范文范本是寫作訓練中的重要參考資料,可以啟發我們的思維,提高我們的寫作能力。隨后,小編將向大家推薦一些高分范文范本,希望能夠幫助大家在寫作中取得更好的成績。
中國傳統飲食文化論文范文(18篇)篇一
關于中國飲食文化的研究,歷來以飲食史和飲食民俗為主要視角,進入21世紀,仍延續這一傳統,但在研究視野、研究方法、研究深度方面均有所突破。文化人類學介入中國飲食的研究,是從二十世紀后半期開始的。近來,中國飲食人類學研究初步形成了自身的理論和方法體系,產生了一批有學科建設意義的成果。
對于人們來說,食物是尤為重要的,是人們賴以生存的物質基礎。食物的生產不僅是人們物質生產中必不可少的部分,也可以作為一種旅游資源。在人們的旅行過程中,食物也是重要的組成因素。我國的飲食文化具有多樣性,各地的飲食習慣千差萬別,這是由于地理因素所導致的。由于我國土地面積廣闊,各地的自然環境也不一樣。就像南米、北面,每個地區所盛產的物質不一樣,人們的飲食習慣也就自然有差別。接下來就主要從自然因素和人文因素入手,看看中國飲食文化的形成對當地的旅游資源有什么影響。以及在開發以飲食文化為代表的旅游資源時,應該注重哪些問題。
前言。
我國早在幾千年前就形成了中國獨特的飲食文化,也行成了與其他國家不同的飲食習慣。飲食從字面上來看,即是指的吃的和喝的東西。這是人們生存的必要條件。不僅如此,飲食文化對旅游業的發展也有重大影響。在人們旅行的過程中離不開美食,因此對于一些旅游景區來說,大力發掘該地的飲食文化也是極為重要的??梢越柚鷮︼嬍澄幕陌l掘,來增強某當地景區的特色。與此同時,也能更好地弘揚我國各地不同的飲食文化。
對于人們來說,飲食文化是在當地的`地理環境的影響下形成的。在一些旅游資源豐富的地區,人們也發掘了一些具有當地特色的食物。這些食物可以對游客起到很好地吸引作用,還可以提升游客的消費水平。這樣一來,就能更好地促進該地的經濟發展,也能更好地讓不同地區的飲食文化得到推廣。由此可見,飲食文化對旅游資源的開發和旅游地區的經濟發展有重要影響。但是不同地區的飲食習慣是受到當地的自然資源和環境因素影響的,接下來就著重看看地理環境因素對不同地區的飲食文化有何影響。
二、自然地理因素對不同地區飲食文化的影響。
由于我國面積廣闊且地形多樣,盆地、高原、平原和丘陵、山地都具備,地形類型齊全。在我國的東部地區主要以平原和丘陵為主,地勢較為平坦,受季風性氣候影響,氣候較為濕潤且土地肥沃,在長期的農業生產過程中形成了肥沃的水稻土。因此在我國東部地區,農業生產是以水稻為主的糧食作物,蔬菜品種類別齊全、數量繁多。而且東部地區水資源豐富,湖泊面積廣闊,因此淡水魚資源豐富。由于東部地區自然環境優越,適合農作物的生長,所以東部地區物產豐饒,人們的飲食一般以米飯為主。
在我國東部丘陵地區,由于受季風性氣候的影響,在一些丘陵地區盛產茶葉。因此就東部地區飲茶之風盛行。
長江中下游平原就是一個典型的例子,長江中下游平原的緯度大約為30度,我國的青藏高原與長江中下游平原的緯度相當,但是由于向高原海拔高,為高寒地區。因此在青藏高原地區的農業大部分是高寒畜牧業,人們多以養殖綿羊、藏羚羊為主。由于氣候惡劣,自然條件相對較差,其他農作物生產較少。因此在青藏高原地區,人們多以肉食為主食,且由于海拔高,天氣寒冷人們大都將酥油茶作為飲料以御寒。青藏高原為高寒地區,可種植青稞,當地人都喜歡喝用青棵釀的烈性酒。不僅如此,由于海拔高當地的水沸點較低,因此青藏地區的居民大多喜歡把青稞磨成粉末,做成糍粑。
四川盆地地區和長江中下游地區位于同一緯度,但是由于四川以盆地地形為主。四川盆地周圍多為海拔1000到3000米的高山,這樣一來會導致來自太平洋的暖濕氣流受到盆地周圍山脈的影響。因此在四川盆地地區,受暖濕氣流的影響較弱。當暖濕氣流進入到盆地以后,受到西部地區青藏高原的影響,暖空氣在四川盆地長期滯留。在冬季時由于受到北部山脈的影響,來自西伯利亞的冷氣流難以影響到四川盆地地區。這就使得四川盆地冬季比較溫暖,開春較早。且盆地內部降水豐富,多雨多霧,蒸發量較少。這些綜合性因素也導致了四川盆地地區濕度較大,當地人需要吃辣來驅寒。因此四川人都愛吃火鍋,這樣一來可以幫助人們排掉體內的濕氣。不僅如此,由于云霧出好茶,在四川盆地地區也盛產茶葉。
中國不僅陸域面積廣闊,也有廣闊的海域面積。因此海陸位置也對人們的飲食文化也產生了重大影響。在中國的沿海地區盛產海鮮,臨海地區的人們大多喜食海產品。在內陸平原地區,由于河網密布,淡水資源豐富,因此人們一般以淡水魚為主食。由此可見,不同地區的人飲食習慣是不一樣的。
三、結語。
地理環境因素會對不同地區居民的生產生活產生重大影響,這種影響也體現在飲食習慣上。由于我國疆域面積遼闊,不同地區地形、氣候差異較大,因此也在各地形成了不同的飲食習慣。
在一些旅游勝地,人們可以以此為契機來更好地發展當地的旅游資源,讓飲食文化來吸引更多的游客,從而促進當地旅游業的發展,也能更好地促進不同地區飲食文化的交流。
中國傳統飲食文化論文范文(18篇)篇二
一、潮汕美食在潮汕旅游中的意義。
第一,潮汕美食文化可以豐富旅游活動的內容。旅客出門,總希望能多游覽些景觀,多領略些風情。如果在游覽中的用餐、歇息,僅僅是填飽肚子,恢復體力,這個過程就是空白。反之,如果引入飲食文化,就既能飽口福,又能飽眼福:既補充了身體需求,又滿足了旅客心理愿望,一舉兩得,從而使旅客的旅途生活大大豐富。因此,充分發掘潮汕美食原生地優勢,打出美食這張“潮汕文化經濟牌”,定能受到旅客歡迎,招徠更多旅客。
第二,潮汕美食文化可以提高旅游活動的品位。旅游是一種較高層次的文化活動,文化是旅游資源的靈魂,文化含量不高的旅游項目是不會有生命力的。將潮汕美食文化充分融合在旅游當中,讓旅客在輕松愉快的用餐過程中,領略到潮汕悠久的歷史文化風韻和潮人獨特的風俗人情,從而提高旅游欣賞水平,增長見識,升華美感。
第三,潮汕美食文化將在旅游業發展中不斷繁榮。汕頭是中國優秀旅游城市,旅游產業已經成為經濟發展中新的增長點,并日漸成為汕頭國民經濟的重要組成部分。有關部門應精心設計旅游線路,讓潮汕美食文化作為一種富有特色的人文景觀和促銷項目,穿插在旅游線路中,把潛在市場轉化為現實市場,使潮汕美食文化在促進旅游業發展的同時,自身也得到相應的發展。
二、潮汕美食在潮汕旅游資源中存在的問題。
