“唯(惟)……之”,:如:
率師以來,唯敵是求!(《左傳·宣公十二年》)。
——率領(lǐng)**前來,就是為了找敵人打仗!
現(xiàn)代成語中如“惟命是從”“惟利是圖”等仍是這種用法。
5形容詞,正確。
覺今是而昨非。(陶淵明《歸去來兮辭》)。
——感到現(xiàn)在是正確的',以前的做法是錯誤的。
6動詞,以……為是,認(rèn)為……正確。
是己而非人,俗之同病。(劉開〈問說〉)。
——以自己為是,以別人為非,這是世人的通病。
7復(fù)合詞,是故,是以,因此,所以的意思。
今在骨髓,臣是以無請也。(〈扁鵲見蔡桓公〉)。
是故圣益圣,愚益愚。(韓愈〈師說〉)。
專業(yè)文言文中于的用法及例句翻譯大全篇十三
“何…之有”
“何…之有”表反問,是“有何”的倒裝。
“何”是動詞“有”的前置賓語,“之”是助詞,賓語前置的標(biāo)志。
“何…之有”可譯為“有什么…呢”或“有什么…的呢”。
如:
宋何罪之有?(《墨子·公輸》)——宋國有什么罪過呢?
孔子云:“何陋之有”(《陋室銘》)——孔子說:“有什么簡陋的呢?
姜氏何厭之有?(《鄭伯克段于鄢》)——姜氏有什么滿足呢?”
“何…之有”式有時變化,壓縮為“何有”,成為一個凝固的形式,往往是對前文所敘述的內(nèi)容,表示“有什么…”的.意思。
如:
在“何…之有”的壓縮式“何有”的前邊加“于”字,或在后邊加“于”字,形成“于…何有”或“何有于…”的形式,這兩種形式所表示的意義基本相同。
可以用“對于…來說,又有什么…呢?”的格式來對譯。
如:
王曰:“六國之后君,吾不能封也。遠(yuǎn)世之王,于我何有?”(《孔叢子》)——(陳)王說:“六國的后代,我是不能封他們?yōu)橹T侯的。那些遠(yuǎn)世的國君,對于我來說,又有什么關(guān)系呢?”
子曰:“默而識之,學(xué)而不厭,誨人不倦,何有于我哉?”(《論語·述而》)——孔子說:“口里不說而心里記住它,學(xué)習(xí)而不滿足,教導(dǎo)別人而不知疲倦,對于我來說,又有什么呢?”