每個(gè)人都曾試圖在平淡的學(xué)習(xí)、工作和生活中寫(xiě)一篇文章。寫(xiě)作是培養(yǎng)人的觀察、聯(lián)想、想象、思維和記憶的重要手段。寫(xiě)范文的時(shí)候需要注意什么呢?有哪些格式需要注意呢?以下是我為大家搜集的優(yōu)質(zhì)范文,僅供參考,一起來(lái)看看吧
李白贈(zèng)孟浩然賞析篇一
孟夫子:指孟浩然。夫子,一般的尊稱(chēng)。
風(fēng)流:古人以風(fēng)流贊美文人,主要是指有文采,善詞章,風(fēng)度瀟灑,不鉆營(yíng)茍且等。王士源《孟浩然集序》說(shuō)孟“骨貌淑清,風(fēng)神散朗,救患釋紛,以立義表。灌蔬藝竹,以全高尚。”
紅顏句:意謂從青年時(shí)代起就對(duì)軒冕榮華(仕宦)不感興趣。
白首:白頭,指老年。
醉月句:月下醉飲。中圣:“中圣人”的簡(jiǎn)稱(chēng),即醉酒。曹魏時(shí)徐邈喜歡喝酒,稱(chēng)酒清者為圣人,酒濁者為賢人。中:讀去聲,動(dòng)詞,“中暑”、“中毒”之“中”,此為飲清酒而醉,故曰中圣。
迷花:迷戀花草,此指陶醉于自然美景。事君:侍奉皇帝。
高山:言孟品格高尚,令人敬仰。
徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。
李白贈(zèng)孟浩然賞析篇二
八月湖水平,涵虛混太清。
氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城。
欲濟(jì)無(wú)舟楫,端居恥圣明。
坐觀垂釣者,徒有羨魚(yú)情。
八月洞庭水滿,河岸邊幾乎相平,湖水空明,與藍(lán)天相接。云夢(mèng)澤上蒸騰像霧一樣的水汽,湖中波濤澎湃動(dòng)蕩搖撼岳陽(yáng)城。想要渡湖卻沒(méi)有船只,閑居在家,圣明時(shí)代無(wú)事可做,感到羞愧。坐著觀看垂釣的人,只是空有對(duì)魚(yú)的羨慕之情。
八月的湖水漲滿,幾乎與四岸齊平,無(wú)崖無(wú)端,似將萬(wàn)里長(zhǎng)天包容。
水氣蒸蒸,籠罩了這古老的大澤云夢(mèng);波光粼粼,雄渾的氣勢(shì)撼動(dòng)了岳陽(yáng)古城。
我想要涉河跋水,卻沒(méi)有舟帆載乘;若要閑居端坐,對(duì)不起這盛世清明。
只好坐下來(lái)觀看那些垂釣之人,空懷著實(shí)現(xiàn)理想的激情。
仲秋八月的時(shí)節(jié),洞庭湖的湖水都快和堤岸齊平了,湖水涵容著天空,水天渾然一體。湖上蒸騰的霧氣籠罩著整個(gè)云夢(mèng)澤,洶涌的波濤沖擊著岳陽(yáng)城。(正像)想要渡湖卻沒(méi)有船只(我想要出仕做官卻沒(méi)人引薦),(我)安居不仕有愧于圣明天子。旁觀垂釣的人,空有一廂羨慕之情。
涵虛:水汽浩茫。
云夢(mèng)澤:古大澤名。
岳陽(yáng)城:在洞庭湖東面。
濟(jì):渡過(guò)。
端居:閑居。
坐:因?yàn)椤?/p>
徒:徒然。
此詩(shī)舊注開(kāi)元二十一年(733)年張九齡為相時(shí),孟浩然(45歲)西游長(zhǎng)安,以此詩(shī)投贈(zèng)張九齡,希望引薦。然有人說(shuō)733年孟浩然在長(zhǎng)安時(shí),張九齡尚在家鄉(xiāng)韶關(guān)丁母憂,張于年底才進(jìn)京就任中書(shū)侍郎。孟浩然此次未見(jiàn)到張九齡。二人之相會(huì)當(dāng)在張貶荊州長(zhǎng)史時(shí)。李景白《孟浩然詩(shī)集校注》云:"本詩(shī)當(dāng)作于開(kāi)元四年(716,浩然28歲)左右張說(shuō)任岳州刺使期間。" "張丞相當(dāng)指張說(shuō)"。