其一,潮汕飲食文化的研究遠遠滯后。與潮汕茶文化研究相比,潮汕飲食文化研究的廣度和深度都很不足,有關潮汕食文化研究的文章難得一見。對潮汕美食的發展歷史、具體特點、科學價值、文化內涵及對旅游業的作用等問題,我們尚未有全面和深入的研究,因而在相當大程度上影響了潮汕美食的宣傳、開發、提高和發展。潮汕是潮州菜的故鄉,可是不論政府和高校、或是行業和企業,至今都還沒有成立一個像樣的潮菜研究機構。政府要把潮汕美食作為汕頭一項獨特產業,營造一種人人關注飲食文化發展的良好社會氛圍,要組織專家學者,全面地挖掘、整理飲食文化,對潮汕美食的形成、演變、發展和各種特色菜肴的用料、烹制、營養、特色以及傳說、典故等進行深入地分析研究。
其二,潮汕美食在經營上過于分散,規模普遍較小,很多產品沒有質量標準,不符合食品衛生和營養的要求,產品包裝十分欠缺,市場策略也缺乏現代化,一些知名的潮汕美食品牌沒有得到很好的保護和發展。
其三,潮汕的各大餐館,應市的菜肴多半大同小異,缺乏鮮明的自我特色。
其四,潮菜廚師、烹飪師的培訓工作缺乏規范化和規模化。我們經常在國內外報紙上看到“高價聘請潮州菜廚師”的廣告,也經常聽到外地某些“潮州菜館”提供的是“偽劣”產品,這表明市場上對潮菜廚師有較大的需求。我們從老廚師口中得知,培養一個能夠獨當一面的主廚需要十年以上功夫,這又表明了培訓工作的艱巨性。當前的現狀是,各地都辦過一些短期培訓班,但是既缺乏中、長期的培訓規劃,又缺乏一定的辦學規模,甚至至今還拿不出一套潮菜廚師的培訓教材。
三、如何開發和優化現有的潮汕美食旅游資源。
研究潮汕美食旅游資源的開發與優化,首先,要了解旅游資源開發與優化的原則。旅游資源開發與優化的原則主要有:
其一,個性原則。旅游資源的開發與優化,應突出個性,充分揭示和發展其本身獨有的特色,把各項旅游資源有機地結合起來,形成一個主題,以此來樹立當地的旅游形象。有特色,就有吸引力,也就有了競爭力。自然旅游資源的開發要突出自然特色,人文旅游資源的開發要突出人文特色,二者的開發又都要充分體現當地的地方特色。
其二,市場原則。旅游資源的開發與優化應以旅游市場的需求變化為依據,以最大限度地滿足旅游者的需求為標準。由于旅游者的旅游動機與市場需求是變動的,旅游資源在市場競爭中隨時面臨著入時或過時、以及擴大或喪失吸引力的問題,旅游資源的開發與優化,應注重旅游市場的調查和預測,隨著市場的變化而選擇開發重點。
其三,效益原則。旅游資源的'開發與優化,應注重提高它的使用價值和吸引能力,要以較小的投資耗費和較短的建設周期換來較大的經濟、社會和文化效益。旅游資源的開發效益與它吸引旅游者的數量多少和質量高低單正比。
潮汕美食作為一種重要的旅游資源,我們認為,除了要搞好專門規劃、加強研究和培訓、擴大對外宣傳、有效利用內外資金、建設潮汕美食旅游線路等之外,還應該著重做好產品定位工作:
潮汕美食應當分為高端市場和低端市場。高端市場主要是高檔酒樓的潮汕美食。高檔酒樓經營的“燕,翅,鮑”等高檔食品飲譽海內外,其獨特的豐富營養和菜肴的美味可口,吸引了大量而且固定的客戶群。但在菜式制作工藝上受粵菜影響較大,漸漸失去自己的特色,這是需要引起注意和加以改變的一點。要加強對菜式口味風格的突破,以潮汕美食所特有的風味來贏得市場,這樣才能更好地樹立品牌,提高進入市場的技術壁壘,在高端市場打造出有競爭力的名牌產品,進一步鞏固市場。
低端市場,可以在潮汕小吃上面下功夫。潮汕美食中絕大部分是潮汕小吃,潮汕小吃的群眾基礎扎實,一直有穩固而廣泛的本地市場,但我們還要進一步加以發展,要站在弘揚潮汕飲食文化和開發旅游資源的高度來認識它的重要性。衛生和營養合理搭配是潮汕小吃發展的最大難題,很多游客對潮汕小吃都是慕名而來,但接觸到的大多是衛生環境差、讓人敬而遠之的街邊貨,給外地游客留下了不好的印象,破壞了“海濱鄒魯,美食之鄉”的美譽。要借鑒西方快餐店的做法,提倡衛生可口、方便快捷,規范服務標準,充分利用潮汕小吃品種多、口味全的特點,打造成為具有強大差異化競爭力的旅游產品。這方面的工作近來已經有了良好的開端,特別是潮香城已經做得很出色。但是,潮汕小吃的發展壯大,還有很長一段路要走,需要解決許多問題,包括如何實現規?;洜I,如何樹立和推廣品牌,如何利用促銷和不間斷的宣傳來增加市場需求。
中國傳統飲食文化論文范文(18篇)篇三
:西餐是對歐美等西方國家菜點的統稱。近百年來,隨著西方文化在世界范圍內的廣泛傳播,西餐也以它獨特的風味,美觀新穎的外形,豐富合理的營養,在世界范圍內為越來越多的人們所接受。在我國大陸,西餐經過100多年的不斷滲透與發展,已經逐漸地構成了足以沖擊中國餐飲市場的飲食潮流。但是在其發展的過程中,中國的飲食文化對西餐的影響是非常明顯的。
多元的中國文化決定了中國飲食文化的特點。西餐在中國的環境中受到了中國飲食文化的影響,促使餐食,菜品的營養更加合理科學;在進餐環境方面,西餐更加注重適合中國文化的環境改造;在飲食模式上,經過中國飲食文化影響的西餐不僅涵蓋了中餐的餐飲文化特點,而且將這種特點經過凝練,形成了西餐自身的創新特點。
西餐進入中國后,經歷了一百余年的發展歷史。其間,西餐在受到中國飲食文化的影響下,逐漸地互生成一些不可剝離的共性:首先,兩種飲食都是以補充人體膳食,改善人們營養結構為主要的目的,兩種餐食都是采用蔬菜、肉食以及過制品來進行加工的;其次,中國飲食與西餐不僅是改善人體機能的填充物,而且在飲食文化上具有極高的一致性,它們分別承載了種族文化與國家文化的精髓,對于推進中西方文化建設與中西方文化交流具有積極的作用;再有就是中國飲食與西餐的用餐工具,盡管有所不同,但是只是在用的方式上存在差異,在餐具的使用總量上,兩者具有高度的相同點;最后是中國飲食與西餐在追求營養價值,制作工藝精美以及改進和創新的方式上也有著極高的共同點。
1.飲食觀念
中國飲食文化注重營養的搭配與手工藝的精湛,在制作中采用了煎炸烹炒的方法,盡可能的做到了色香味俱全,中國飲食文化在這方面體現出了提高營養,全面搭配的飲食觀念;而西餐注重熱量的汲取,在制作方面比較簡單,色澤、工藝相較而言沒有中國的那樣考究,西餐在注重簡約的同時,更加注重飲食的健康與互補。
2.飲食模式
西餐以高蛋白、高脂肪、高熱量肉食為主,而食用碳水化合物、纖維素成分的食物偏少,而我國則主要從谷物中攝取熱量。這就是為什么西方人大多易患肥胖癥、糖尿病、心臟病、高血壓和癌癥,而中國人不少營養缺乏、體質偏弱的原因。在烹調方式上,西方采用機器操作進行大規模化生產,要求營養、方便、快捷,中國飲食則注重細火慢溫,把菜肴做得精細,以香誘食欲為特征,以調和五味為根本,以色彩藝術為精華,食不厭精,膾不厭細,要求色香味形俱佳。
3.飲食結構
飲食結構表現著民族生活習慣,構成飲食結構的是民族習慣、地理氣候、地區物產及烹調方法。西餐以肉類食品為主,蔬菜和米面通常用以佐餐,且菜肴多以大塊和較整體出現,于是進餐工具為刀叉,同時促成了分餐的良好的進餐方式。從初級原始的切割食用演變成的分餐制,無論從哪個角度看都是十分科學的,它既有利于各人口味的選擇,增加進餐的自由度,又可避免無謂的浪費,也避免了病菌交叉感染的機會。相對而言,中國飲食是以谷類纖維為主的膳食結構,大多菜肴工序長,制作手法深奧,進餐主要用筷子和勺子,也是比較適合中國人的飲食習慣的。
盡管不同的社會歷史、不同的民族文化傳統和不同的地域特征,造成中西方迥異的飲食文化背景,但從本質上講,“吃”的內涵并不會因為這些差異而改變。中國飲食與西餐無論是個性變化多么豐富,總是具有相對穩定的共性。就當前國際飲食業的發展趨勢來看,中西方都在揚長避短,逐步走上互補的道路。講究品種多樣、營養平衡、搭配合理、重視健康已成為中西方飲食科學的共識,這是中國飲食文化與西餐交流融合最重要的基礎。隨著更多的交融合作,在多元文化的背景下,中國飲食文化對西餐的影響也越來越明顯。主要體現在以下幾個方面:首先,西餐的經營,制作無論是膳食結構上還是制作工藝上,都已經融合了中國飲食文化,特別在中國大陸,這種改變不僅僅是對西餐飲食觀念的改善,更是對西餐文化的一次洗牌;其次,中國飲食文化在吃的過程中追求的氣場,熱鬧,現在在更多的西餐廳也隨處可見,人們往往把聚餐的地點選擇在了肯德基、必勝客等這些西餐經營場所;再有就是中國飲食文化的色香味俱全也在西餐中逐漸地得到了體現,西餐經營者在逐漸適應中國人的口味后,已經摸索出了一套適應與中國飲食文化的膳食結構,比如最近在各地電視臺中常出現的一句廣告語“到肯德基吃飯?!边@一理念的轉變就恰恰迎合了中國飲食文化對西餐影響的基調。
隨著西餐在我國發展趨勢日益看好的局面形成,中國飲食文化對西餐的影響也越來越重要,在這個過程中,我們的研究者其實更多的應該是在交流融合上創新,使之互補性更強,膳食的營養更加科學,從而促進中西飲食文化的長遠發展。
[1]羅露莎。淺析中西飲食文化差異[j].雙語學習,20xx(05).[1]羅露莎。淺析中西飲食文化差異[j].雙語學習,20xx(05).
[2]王洪玲。中俄飲食文化差異探析[j].黑龍江生態工程職業學院學報,20xx(01).[2]王洪玲。中俄飲食文化差異探析[j].黑龍江生態工程職業學院學報,20xx(01).
[3]萬建中。中西飲食文化之比較[j].中華文化論壇,1995(03)等。[3]萬建中。中西飲食文化之比較[j].中華文化論壇,1995(03)等。
中國傳統飲食文化論文范文(18篇)篇四
中國飲食文化,由于特定的經濟結構,思維方式與文化環境,形成了自身鮮明的特點,主要表現在下面六個方面。
選料,是中國廚師的首要技藝,是做好一品中國好菜肴美食的基礎,要具備豐富的知識和熟練運用的技巧,每種菜肴美食所取的原料,包括主料,配料、輔料、調料等,都有很多講究和一定之規,概而言之,則是“精”、“細”二字,孔子所說的“食不厭精,膾不厭細”也。所謂“精”,指所選取的原料,要考慮其品種、產地、季節、生長期等特點,以新鮮肥嫩、質料優良為佳。
刀功,即廚師對原料進行刀法處理,是成為烹調師需要的,整齊一致的形態,以適應火候,受熱均勻,使于入味,并保持一定的形態美,因而是烹調技術的關鍵之一。我國早在古代就重視刀法的運用,經過歷代廚師的反復實踐創造了豐富的刀法,如直刀法,片刀法,斜刀法,剞刀法和雕刻刀法等,把原料加工成各種各樣的形態和各種各樣的花色,還可以鏤空成美麗的圖案花紋,雕刻成“喜”、“壽”、“?!?、“祿”字樣,增添喜慶筵席的歡樂氣氛。特別是刀技和拼擺手法相結合,把熟料和可食生料拼成藝術性強,形象逼真的鳥、獸、蟲、魚、花、草等花式拼盤,如“龍鳳呈祥”、“孔雀開屏”等。
火候,是形成菜肴美食的風味特色的關鍵之一,但火候瞬息萬變,沒有多年操作實踐經驗很難做到恰好處,因而掌握火候是中國廚師的一門絕技。中國廚師能精確鑒別旺火、中火、微火等不同火力,熟悉了解各種原料的`耐熱程度,熟悉控制用火時間,善于掌控傳熱物體的性能,還能根據原料的老嫩程度,水分多少,形態大小,整碎厚薄等,確定下鍋次序,加以靈活運用;使烹制出的菜肴,要嫩就嫩,要酥就酥,要爛就爛。
烹調技法,是我國廚師的又一門絕技。常用的技法有:炒、爆、炸、烹、溜、煎、貼、燴、扒、燒、燉、燜、氽、煮、醬、鹵、蒸、烤、熗、拌、熏、以及甜品的拔絲、蜜汁、掛霖等。
調料,也是烹調的百味香。
我們只有準確把握了這六方面,才能深刻地理解中華飲食文化,因則才能更好地繼承和弘揚中華飲食文化。
文檔為doc格式。
中國傳統飲食文化論文范文(18篇)篇五
魯菜發端于春秋戰國時的齊國和魯國(今山東省),形成于秦漢。宋代后,魯菜就成為“北食”的代表,是我國八大菜系之一。魯菜是我國覆蓋面最廣的地方風味菜系,遍及京津塘及東北三省。
魯菜歷史極其久遠。在周朝已有食用黃河的魴魚和鯉魚的記載,而今“糖醋黃河鯉魚”仍然是魯菜中的佼佼者,可見其源遠流長。齊魯兩國自然條件得天獨厚,尤其傍山靠海的齊國,憑借魚鹽鐵之利,使齊桓公首成霸業。
明、清兩代,魯菜已成宮廷御膳主體,對京、津東北各地的影響較大,現今魯是由濟南和膠東兩地的地方菜演化而成的。魯菜講究調味純正,口味偏于咸鮮,具有鮮、嫩、香、脆的特色。十分講究清湯和奶湯的調制,清湯色清而鮮,奶湯色白而醇。
濟南菜擅長爆、燒、炸、炒,其著名品種有“糖醋黃河鯉魚”、“九轉大腸”、“湯爆雙脆”、“燒海螺”、“燒蠣蝗”、“烤大蝦”、“清湯燕窩”等。膠東菜以烹制各種海鮮而馳名,口味以鮮為主,偏重清淡,其著名品種有“干蒸加吉魚”、“油爆海螺”等。建國后,創新名菜的品種有“扒原殼鮑魚”、“奶湯核桃肉”、“白汁瓤魚”、“麻粉肘子”等。
魯菜正是集山東各地烹調技藝之長,兼收各地風味之特點而又加以發展升華,經過長期的歷史演化而形成的,80年代以來,國家和政府將魯菜烹飪藝術視作珍貴的民族文化遺產,采取了繼承和發揚的方針,從廚的一代新秀在茁壯成長,他們正在為魯菜的繼續發展做出新的貢獻。
中國傳統飲食文化論文范文(18篇)篇六