唐玄宗開(kāi)元二十一年,孟浩然再次來(lái)到長(zhǎng)安,并贈(zèng)給當(dāng)時(shí)宰相張九齡一首詩(shī)。這是一首他在游歷洞庭湖時(shí)寫(xiě)的。詩(shī)人借洞庭湖起興,描寫(xiě)了洞庭湖壯麗的景色,進(jìn)而抒發(fā)自己想得到錄用施展政治抱負(fù),希望有人引見(jiàn)的心情。這首詩(shī)寫(xiě)得得體,有分寸,同時(shí)也沒(méi)有失了自己的身份,不著痕跡,流露心跡。
《臨洞庭湖贈(zèng)張丞相》是孟浩然山水詩(shī)的另類(lèi)題材的佳作。全詩(shī)“體物寫(xiě)志”,表達(dá)了作者希望有人援引他入仕從政的理想。詩(shī)人托物抒懷,曲筆擒旨,于浩淼闊大、洶涌澎湃的自然之景中流露了心聲。該詩(shī)含蓄委婉,獨(dú)標(biāo)風(fēng)韻。
詩(shī)人選取洞庭湖為切入點(diǎn),首聯(lián)描寫(xiě)洞庭湖全景。“八月湖水平,涵虛混太清”,八月秋高氣爽,浩闊無(wú)垠的湖水輕盈蕩漾,煙波飄渺。遠(yuǎn)眺碧水藍(lán)天,上下渾然。一個(gè)“混”字寫(xiě)盡了“秋水共長(zhǎng)天一色”的雄渾壯觀,表現(xiàn)了一種汪洋恣肆、海納百川的意境。
頷聯(lián)描寫(xiě)湖水聲勢(shì)。“氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城”,寫(xiě)云夢(mèng)澤水汽蒸騰,岳陽(yáng)城受到洞庭湖波濤的搖撼。句式對(duì)仗工整,意境靈動(dòng)飛揚(yáng),表現(xiàn)出大氣磅礴的氣勢(shì)。一個(gè)“蒸”字寫(xiě)出了云蒸霞蔚、龍騰虎躍、萬(wàn)馬奔馳之勢(shì);一個(gè)“撼”字,筆力千鈞,如同巨瀾飛動(dòng)、“驚濤拍岸,卷起千堆雪”的場(chǎng)景,然而,“岳陽(yáng)城”又被壯闊的湖水所擁抱。這使讀者比物聯(lián)類(lèi):一座古城與浩淼的湖水相比尚且如此渺小,更何況是一個(gè)人的力量。如果沒(méi)有湖的涵養(yǎng)、滋潤(rùn),就不會(huì)有百草豐茂、萬(wàn)樹(shù)花開(kāi)的美景。這里妙筆生花,一語(yǔ)驚人,是千古名句。
頸聯(lián)轉(zhuǎn)入抒情。“欲濟(jì)無(wú)舟楫,端居恥圣明”,這兩句用了類(lèi)比的手法,先說(shuō)詩(shī)人自己本想渡過(guò)洞庭湖,卻缺少舟和槳,詩(shī)人以“無(wú)舟楫”喻指自己向往入仕從政而無(wú)人接引賞識(shí)。后一句中一個(gè)“恥”字,道出躬逢盛世卻隱居無(wú)為、實(shí)在感到羞愧的情,言下之意還是說(shuō)明詩(shī)人自己非常希望被薦舉出仕。“欲濟(jì)”而無(wú)舟楫”,比喻恰當(dāng),婉曲傳旨。
尾聯(lián)化用典故,“卒章顯志”。“坐觀垂釣者,徒有羨魚(yú)情”化用《淮南子·說(shuō)林訓(xùn)》的古語(yǔ):“臨河而羨魚(yú),不若歸而結(jié)網(wǎng)。”喻指詩(shī)人空有出仕從政之心,卻無(wú)從實(shí)現(xiàn)這一愿望,這是對(duì)“頸聯(lián)進(jìn)一步深化。“垂釣者”比喻當(dāng)朝執(zhí)政的人,這里指張九齡,懇請(qǐng)他薦拔;“羨魚(yú)情”喻從政的愿,希望對(duì)方能竭力引薦,使詩(shī)人的愿望得以實(shí)現(xiàn),活靈活現(xiàn)地表達(dá)了詩(shī)人慕清高又想求仕而以啟齒的復(fù)雜心理。總之,詩(shī)人那種有志難酬、不得已而為之的難言之情“逸”于言表。