新加坡是一個多民族的國家,有華人、馬來人、印度人、以及西歐人等,因其種族的多元化,新加坡的飲食因而豐富多彩。無論是中式菜肴、西式快餐、日本料理、韓國燒烤、泰國餐、印尼餐,還是馬來風味、印度風味的飲食,這里都有。新加坡被稱為美食天堂,在這里不用出門,就可以吃到異國的飲食。
新加坡也有自己的特色菜,這是由長住馬來西亞、新加坡的華僑,融合中國菜與馬來菜所發展出來的家常菜,稱為娘惹。另外,具有代表性的新加坡食物有:海南雞飯、福建炒面、鮮蛤炒果條、炒蘿卜糕、釀豆腐、沙煲飯、云吞叉燒面、蝦面、鹵面、魚丸果條面、牛肉粉、魚頭米粉、肉骨茶、山瑞湯、魚頭爐等,除了這些,各式點心和粥類也很可口,如炸香蕉、五香蝦餅、水晶包、春卷、潮州式薄餅、黃梨餅、皮蛋粥、豬肉粥、魚粥、雞粥、鴨粥等。這些食物,都是早期過來的中國移民,沿用了福建,廣東那邊的飲食習慣,風味,加上自己的風格,逐漸形成了新加坡自己的特色食物。
中式美食。
粵菜是新加坡最受歡迎的中國菜,以清淡及推陳出新聞名,從簡單的叉燒面到精心制作的上湯魚翅或脆皮乳豬,都令人食欲大增。新加坡的許多餐館在午餐時推出粵式點心,以蒸或炸的點心為特色,彼受歡迎。除了粵菜,其他有名的中國菜還有北京的填鴨、上海的鱔魚、潮洲鹵鴨、海南雞飯、客家釀豆腐與辛辣的四川菜等。
馬來/印度美食。
拌涼菜如rojak、gadogado都是受歡迎的美食,satay(沙爹)烤肉串則是最受當地人及西方游客喜愛的食物,一串串腌好的牛肉、羊肉或雞肉在火炭上烤熟后,再沾上花生及椰漿調制而成的沙爹醬,非常美味。雖然馬來西亞和印尼是傳統香料的盛產地,但是并非每道菜都是辛辣的,還有許多清爽的選擇。
娘惹美食。
娘惹指的是過去居住在新加坡、麻六甲及檳榔嶼的土生華人女性,由于土生華人是早期馬來人與華人通婚的后代,因此娘惹食物融合了馬來族與華族的烹調特色,從口味方面來說,娘惹食物是最特別,最精致的傳統佳肴之一。一些娘惹面食,例如湯汁混合椰漿的laksa(拉沙),以及攙以酸辣湯汁的`meesiam(馬來炒米粉),都是一般美食中心常見的小吃。
海鮮。
新加坡附近熱水域的海產豐富,品質鮮美,龍蝦,螃蟹,蝦,貽貝、墨魚及各種海產品都是上桌的好菜,海鮮的受到歡迎也使一些餐廳只專賣各種海鮮。一般而言,東海岸一帶的海鮮餐廳收費較市區的許多餐館便宜。菜色中最受歡迎的可說是辣椒蟹,這是將肥美的螃蟹連肉帶殼加上茄汁及辣椒一起拌炒,口味令人回味無窮。
其他亞洲美食。
新加坡共有30多家日本料理,讓顧客在富有日本情調的氣氛中享用日本傳統美食;以香辣為特色的泰國美食也日漸歡迎,許多餐館都設有泰國餐。其他受歡迎的亞洲佳肴尚有越南、臺灣及韓國傳統美食。
西式美食。
新加坡是個國際大都會,西式美食自不可少,無論是快餐店、普通小吃或是氣派豪華的巴黎餐廳,所供應的食物都令人大呼過癮。此外,在新加坡也可以嘗到墨西哥、英國、意大利、法國、德國、奧地利、中東、俄羅斯及美國等國家的佳肴。
中國傳統飲食文化論文范文(18篇)篇七
中國飲食文化的歷史源遠流長,博大精深。它經歷了幾千年的歷史發展,已成為中國傳統文化的一個重要組成部分。下面小編為您介紹中國飲食文化分析、探討、餐飲文化特點等知識。
隨著中國封建化進程步伐的不斷加劇,大一統的局面終于來臨。
中國歷史上首個統一的高度集權的封建國家,秦朝終于建立起來。
一個新的政權需要有新的統治思想來支配,這個道理在當今的中國似乎還是很管用的,且得到了很好的印證。
秦朝的強盛得益于它所奉行的法家思想,從商鞅變法開始。
秦朝日益走上了富國強兵統一六國的道路,在秦始皇時期,又有李斯這樣的法家人物輔佐。
得以繼續推行發家理念,并幫助秦朝最終能夠完成統一大業。
任何一個政權的建立無不充斥著血腥與暴力,仇恨與殘殺,在新的政治環境下,秦朝急需要有新的統一的指導性文化。
為了能夠使法家思想繼續在新的政權中發揮指導性思想的作用,秦的統治者采取了“焚書坑儒”的手段。
現在有新的研究表明,當時焚書坑儒,坑的并不是儒生,而是術士。
后人對秦朝苛政恨之入骨,才有了夸大的嫌疑。
不過我認為,應該還是有別的其他的目的在里面的。
歷史總是各代而修,秦史自然是漢代人寫的。
大家都知道,漢朝初期的統治思想并不是儒家思想,而是道家的無為而治。
崇尚黃老之學,后來隨著社會經濟的不斷發展,漢朝國力日益強盛,這才出現了董仲舒所提的“罷黜百家,獨尊儒術”的機會,且一尊就是幾千年。
中國人向來喜歡穿鑿附會,漢朝的大儒們當然也不能免俗。
我想,他們在修秦史的時候,將焚書坑儒說成是儒家學術史上的空前災難,再在后來的機緣上做文章,標榜自己繼承了孔子的正統,等等。
總而言之一句話,秦朝無法逃脫被歷史冠以苛政的罪名,謝幕去了。
不過,楚漢之爭的時候,霸王別姬的故事卻被后世人拿來發揮成了一道菜,這無不說明中國飲食文化的博大與厚重。
歷史的車輪總是不斷前行,終于有一天。
漢朝的皇帝相中了董仲舒的意見,摒棄黃老之學的無為而治,罷黜百家。
孔子便會從圣人的位置從新歸于導師的身份,但是,歷史是不會向后倒退的,歷史的選擇,總是要符合當時生產力發展要求的。
孔子的學說,也只有孔子的學說,適合中國封建社會生產力發展的要求,所以,孔子很幸運。
整個孔姓家族很幸運,千年公府第,萬世圣人家。
可以這樣說,正是由于中國的封建制度選擇了孔子,才成就了今天我們所看到的,中國傳統飲食文化的燦爛輝煌。
因為,從論語中我們可以很容易找到這句話,食不厭精!論語中所記錄的孔子對待統治者所賜予的祭肉的態度更是明確。
飲食文化
飲食是人類生存與發展的第一需要,也是社會生活的基本形式之一。
然而不同的文化背景,有著不同的'飲食觀念和飲食習俗,最終形成不同的飲食文化。
中國飲食文化的歷史源遠流長,博大精深。
中國人從飲食結構、食物制作、食物器具、營養保健和飲食審美等方面,逐漸形成了自己獨特的飲食民俗,最終創造了具有獨特風味的中國飲食文化,成為世界飲食文化寶庫中的一顆璀璨的明珠。
西方的一些國家匯集著各國的移民,深受各國飲食文化的影響,博采眾長,并結合自已的飲食習慣,形成精巧專維、自成體系的飲食文明。
中國是文明古國,亦是悠久飲食文化之境地。
將飲食文化歸納出以下幾個特點:
風味多樣
由于中國幅員遼闊,地大物博,各地氣候、物產、風俗習慣都存在著差異,長期以來,在飲食上也就形成了許多風味。
中國一直就有“南米北面”的說法,口味上有“南甜北咸東酸西辣”之分,主要是巴蜀、齊魯、淮揚、粵閩四大風味。
四季有別
一年四季,按季節而吃,是中國烹飪又一大特征。
自古以來,中國一直按季節變化來調味、配菜,冬天味醇濃厚,夏天清淡涼爽;冬天多燉燜煨,夏天多涼拌冷凍。
講究美感
中國的烹飪,不僅技術精湛,而且有講究菜肴美感的傳統,注意食物的色、香、味、形、器的協調一致。
對菜肴美感的表現是多方面的,無論是個紅蘿卜,還是一個白菜心,都可以雕出各種造型,獨樹一幟,達到色、香、味、形、美的和諧統一,給人以精神和物質高度統一的特殊享受。
注重情趣
中國烹飪很早就注重品味情趣,不僅對飯菜點心的色、香、味有嚴格的要求,而且對它們的命名、品味的方式、進餐時的節奏、娛樂的穿插等都有一定的要求。
中國菜肴的名稱可以說出神入化、雅俗共賞。
如“全家?!?、“將軍過橋”、“獅子頭”、“叫化雞”、“龍鳳呈祥”、“鴻門宴”、“東坡肉”。
食醫結合
中國的烹飪技術,與醫療保健有密切的聯系,在幾千年前有‘醫食同源'和‘藥膳同功'的說法,利用食物原料的藥用價值,做成各種美味佳肴,達到對某些疾病防治的目的。
中國烹飪不僅僅是技術,同時也是一種藝術,是文化,是我國各族人民辛勤的勞動成果和智慧的結晶,是中華民族傳統文化的一個重要組成部分。
中國傳統飲食文化論文范文(18篇)篇八
徽菜是指徽州菜,它起源于黃山麓下的歙縣(古徽州)。徽菜發端于唐宋,興盛于明清,民國間繼續發展,建國后進一步發揚光大。徽菜具有濃郁的地方特色和深厚的文化底蘊,是中華飲食文化寶庫中一顆璀璨的明珠?;詹艘耘胫粕秸湟拔抖Q。
徽菜的主要特點:烹調方法上擅長燒、燉、蒸,而爆、炒菜少,重油、重色,重火功。著名的菜肴品種有“符離集燒雞”、“火腿燉甲魚”、“腌鮮桂魚”、“火腿燉鞭筍”、“雪冬燒山雞”、“紅燒果子貍”、“奶汁肥王魚”、“毛峰熏鰣魚”等上百種。
一部中國飲食史,從中可以看出中華民族的發展歷程。中國的飲食何以能有如此大的魅力,是與其中的文化內涵休戚相關的。中國飲食文化博大精深,本文把八大菜系分析的淋漓盡致,從中也顯現出中共人民勇于創造歷史、開創輝煌文化的精神!
中國傳統飲食文化論文范文(18篇)篇九
飲食是一種文化現象,它具有文化的共性。語言是文化的載體,翻譯是文化的傳通。對于翻譯,傳統觀念認為,就是兩種語言間的轉換,而忽視了翻譯的文化問題。事實上,在跨文化交際中,交際者遇到的最大困難不是語言,而恰恰是文化。翻譯本身就是不同文化間交流的產物,是跨文化傳通。20世紀下半葉,翻譯的研究出現文化轉向,目前,在翻譯研究界,人們把對翻譯的意義和作用推向了另一個新的研究方向――文化交流與傳播。人們把目光投向了翻譯承載的使命,把翻譯置于各民族文化交流的大背景中進行考察。因此,飲食文化的翻譯研究也應置于中國與世界接軌的大背景下進行。
經歷了五千多年歷史的中華飲食文化,博大精深,是中國人民的光榮與自豪。目前,文化與翻譯的研究大多著眼于宏觀,而專門討論文化某一領域翻譯比較少。據悉,北京為了迎接2008奧運,針對菜單翻譯問題,向社會各界征集對《中文菜單英文譯法》的意見,,收錄了2700多條菜單及酒水的英文,另外,還專門組織了專家研究討論有關菜名的翻譯,旨在讓國外旅客更方便地了解中國飲食文化。菜名實際上是一國文化的體現,老外對中華飲食文化的了解很大一部份就是從中國菜中體現出來的,如果外國人能明白我們的一些菜名的寓意,或是把這些菜名弄明白,實在是在學習一門藝術,他們定會因此而更了解和喜歡中國。
基于文化研究的廣闊視野來探討華夏飲食文化的翻譯,就不能不涉及到其文化身份問題。文化身份通常被看作是某一特定文化的特有,同時也是某一具體的民族與生俱來的一系列特征(蔣紅紅,2007)。無論對于一般意義上的文化還是某一特殊領域里的文化,在翻譯中識別文化身份可以強化本民族的文化特點和文化特性。不同的國家和民族的飲食文化存在著明顯的差異,這種差異就是文化個性或民族特性,構成著獨特的民族特色文化,形成了世界文化的多元性。中華飲食文化形成其固有的文化身份,是文化中最珍貴的部分,是譯者在翻譯過程中應予以最大限度的保留并有效傳播的部分。
具有五千多年悠久歷史的中華飲食文化博大精深,是中國特有的文化,是中華民族的寶貴財富。在文化飲食翻譯中,要求譯者必須對中西文化都有充分把握,用西方人最喜歡的方式去翻譯中國的文化內容。筆者認為,漢英翻譯的目的之一在于讓世界了解中國,促進中華走向世界。但不斷交流與融合的世界文化使人類共性的認識逐漸擴大,隨著經濟政治的全球化,各民族間的差異不斷在縮少,而中華自身的文化身份卻變得模糊。正如a.l克魯伯所說“每一種文化都會接納新的東西,不論是外來的,還是產自本土的,都要依照自己的文化模式,將這些新的東西加以重新塑造。”當我們自豪地看到偉大的中華文化被廣泛傳到世界各地時,我們要注意中國也在不斷受到外來文化的沖出和影響。筆者認為,在世界全球化和文化的趨同過程中保持中華飲食文化固有的個性和特征,保證中華飲食文化身份的.清晰度,顯得尤為迫切與重要。
要保持中華文化身份,使之有效地得以傳播,首要的是保護文化的核心價值不受到損壞(李慶本,2004)。不同文化的相互了解,互為尊重,互為補充,以達到人類心靈的溝通,應該是多元文化語境下的一種理想追求。美國著名漢學家約翰.j.迪尼教授指出:“每一種語言都從文化中獲得生命和營養,所以我們不能只注意如何將一種語言的內容譯成另一種語言,還必須力求表達兩種文化在思維方式與表達情感方面的習慣?!蹦敲矗g作為跨文化傳通,如何才能發揮其本質價值,讓世界人民都認識中華飲食文化,是值得探討的一個重要問題。
三、中華飲食文化翻譯中的“痛處”――可譯性與不譯性。
在翻譯研究中出現了可譯與不可譯的爭論。我國著名翻譯家楊憲益先生提出了“文化意味”不可譯這一問題,是指文化中的意義,即這種文化意義對本文化群體而言是不言而喻的,然而對不同文化群體的成員來說,則是陌生的。我們知道,由于世界各國人民所生長環境的地理、氣候及風俗習慣等都存在著或多或少的差異,相互而言有許多新鮮事物。如中國有許多像“狗不理”“麻花”“糯米雞”“雙皮奶”等這些有名的民間食品,要把它們翻譯出來介紹給外國朋友認識確實不容易。因為這些傳統的食品是中華民族特有的,不能從英語語言的文化中找到相應的詞來表示,而且它們當中還隱含了不少歷史典故,并非能用三言兩語道清楚。