詩(shī)人繼承了自《詩(shī)經(jīng)》以來(lái)傳統(tǒng)的比興手法,托物言志,自然和諧。既包蘊(yùn)著豐富的自然美,又體現(xiàn)了詩(shī)人的逸士風(fēng)神,正是“筆墨之外,自具性情”。
李白贈(zèng)孟浩然賞析篇三
故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。
孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見(jiàn)長(zhǎng)江天際流。
1.黃鶴樓:故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,傳說(shuō)有神仙在此乘黃鶴而去,故稱(chēng)黃鶴樓。
2.孟浩然:李白的朋友。
3.之:往。
4.廣陵:即揚(yáng)州。
5.故人:老朋友,這里指孟浩然。
6.煙花:指艷麗的春景。
7.盡:消失。
8.唯見(jiàn):只見(jiàn)。
9.天際:天邊。
這是一首送別詩(shī)。孟浩然從湖北到廣陵去,李白在黃鶴樓給他送行,作了這首詩(shī)時(shí)間應(yīng)當(dāng)在李白出蜀漫游以后。李白從27歲到35歲的將近十年之間,雖然也到處漫游,但卻比較固定的居住在今湖北安陸境外,這時(shí),他認(rèn)識(shí)了當(dāng)時(shí)著名的詩(shī)人孟浩然,孟浩然比他大11歲,本是襄陽(yáng)(今屬湖北省)人,隱居鹿山門(mén),常在吳、越、湘、閩等地漫游。這時(shí)他正想出游吳、越一帶,兩位大詩(shī)人在黃鶴樓分別,留下著名詩(shī)篇。詩(shī)題中“之廣陵”的“之”就是至的意思。
詩(shī)中的第一句“故人西辭黃鶴樓”意思是老朋友要告別黃鶴樓向東遠(yuǎn)行了。因?yàn)辄S鶴樓在廣陵之西,所以說(shuō)西辭那么去的地方也就必然是在東面了,接著第二句“煙花三月下?lián)P州”揚(yáng)州既廣陵,由武漢乘船到揚(yáng)州是由長(zhǎng)江下行所以說(shuō)“下?lián)P州”。這句說(shuō)孟浩然在陽(yáng)春三月的時(shí)節(jié)去,那景如煙花的揚(yáng)州。揚(yáng)州本來(lái)就以風(fēng)景美麗而著稱(chēng),特別是春天花木繁盛,景色艷麗,所以李白用煙花來(lái)形容孟浩然即將去到的地方,也多少透露了孟浩然對(duì)此行的羨慕之意。以上兩句寫(xiě)送別情況,還沒(méi)有寫(xiě)離別之情。
第三四句孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,惟見(jiàn)長(zhǎng)江天際留。“,寫(xiě)作者送走了好友,獨(dú)自在黃鶴樓遙望風(fēng)帆遠(yuǎn)去的情景,江面上一只載著過(guò)人東去的船,漸行漸遠(yuǎn),終于在水天相接的碧空中消失,能夠看到的只剩下滔滔不絕的長(zhǎng)江流水作者的感情隨著視線遠(yuǎn)去,直望到船兒都已經(jīng)在碧空中消失。他還佇立著凝望天邊的長(zhǎng)江流水,可見(jiàn)他對(duì)好友的惜別之情了。這種離別之情,倘不是在文字知音之間,是不會(huì)如此深刻的。而寫(xiě)離別之情的手法,也只取離別之地的眼前的景物。把感情藏在景物之中;并不直接抒寫(xiě)感情,卻越發(fā)使人體會(huì)到真味情切。
著首詩(shī)中的第三句,在宋朝人編的《萬(wàn)首唐人絕句》中寫(xiě)成“孤帆遠(yuǎn)影碧山盡”,在陸游的《入蜀記》中,則寫(xiě)成“孤帆遠(yuǎn)映碧山盡”,并且竭力稱(chēng)贊他描寫(xiě)入微。此后不同的版本往往就出現(xiàn)不同的寫(xiě)法,不過(guò)無(wú)論是何者,都不失為絕佳詩(shī)句。
孟浩然是李白非常稱(chēng)賞的詩(shī)界名士,曾有“吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞”的贈(zèng)詩(shī)稱(chēng)譽(yù)之。漫游天下名山名城,本是性格開(kāi)放的盛唐文人的風(fēng)尚,寓居湖北安陸的青年李白,早就有一番“仗劍去國(guó),辭親遠(yuǎn)游,南窮蒼梧,東涉溟海”的'旅游經(jīng)歷。因此他在武昌名樓——黃鶴樓,送別詩(shī)界名士——孟浩然,去游歷江左名城——揚(yáng)州(古時(shí)稱(chēng)為廣陵),面對(duì)著把名樓、名士、名城聯(lián)系在一起的“三名兼?zhèn)洹钡穆糜问⑹拢?shī)情勃發(fā),對(duì)世界的感覺(jué)是色彩明麗的,渾無(wú)絲毫感傷。
世界感覺(jué)所感動(dòng)了,它變得一碧如洗的空明,在它底下順流行進(jìn)的“孤帆遠(yuǎn)影”,何嘗有一絲孤獨(dú)感和蒼涼?它牽引著的是海闊天空的生命向往。生命如流水,別情如流水,無(wú)限關(guān)注依戀的眼光追隨著消失在視野之外的孤帆遠(yuǎn)影,也就化作水天與共,千古長(zhǎng)存的長(zhǎng)江巨流了。名樓送名士赴名城的一瞬而永恒的情景,便成了盛唐詩(shī)人的旅游豪興的詩(shī)化象征。
李白贈(zèng)孟浩然賞析篇四
【詩(shī)句】醉月頻中圣,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬。
【出處】唐·李白《贈(zèng)孟浩然》
【譯注1】“醉月頻中圣,迷花不事君。”:在皓月當(dāng)空的夜晚,他常常頻頻飲酒以至沉醉,每每迷戀繁花以至流連忘返。“中圣”與“事君”構(gòu)成對(duì)照,體現(xiàn)了孟浩然屏棄仕途,不為庸君效力,隱逸超俗的高風(fēng)亮節(jié)。注:中圣,古時(shí)酒徒把清酒叫圣人,濁酒叫賢人,中圣就是中酒(喝醉了)的隱語(yǔ)。
【譯注2】“高山安可仰,徒此揖清芬。”:孟浩然的高尚品格如同巍峨的高山,怎么能仰望到它的頂峰,我們只能徒懷敬羨他美德之情。李白化用《詩(shī)經(jīng)》典故以“高山”、“清芬”比喻借代,極言孟浩然高潔品格的不可企及,抒發(fā)了作者對(duì)孟浩然不慕功名富貴的高風(fēng)亮節(jié)的高度禮贊之情。注:高山句,《詩(shī)經(jīng)·小雅》:“高山仰止,景行行止”。這里借喻孟浩然品格。揖,作揖,表示敬仰。清芬,以特征代品格。
【全詩(shī)】《贈(zèng)孟浩然》。[唐]。李白。吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞。紅顏棄軒冕,白首臥松云。醉月頻中圣,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬。
【賞析】孟浩然是與王維并稱(chēng)的唐代著名詩(shī)人,有不少描寫(xiě)山水田園的佳作。其實(shí),他是頗有用世之心的,在《臨洞庭上張丞相》詩(shī)中曾發(fā)出過(guò)“欲濟(jì)無(wú)舟楫,端居恥圣明”的慨嘆。但是,他品性高潔,不愿曲奉權(quán)貴,故長(zhǎng)期隱居家園,以布衣終老。《新唐書(shū)·文藝傳》關(guān)于孟浩然是這樣記載的:“隱鹿門(mén)山。年四十乃游京師。張九齡、王維雅稱(chēng)道之。維私邀入內(nèi)署,俄而玄宗至……帝問(wèn)其詩(shī),浩然再拜,自誦所為。至‘不才明主棄’之句,帝曰:‘卿不求仕,而朕未嘗棄卿,奈何誣我?’因放還。采訪使韓朝宗約浩然偕至京師,欲薦諸朝。會(huì)故人至,劇飲歡甚。或曰:‘君與韓公有期。’浩然叱曰:‘業(yè)已飲,遑恤他!’