關于如何更好地解決飲食文化翻譯中的“文化”問題,金惠康教授認為,對于這種存在的語言不可譯和文化不可譯,“從翻譯技巧的角度看,譯者若緊扣原語的含義,不死摳字眼,至少能對作者的意思進行詮譯或引申,這樣可實現和提高跨文化的可譯性”。筆者認為,根據翻譯中的對等原則,這種對等是沒有絕對的對等,在文化翻譯這方面尤為明顯。因此,翻譯時只能通過尋找相通點而不是相同點,使原語者和目的語者能達到一個共識,這是從實踐中已經證明可行的,因為文化是可以理解的。那么,作為譯者就要充分了解兩種語言的文化背景。
我國的外交政策提出要做到“求同存異”。在翻譯研究中,有學者也提到,翻譯是個求同存異的行為過程。由于文化翻譯具有跨文化性,翻譯必須做到尊重原文化與目的語文化,通過各種各樣的方法手段,努力使譯文保持原文化的意義與內涵,達到宣傳和發揚原文化的目的。
四、存在問題。
北京市旅游局從北京各大涉外飯店搜集了3大箱菜譜共30000多個菜名的翻譯。有關翻譯小組人員研究后發現其英語翻譯五花八門有的讓外國客人不知所云。筆者認為以上所舉雖是小事造成的卻是國家間的誤解。可見翻譯的跨文化性意義是不容忽視的。
筆者從網絡以及相關一些書籍上收集了幾百個中餐菜名的英文翻譯,并對此進行研究,發現存在著三大翻譯上的問題:
1.翻譯得不知所云。
“水煮鱔片”翻譯成‘thewaterboilstheshanslice’,如此按字面來翻譯成的英文實在令人啼笑皆非。還有把“麻婆豆腐”翻譯成“滿臉雀斑的女人制作的豆腐”,“紅燒獅子頭”翻譯成“燒紅了的獅子頭”,“四喜丸子”翻譯成“四個高興的肉團”,看了會叫人跑掉。因此,對于菜名的翻譯,譯者切忌沒理解清楚其真正的含義而直接用字對字的方法來譯。這些翻譯或是有明顯的語法錯誤,或是嚴重歪曲原名的意思,使外國人讀后感到一頭霧水,不知所云,這不能達到通過翻譯進行交流的目的。
2.表達不一,讓人糊涂。
在中國飲食文化翻譯中,往往會看到一些用詞不一致的現象。由于不同的英語單詞,它所指代的事物,表達的意思都是有所差別的。這個問題主要出現在對點心類的翻譯上。如:
把“饅頭”譯成:steamedbread;steamedbun。
把“湯圓”譯成:pudding,dumpling,ball。
把“粥”譯成:gruel,softrice,porridge。
一個食品竟然派生出好幾樣不同的東西來,確實讓人費解。因此,翻譯此類食品時,譯者一定要理解清楚各種食品的性質特點,找準相關的詞來翻譯,不能張冠李戴,更不能順手牽羊,東拉西扯一個詞來湊合,此做法是對文化極大的不尊重。對此,盡管譯者可以采用多種方法進行翻譯,因為翻譯方法是靈活的,但應盡可能地保持原文化的意義與內涵。如“宮保雞丁”這道菜有常見的3種譯法:
gongbaochicken;。
sauteedchickencubewithpeanuts;。
3.不夠準確。
由于文化上的差異,在飲食翻譯上,我們不難發現,有不少中國特有的東西是不能在英語字典里找到相關的詞來表示的。另外,有些食品,我們可以用英語表達出其基本意思――一個籠統的意思,而不能道出其細節。如:中國菜當中,有很多是以“肉丸”為主材料而做成的。可是一個“丸”字,都用‘meatball’來譯的話,筆者認為十分不準確。難道外國人天生來就會知道中國制作‘meatball’里頭究竟是豬肉,牛肉,雞肉還是魚肉?在此,譯者要注意一點,某些教徒是不能吃某類肉的,如伊斯蘭教徒不吃豬肉。因此,筆者認為翻譯的準確性不僅是翻譯的一個行為標準,也是一個道德標準,是尊重各國人民文化的表現。而且,這種籠統的翻譯,往往會失掉地方飲食文化的特殊性――文化身份。
再如,中國人除了三餐主食之外,還喜歡吃糕點,糕的品種可謂不勝其數。廣東人喜歡吃的早點有“蘿卜糕”和“芋頭糕”,有人翻譯成:‘friedwhiteradishpatty’和‘tarocake’。筆者查閱了《朗文當代高級英語辭典》和《牛津高階英漢雙解詞典》兩大權威詞典,比較了patty,cake,pudding,pastry,dumpling,和bun的詞意,認為在翻譯兩種食品時,根據它們的選料(蘿卜,芋頭,粘米粉,水),做法(蒸),及特點(軟塊狀),最佳的選詞是‘pudding’。
為了能更好地翻譯出中式菜名,筆者認為,了解中國菜名的命名方式尤為重要。根據王秉欽教授在《文化翻譯學》一書中所提,可歸納出六種方式:以寫實物法命名,以寫意手法命名,以人物、地名、數字以及顏色命名。從這些命名方式中可以看出,除了以寫意手法命名的一些菜名之外,大部分的菜名都顯示出菜肴的主材料,作料,烹調方法,口感,口味等信息,有些就以菜肴的發源地和發明者來命名,也有些菜名本身是個歷史典故。有了這些信息,譯者就可根據菜肴的特點來確定翻譯的方法。
另外,從翻譯的內容和本質來看,筆者認為與文藝性的翻譯相比,飲食文化的翻譯更多的屬于科學翻譯,因為它是以傳達實用信息為主的翻譯活動,以求信息量相似的思維活動和語際活動(黃忠廉,李亞舒《科學翻譯學》,2004)。而且,飲食文化翻譯有很明顯的“準確性,有效性,程式化”(黃忠廉,李亞舒《科學翻譯學》,2004)等科學翻譯的特征。至于怎樣譯,就“要由譯者面對文本,綜合各種因素做出最后決定”,是“討價還價”的結果。(賀微,2006)基于此特征與目的,筆者對飲食文化翻譯的方法歸納如下:
1.直譯法。
對于中外兩國都有的食物或食品,就用現有相應的詞或表達來翻譯。如各種蔬菜、水果、肉類等名稱可從字典中找到相應的詞來翻譯。如果是一些外國有而本國沒有的食物,我們也可以找出相應的英語單詞來翻譯??墒菍τ谝恍┍緡卸鈬鴽]有的食物,如果外國人有現成的說法,翻譯時就可直接采用,如廣東有一種瓜,當地人稱作“絲瓜”,外國朋友稱為‘chinesecucumber’;如果沒有相應的詞來翻譯的話,就得改用別的方法,避免前面所述的那些不該發生的笑話。
2.音譯法――創中國特色。
音譯法可以用來翻譯一些本國或本地特有的食品。事實上,國內許多食品的名稱如“香檳”(champagen)“芝士”(cheese)“吐司”(toast)“漢堡包”(hamburger)等都是從地道的英語所翻譯過來的,久而久之中國人都知道那是什么東西了。那么,我們也可以直接用我們的讀音來翻譯本國特有的食品,讓外國人都熟悉中國的說法及認識它們,據了解,在美國和歐洲的中餐館中,中文菜單翻譯英文最直接的方法就是“音譯”,這種方法簡潔而直接也很有特色,如豆腐,更多的用‘tofu’來翻譯,美國人點菜時已經會正解地說“tofu”,還知道它是有益健康的。這才真正做到了傳播本國飲食文化精髓的目的。諸如此類的,又如“驢打滾”(ludagur),“狗不理”(goubuli,后來據此讀音定為:gobelive);再如“饅頭”,“餃子”,“湯圓”不如直接音譯為:mantou,jiaozi,tangyuan,這樣一來,外國朋友也就知道這是地道的中國風味小吃了。