卒不赴。朝宗怒,辭行,浩然不悔也。”比浩然年輕十二歲的李白,對(duì)“孟夫子”這種孤高耿介的人格深為嘆賞。孟浩然歸隱故鄉(xiāng)襄陽(yáng),寓居安陸(今屬湖北)的李白與之過(guò)從甚密。《贈(zèng)孟浩然》一詩(shī)大致作于這個(gè)時(shí)期(唐玄宗開(kāi)元后期),它抒發(fā)了李白對(duì)自己衷心欽敬的朋友不勝仰慕的一片深情。本詩(shī)以賦的手法落墨,首聯(lián)“吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞”頗具散文調(diào),是全詩(shī)的總綱,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山地揭示了題旨。“吾”之“愛(ài)”與孟之“風(fēng)流”對(duì)舉而出,體現(xiàn)了詩(shī)人在思想感情上與好友的共鳴。浩然之“風(fēng)流”蘊(yùn)含著豐富的內(nèi)容,兼德與才而言,是他那瀟灑的風(fēng)神、高潔的品格和非凡的創(chuàng)作成就的綜合寫(xiě)照。這種“聞”于天下、令人艷羨的“風(fēng)流”,不能不激發(fā)起詩(shī)人由衷的愛(ài)戴之情。而這種純真的深摯的愛(ài)戴在詩(shī)的開(kāi)頭噴涌而出,便一發(fā)而不可收,流注通篇,使本詩(shī)成為一首情意盎然、情味深長(zhǎng)、情致動(dòng)人的佳作。孟浩然之“風(fēng)流”,令詩(shī)人如此鐘愛(ài),如此傾倒,那么,它的核心內(nèi)涵是什么呢?頷聯(lián)云:“紅顏棄軒冕,白首臥松云。”“紅顏”指青春健美的容顏,它與“白首”相對(duì),標(biāo)示著孟浩然由青年到老年的漫長(zhǎng)的人生旅途。“軒冕”是借以指代高官的,當(dāng)時(shí)大夫以上的官員方可乘軒服冕。“松云”指的是悠游山林的隱居生活。“棄軒冕”而“臥松云”,鮮明地反映出孟浩然不受榮華富貴誘惑、安于淡泊恬靜生活的人生態(tài)度。這正是“風(fēng)流”的主要含意之所在,也是詩(shī)人與浩然結(jié)下深厚情誼的思想基礎(chǔ)。
這一聯(lián)里,“棄”字和“臥”字十分引人注目,前者顯示出浩然對(duì)祿利榮名不屑一顧的情態(tài)和棄絕仕進(jìn)之想的堅(jiān)定信念,后者則精妙地勾畫(huà)出友人高臥林泉、悠然自得的神貌。通過(guò)一棄一取的對(duì)比,此聯(lián)突出了浩然人格之可貴,也讓讀者窺見(jiàn)詩(shī)人自身不甘摧眉折腰、寧愿隱逸山林的高尚的精神境界。李白與浩然的心靈是相通的,他象浩然一樣月下醉酒,一樣迷戀山林,一樣傲岸不屈。于是,頸聯(lián)生動(dòng)地寫(xiě)出了友人與自己所共有的生活體驗(yàn):“醉月頻中圣,迷花不事君。”就闡述的內(nèi)容而言,這是頷聯(lián)的延伸;但從描寫(xiě)的角度看,則與頷聯(lián)有明顯的不同。頷聯(lián)概敘了浩然由“紅顏”至“白發(fā)”的經(jīng)歷,有很長(zhǎng)的時(shí)間跨度;而頸聯(lián)則截取生活的片段,著意刻劃友人逍遙自在的情態(tài)和傲骨錚錚的氣質(zhì)。“中圣”亦即中酒,喝醉的意思。據(jù)《三國(guó)志·魏志·徐邈傳》載,尚書(shū)郎徐邈飲酒沉醉,校事趙達(dá)前來(lái)問(wèn)事,徐邈回答說(shuō):“中圣人。”趙達(dá)講給曹操聽(tīng),曹操大怒,鮮于輔在旁解釋道:“平日醉客謂酒清者為圣人,濁者為賢人。”自然,李白引“中圣”一語(yǔ)入詩(shī)中,有雙關(guān)的意味,既作飲酒至醉的隱語(yǔ),又包含著對(duì)浩然高潔品格的贊揚(yáng)。