3.混合法。
雖然音譯法直接而且很能體現中國的特色,但是,對于一些初次接觸中國飲食文化的外國朋友來說,確實有點為難了他們。為了更好地解決跨文化理解上的問題,譯者還最好在音譯之后稍加注解或補充說明。如,對“狗不理”可加注‘steamedmeatbun’的解釋;在翻譯“河粉”時,可加注‘cantonesestyle’使之更準確。
另外,對于一些以人名,地名等來命名的菜名,翻譯時可采用音譯與直譯混合的方法來處理。如“宮保雞丁”可翻譯為:‘gongbaodicedchicken’(筆者譯),“麻婆豆腐”譯為mapobeancurd或mapotofu(注beancurd)(筆者譯),“東坡肉”譯為‘dongpostewedpork’。
4.意譯法。
slicedchickenwithseasonalvegetables時菜雞片。
tenderstweedfish水煮嫩魚。
slicedfishwithtomatosauce茄汁魚片。
satuteedslicemuttonwithscallion蔥爆羊肉片。
roastedlambleg烤羊腿。
friedeggswithham火腿煎蛋。
5.圖文聲并用。
用意譯法來翻譯菜名,使翻譯有更高的準確性和更強的有效性,但有時候會顯得過長,不簡潔。為此,筆者認為可以用簡潔的翻譯加附上相應的圖片,這樣的效果會更佳。而對于一些含有歷史典故的菜名,更好的是通過服務人員現場解說,或者讓外國朋友翻譯出有關背景資料供閱讀。
六、結論。
隨著經濟政治的全球化,文化也不斷全球化。事實上,中國早在秦漢時期,就有對外的交流。如西漢的張騫出使西域,唐朝高僧鑒真東渡日本等,這些跨文化交流,使中國有機會吸收外來的先進文化,同時也把華夏文化的重要組成部分飲食文化,發揚并傳播到世界各地。那么,在跨文化的環境中,各國人民是通過什么樣的方法途徑,才得以如愿有效地相互交流呢?本文就是從跨文化傳播的角度來探索文化翻譯的另一新意義――文化的傳播。為此筆者想對中國飲食文化的翻譯展開討論,通過討論,探討目前中國飲食翻譯中存在的一些問題,并歸納出一些相應的翻譯策略用以處理翻譯中的問題,使翻譯真正實現交流,傳承,溝通,創造與發展的本質價值。
參考文獻:
[1]金惠康.跨文化交際翻譯續編.北京:中國對外翻譯出版公司,2004.
[2]呂俊.跨越文化障礙――巴比塔的重建.江蘇:東南大學出版社,2001.
[3]王秉欽.文化翻譯學.天津:南開大學出版社,1995.
[4]許鈞.尊重、交流與溝通――多元文化語境下的翻譯.中國翻譯研究論文精選.上海:上海外語教育出版社,2006.
[5]龔光明.翻譯思維學.上海:上海社會科學院出版社,2004.
[6]拉里a.薩默瓦,理查德e.波特.文化模式與傳播方式――跨文化交流文集.北京:北京廣播學院出版社,2003.
[7]單波,石義彬.跨文化傳播新論.湖北:武漢大學出版社,2005.
[8]外語教學與研究.2007,(3).
[9]賀微.譯學研究的視角與選擇[j].中國外語,2006,(5).
[10]朗文當代高級英語辭典.外語教學與究,2002.
[11]牛津高階英漢雙解詞典.外語教學與究,1997.
中國傳統飲食文化論文范文(18篇)篇十
研究潮汕美食旅游資源的開發與優化,首先,要了解旅游資源開發與優化的原則。旅游資源開發與優化的原則主要有:
其一,個性原則。旅游資源的開發與優化,應突出個性,充分揭示和發展其本身獨有的特色,把各項旅游資源有機地結合起來,形成一個主題,以此來樹立當地的旅游形象。有特色,就有吸引力,也就有了競爭力。自然旅游資源的開發要突出自然特色,人文旅游資源的開發要突出人文特色,二者的開發又都要充分體現當地的地方特色。
其二,市場原則。旅游資源的開發與優化應以旅游市場的需求變化為依據,以最大限度地滿足旅游者的需求為標準。由于旅游者的旅游動機與市場需求是變動的,旅游資源在市場競爭中隨時面臨著入時或過時、以及擴大或喪失吸引力的問題,旅游資源的開發與優化,應注重旅游市場的調查和預測,隨著市場的變化而選擇開發重點。
其三,效益原則。旅游資源的開發與優化,應注重提高它的使用價值和吸引能力,要以較小的投資耗費和較短的建設周期換來較大的。經濟、社會和文化效益。旅游資源的開發效益與它吸引旅游者的數量多少和質量高低單正比。
潮汕美食作為一種重要的旅游資源,我們認為,除了要搞好專門規劃、加強研究和培訓、擴大對外宣傳、有效利用內外資金、建設潮汕美食旅游線路等之外,還應該著重做好產品定位工作:
潮汕美食應當分為高端市場和低端市場。高端市場主要是高檔酒樓的潮汕美食。高檔酒樓經營的“燕,翅,鮑”等高檔食品飲譽海內外,其獨特的豐富營養和菜肴的美味可口,吸引了大量而且固定的客戶群。但在菜式制作工藝上受粵菜影響較大,漸漸失去自己的特色,這是需要引起注意和加以改變的一點。要加強對菜式口味風格的突破,以潮汕美食所特有的風味來贏得市場,這樣才能更好地樹立品牌,提高進入市場的技術壁壘,在高端市場打造出有競爭力的名牌產品,進一步鞏固市場。
低端市場,可以在潮汕小吃上面下功夫。潮汕美食中絕大部分是潮汕小吃,潮汕小吃的群眾基礎扎實,一直有穩固而廣泛的本地市場,但我們還要進一步加以發展,要站在弘揚潮汕飲食文化和開發旅游資源的高度來認識它的重要性。衛生和營養合理搭配是潮汕小吃發展的最大難題,很多游客對潮汕小吃都是慕名而來,但接觸到的大多是衛生環境差、讓人敬而遠之的街邊貨,給外地游客留下了不好的印象,破壞了“海濱鄒魯,美食之鄉”的美譽。要借鑒西方快餐店的做法,提倡衛生可口、方便快捷,規范服務標準,充分利用潮汕小吃品種多、口味全的特點,打造成為具有強大差異化競爭力的旅游產品。這方面的工作近來已經有了良好的開端,特別是潮香城已經做得很出色。但是,潮汕小吃的發展壯大,還有很長一段路要走,需要解決許多問題,包括如何實現規?;洜I,如何樹立和推廣品牌,如何利用促銷和不間斷的宣傳來增加市場需求。
中國傳統飲食文化論文范文(18篇)篇十一