至于“不事君”三字,比“棄軒冕”說(shuō)得更明白直露,道出了封建社會(huì)里不滿現(xiàn)狀的正直文人潔身自愛(ài)的秉性和拒絕與統(tǒng)治者合作的不妥協(xié)精神。在對(duì)孟浩然的“風(fēng)流”作了淋漓盡致的描寫(xiě)之后,詩(shī)人進(jìn)一步抒發(fā)了自己對(duì)友人的無(wú)限景仰,尾聯(lián)云:“高山安可仰,徒此揖清芬。”在李白的心目中,寧“棄軒冕”,不愿“事君”的孟浩然,其形象似高山一般巍峨,令人肅然起敬。《詩(shī)經(jīng)·小雅·車(chē)?》云:“高山仰止,景行行止。”李白十分自然地化用《詩(shī)經(jīng)》的成句,形象地表達(dá)自己發(fā)自肺腑的崇敬之情,用典如鹽溶水中,不見(jiàn)痕跡。對(duì)孟浩然清美芬芳的品格和名聲的頌揚(yáng),無(wú)疑蘊(yùn)含著效仿友人的意味,表明了作者的心跡。這種借他人他事以抒寫(xiě)自家懷抱的手法,在李白的詩(shī)作中是屢見(jiàn)不鮮的。尾聯(lián)與首聯(lián)均為直抒胸臆之筆,但詩(shī)人選擇了“高山”、“清芬”這樣的詞語(yǔ),與中二聯(lián)的“松云”、“醉月”和“迷花”同以形象的魅力構(gòu)建出生動(dòng)完整的藝術(shù)境界。本詩(shī)雖為律體,卻有古詩(shī)的風(fēng)味,氣勢(shì)充沛,語(yǔ)言素樸,格調(diào)高古,即使是對(duì)仗,亦如行云流水般的自然。為作者所摯愛(ài)的“孟夫子”的“風(fēng)流”,純以形象的筆墨加以描繪,展現(xiàn)出一幅高士隱居山林、風(fēng)致飄逸的動(dòng)人畫(huà)卷。作者濃烈的情感以其勁健奔放的流走貫穿全篇,故本詩(shī)無(wú)刻意雕琢之態(tài),而有一氣呵成之勢(shì),開(kāi)闔隨意,舒卷自如,首尾呼應(yīng),結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),不求工而工,堪稱(chēng)“天然去雕飾”的藝術(shù)精品。
李白贈(zèng)孟浩然賞析篇五
本詩(shī)大致寫(xiě)在李白寓居湖北安陸時(shí)期(727-736),此時(shí)他常往來(lái)于襄漢一帶,與比他長(zhǎng)十二歲的孟浩然結(jié)下了深厚的友誼。詩(shī)的風(fēng)格自然飄逸,描繪了孟浩然風(fēng)流儒雅的形象,同時(shí)也抒發(fā)了李白與他思想感情上的共鳴。
李白的律詩(shī),不屑為格律所拘束,而是追求古體的自然流走之勢(shì),直抒胸臆,透出一股飄逸之氣。前人稱(chēng)“太白于律,猶為古詩(shī)之遺,情深而詞顯,又出乎自然,要其旨趣所歸,開(kāi)郁宣滯,特于風(fēng)騷為近焉。”(《李詩(shī)緯》)《贈(zèng)孟浩然》這首詩(shī)就有這樣的特色。
“吾愛(ài)孟夫子,風(fēng)流天下聞。”首聯(lián)是說(shuō),我敬重孟先生,他為人高尚風(fēng)流倜儻聞名天下。首聯(lián)即點(diǎn)題,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,抒發(fā)了對(duì)孟浩然的欽敬愛(ài)慕之情。一個(gè)“愛(ài)”字是貫穿全詩(shī)的抒情主線。“風(fēng)流”指浩然瀟灑情愿的風(fēng)度人品和超然不凡的文學(xué)才華。這一聯(lián)提綱挈領(lǐng),總攝全詩(shī)。到底如何風(fēng)流,就要看中間兩聯(lián)的筆墨了。
“紅顏棄軒冕,白首臥松云。”頷聯(lián)是說(shuō),少年時(shí)鄙視功名不愛(ài)官冕車(chē)馬,高齡白首又歸隱山林摒棄塵雜。
“醉月頻中圣,迷花不事君。”頸聯(lián)是說(shuō),明月夜常常因酒醉得非凡高雅,他不事君王迷戀花草胸懷豁達(dá)。詩(shī)中用典,融化自然。“中圣”用曹魏時(shí)徐邈的故事,他喜歡喝酒,將清酒叫作圣人,濁酒叫作賢人,“中圣”就是喝醉酒的意思,與“事君”構(gòu)成巧妙的對(duì)偶。
中二聯(lián)好似一幅高人隱逸圖,勾勒出一個(gè)高臥林泉、風(fēng)流自賞的詩(shī)人形象。“紅顏”對(duì)“白首”,概括了從少壯到晚歲的生涯。一邊是達(dá)官貴人的車(chē)馬冠服,一邊是高人隱士的松風(fēng)白云,浩然寧棄仕途而去隱遁。通過(guò)這一棄一取的對(duì)比,突出了他的高風(fēng)亮節(jié)。如果說(shuō)頷聯(lián)是從總的方面寫(xiě)他的生平,那么頸聯(lián)則只是從橫的方面寫(xiě)他的隱居生活。在皓月當(dāng)空的清宵,他把酒臨風(fēng),往往至于沉醉。有時(shí)則于繁花叢中,流連忘返。頷聯(lián)采取由反而正的寫(xiě)法,即由棄而取;頸聯(lián)則自正及反,由隱居寫(xiě)到不事君:縱橫正反,筆姿靈活。這二聯(lián)是在形象描寫(xiě)中蘊(yùn)含敬愛(ài)之情。
“高山安可仰?徒此揖清芬!”尾聯(lián)是說(shuō),高山似的品格怎么能夠仰望著他?只在此拜揖他芬芳的道德光華!尾聯(lián)又回到直接抒情,感情進(jìn)一步升華。孟浩然不慕榮利,自甘淡泊的品格已經(jīng)寫(xiě)得如此充分,在此基礎(chǔ)上將抒情加深加濃,推向高潮,就十分自然,如水到渠成。仰望高山的形象使敬慕之情具體化了,但這座山太巍峨了,因而有“安可仰”之嘆,只能在此向他純潔芳馨的品格拜揖。這樣寫(xiě)比一般的寫(xiě)仰望又翻進(jìn)一層,是更高意義上的崇拜,詩(shī)就在這樣的贊語(yǔ)中結(jié)束。
這首詩(shī)在語(yǔ)言上有自然古樸的特色。首聯(lián)看似平常,它以一種舒展的唱嘆語(yǔ)來(lái)表達(dá)詩(shī)人的敬慕之情,自有一種格調(diào)高古,飄逸之致的風(fēng)神,尾聯(lián)也具有同樣的風(fēng)調(diào)。頷聯(lián)由“紅顏”寫(xiě)到“白首,像流水淌瀉,”其中運(yùn)用“互體”,耐人尋味:“棄軒冕”、“臥松云”是一個(gè)事情的兩個(gè)方面。這樣寫(xiě),在自然流走之中又增加了搖曳錯(cuò)落之美。
整個(gè)詩(shī)的結(jié)構(gòu)采用抒情——描寫(xiě)——抒情的方式。開(kāi)頭提出“吾愛(ài)”之意,自然過(guò)渡到描寫(xiě),揭示出“可愛(ài)”之處,最后歸結(jié)到“敬愛(ài)”。以感情的自然流淌結(jié)撰成篇,所以像行云流水般舒卷自如,表現(xiàn)出詩(shī)人率真自然的感情。
李白贈(zèng)孟浩然賞析篇六
朝登北湖亭,遙望瓦屋山。天清白露下,始覺(jué)秋風(fēng)還。
游子托主人,仰觀眉睫間。目色送飛鴻,邈然不可攀。
長(zhǎng)吁相勸勉,何事來(lái)吳關(guān)?聞?dòng)胸懥x女,振窮溧水灣。
清光了在眼,白日如披顏。高墳五六墩,崒兀棲猛虎。
遺跡翳九泉,芳名動(dòng)千古。子胥昔乞食,此女傾壺漿。
運(yùn)開(kāi)展宿憤,入楚鞭平王。凜冽天地間,聞名若懷霜。
壯夫或未達(dá),十步九太行。
與君拂衣去,萬(wàn)里同翱翔。
李白贈(zèng)孟浩然賞析篇七
故人不可見(jiàn),漢水日東流。
借問(wèn)襄陽(yáng)老,江山空蔡州。
老朋友我再也見(jiàn)不到了,漢水滔滔仍然日夜東流。
請(qǐng)問(wèn)襄陽(yáng)遺老今在何方?江山依舊何人再游蔡州?
孟浩然:唐代著名詩(shī)人,王維的好友。襄州襄陽(yáng)(今屬湖北)人。與王維同是盛唐山水田園派的代表,并稱(chēng)“王孟”。
故人:老朋友。《莊子·山木》:“夫子出于山,舍于故人之家。”此詩(shī)指孟浩然。
漢水:中國(guó)中部的一條河,長(zhǎng)江最長(zhǎng)支流,發(fā)源于陜西南部米倉(cāng)山,流經(jīng)陜西南部及湖北,在武漢入長(zhǎng)江,全長(zhǎng)1532公里。
借問(wèn):請(qǐng)問(wèn)。《宋書(shū)·蕭惠開(kāi)傳》:“慮興宗不能詣己,戒勒部下:‘蔡會(huì)稽部伍若借問(wèn),慎不得答。’”襄陽(yáng)老:此處指孟浩然。
江山:江河山岳。《莊子·山木》:“彼其道遠(yuǎn)而險(xiǎn),又有江山,我無(wú)舟車(chē),奈何?”空:空寂無(wú)人。蔡州:一作“蔡洲”。這里泛指孟浩然故鄉(xiāng)一帶。《全唐詩(shī)》詩(shī)后有一注曰:“峴山東南一里有蔡洲,蔡瑁居之故云。”
此詩(shī)題注:“時(shí)為殿中侍御史,知南選,至襄陽(yáng)有作。”據(jù)此可知此詩(shī)作于唐玄宗開(kāi)元二十九年(741年)。王維于當(dāng)年以殿中侍御史知南選,開(kāi)元二十九年春到襄陽(yáng)時(shí)孟浩然已死,所以王維作此詩(shī)哭悼。
作者與孟浩然是老朋友了,如今老朋友永遠(yuǎn)離去了,因此詩(shī)一開(kāi)頭就說(shuō)“故人不可見(jiàn)”。這是直抒胸臆,直抒對(duì)故人長(zhǎng)逝的哀悼之意。對(duì)于老朋友的去世,作者無(wú)限悲痛,站在漢水邊上,望著滔滔江水東流不勝悲傷。這第二句“漢水日東流”是借景抒情,借漢水日夜奔流不息抒發(fā)老朋友一去不復(fù)返,也是比喻自己的哀痛與思念之情就像東流之水綿綿不絕。“借問(wèn)襄陽(yáng)老,江山空蔡州“兩句,兼具直抒胸臆和借景抒情兩種手法。上句可看作即景之語(yǔ),下句景中含情,江山,景象廣闊,著一“空”字,顯示出物是人非人去樓空的無(wú)限感慨和遺憾,借此表達(dá)了作者對(duì)老朋友的無(wú)限思念。直抒胸臆和借景抒情手法并用,使詩(shī)篇直中有曲,語(yǔ)短情深。故人長(zhǎng)逝,悼惜深情與凄愴涕淚,隨詩(shī)行奔迸而出。朋友已矣,如江水東流,唯能追尋遺蹤以寄哀思。
王孟為知交,王維是深知孟浩然的情意的。孟浩然在《與諸子登峴山》中有“人事有代謝,往來(lái)成古今。江山留勝跡,我輩復(fù)登臨”之句,正是王維這首詩(shī)所寄托的感慨。
王維這首詩(shī)并無(wú)華辭麗藻,其動(dòng)人心魄處全在于情深。誠(chéng)如明末清初黃宗羲所言:“情者,可以貫金石,動(dòng)鬼神。”
李白贈(zèng)孟浩然賞析篇八
春曉
孟浩然
春眠不覺(jué)曉,處處聞啼鳥(niǎo)。
夜來(lái)風(fēng)雨聲,花落知多少?
解釋?zhuān)?/p>
曉:早晨,天亮。
聞:聽(tīng)見(jiàn)。
啼鳥(niǎo):鳥(niǎo)鳴。
翻譯:
春天酣睡,醒來(lái)時(shí)不覺(jué)已經(jīng)天亮了,
處處都可以聽(tīng)到悅耳動(dòng)聽(tīng)的鳥(niǎo)的.鳴叫聲。
夜里沙沙的風(fēng)聲雨聲,
不知花兒吹落了多少。
賞析:
這首詩(shī)看似平淡無(wú)奇,卻韻味無(wú)窮,全詩(shī)行文如流水,自然平易,內(nèi)蘊(yùn)深厚。
詩(shī)人從聽(tīng)覺(jué)的角度描繪了雨后春天早晨的景色,表現(xiàn)了春天里詩(shī)人內(nèi)心的喜悅和對(duì)大自然的熱愛(ài)。春天在詩(shī)人的筆下是活靈活現(xiàn)生機(jī)勃勃的。