閩菜又稱福建菜,在中國烹飪文化寶庫中占有重要一席。最早起源于福建閩侯縣,在后來發展中形成福州、閩南、閩西三種流派。其中福州菜包括泉州、廈門菜,菜肴淡爽清鮮,重酸甜,講究湯提鮮;閩南菜包括漳州一帶,講究作料調味,重酸辣;閩西菜包括長汀及西南一帶地方,偏重咸辣,烹制多為山珍,帶有山區風味。因此,閩菜形成三大特色,一長于紅糟調味,二長于制湯,三長于使用糖醋。這一傳統即使進入上海,盡染海派風味后,依然未變。
閩菜的烹調特點是:色調美觀,湯菜要清,味道要淡,炒食要脆擅長烹制海鮮佳肴。其烹調技法擅長于蒸煎、炒、熘、燜、炸、燉,尤以“糟”最具為特色。著名菜肴品種有“佛跳墻”、“醉糟雞”、“酸辣爛魷魚”、“燒片糟雞”、“太極明蝦”、“清蒸加力魚”、“荔枝肉”等。
閩菜的烹飪技藝,既繼承了我國烹飪技藝的優良傳統,又具有濃厚的南國地方特色。盡管各路菜肴各有特色,但仍為完整而統一的體系,不同的存在,使人感到它變換有方,損前邊得法,常吃常新,百嘗不厭。
中國傳統飲食文化論文范文(18篇)篇十二
潮汕功夫茶,以茶具精致小巧、烹制考究與以茶寄情為特點。據翁輝東《潮州茶經》稱:“功夫茶之特別處,不在茶之本質,而在茶具器皿之配備精良,以及閑情逸志之烹制法?!惫Ψ虿枰话悴挥眉t茶和綠茶,而用半發酵的烏龍、奇種與鐵觀音,不必要上等茶,茶葉遠沒有茶具講究。功夫茶的茶具,往往是“一式多件”,一套茶具有茶壺。茶盤、茶杯、茶墊、茶罐、水瓶、龍缸、水缽、紅泥火爐、砂姚、茶擔、羽扇等,一般以12件為常見,如12件皆為精品,則稱“十二寶”,如其中有8件為精品,或4件為精品,則稱“八寶”或“四寶”。
茶具講究名產地、名廠家出品,精細、小巧,質量上乘,儼然一套工藝品,體現潮汕茶文化中的高品味的價值取向。茗蟲改進過的功夫茶茶壺,多用江蘇宜興所產的朱砂壺,要求“小淺齊老”,茶壺“宜小”,“小則香氣氤氳,大則易于散燙”,“獨自斟酌,愈小愈佳”;茶杯也宜小宜淺,猶如半只乒乓球,色白如玉,杯小則一啜而盡,淺則水不留底。
功夫茶之功夫,全在茶之烹法,雖有好的茶葉、茶具,而不善沖,也全功盡廢。潮汕功夫茶的烹法,有所謂“十法”,即活火、蝦須水、揀茶、裝茶、燙盅、熱罐、高沖、蓋沫、淋頂與低篩。也有人把烹制功夫茶的具體程序概括為:“高沖低灑,蓋沫重眉,關公巡城,韓信點兵?!被蚍Q“八步法”。
治器――沖茶前的準備工作,從起火到燒開水,沖燙茶具;。
刮沫――沖茶時溢出的白色茶沫,先用茶壺蓋刮去,然后把茶壺蓋好;。
淋罐――茶壺蓋好后,即用開水沖淋壺蓋,既可沖去溢出的茶沫,又可在壺外加熱;。
燙杯――在篩茶前,先燙杯,一可消毒,二可使茶杯升溫,茶不易涼,也能使茶生香;。
篩茶――講究“低篩”,這是潮汕功夫茶的特有篩茶方法,把茶壺嘴貼近已整齊擺放好的茶杯,然后如“關公巡城”般地連續不斷地把茶均勻地篩灑在各個杯中,不能一次注滿一杯,以示“一視同仁”,但一壺茶卻必須循環篩酒以至于盡,即所謂“韓信點兵”多多益善。
潮汕茗蟲功夫茶,不同于一般的喝茶,二者之異首先在于非同一般喝茶那樣,大口大杯地喝,而是小杯小杯地品味,品茶之意與其說為解渴,不如說在品味茶之香,在以茶敘情;其次,潮汕茗蟲功夫茶特別地講究食茶的禮節,待茶沖完,主客總是謙讓一番,然后請長者、貴賓先嘗,杯沿接唇,茶面迎鼻,聞茶之香,一啜而盡。茗蟲功夫茶這一套禮儀正是中國傳統“茶道”的又一提升。
中國傳統飲食文化論文范文(18篇)篇十三
中國人的飲食禮儀是比較完備的,而且有從上到下一以貫通的特點。在中國,根據文獻記載可以得知,在周代時,飲食禮儀已形成為一套相當完善的制度。這些飲食禮儀在以后的社會實踐中不斷得到完善,在古代社會發揮過重要作用,對現代社會依然產生著影響,成為文明時代的行為規范的一部份。
飲食禮儀是人們在飲食活動中應當遵循的社會規范。飲食禮儀是飲膳宴筵方面的社會規范與典章制度,餐飲活動中的文明教養與交際準則,赴宴人和東道主的儀表、風度、神態、氣質的生動體現。
有主有賓的宴飲,是一種社會活動。為使這種社會活動有秩序有條理的進行,達到預定的目的,必須有一定的禮儀規范來指導和約束。每個民族在長期的實踐中都有自己的一套規范化的飲食禮儀,作為每個社會成員的行為準則。
中國傳統的古代宴飲禮儀是按階層劃分的:宮廷,官府,行幫,民間等。一般的程序是,主人折柬相邀,到期迎客于門外;客至,至致問候,延入客廳小坐,敬以茶點;導客入席,以左為上,是為首席。席中座次,以左為首座,相對者為二座,首座之下為三座,二座之下為四座??腿俗ǎ芍魅司淳谱尣耍腿艘远Y相謝。宴畢,導客入客廳小坐,上茶,直至辭別。席間斟酒上菜,也有一定的規程。
作為客人,赴宴講究儀容,根據關系親疏決定是否攜帶小禮品或好酒。赴宴守時守約;抵達后,先根據認識與否,自報家門,或由東道進行引見介紹,聽從東道安排。然后入座。
這個“英雄排座次”,是整個中國食禮中最重要的一項。從古到今,因為桌具的演進,所以座位的排法也相應有變化。
總的來講,座次“尚左尊東”,“面朝大門為尊”。家宴首席為輩分最高的長者,末席為最低者;家庭宴請,首席為地位最尊的客人,請客主人則居末席。
首席未落座,都不能落座,首席未動手,都不能動手,巡酒時自首席按順序一路敬下,再飲。更講究的,如果來報有人來,無論尊卑地位,全席之人應出迎。
若是圓桌,則正對大門的為主客,左手邊依次為2,4,6,右手邊依次為3,5,7直至匯合。若為八仙桌,如果有正對大門的座位,則正對大門一側的右位為主客,如果不正對大門,則面東的一側右席為首席。然后首席的左手邊坐開去為2,4,6,8(8在對面),右手邊為3,5,7(7在正對面)。
這類宴禮的形成,有比較長的歷史過程,在清未民初,就已有現代所具備的這些程式了。如《民社北平指南》所云:宴請官長,或初交、或團體,須于大飯館以整桌之席訪之。若知己朋友,則可不拘。屆時,主人必先至以迎客,客至奉茶,陪座周旋??妄R人席,次序以左為上,右為次,上座之友為三座,次座之右為四座,以下速推。主人與首座相對,舉杯通飲,客人起立舉杯致謝。然后就坐,且餐且飲。菜肴先上冷葷,后上熱革,繼以最貴肴撰。每進一肴。主人必舉杯勸酒、舉模勸食。飯畢略用茶,即向主人致謝而去。
類似的儀禮也曾作為許多家庭的家訓,代代相傳,成為中華民族優秀的文化傳統之一。
從外延看,中國飲食文化可以從時代與技法、地域與經濟、民族與宗教、食品與食具、消費與層次、民俗與功能等多種角度進行分類,展示出不同的文化品味,體現出不同的使用價值,異彩紛呈。
從特質看,中國飲食文化突出養助益充的營衛論(素食為主,重視藥膳和進補),并且講究“色、香、味”俱全。五味調和的境界說(風味鮮明,適口者珍,有“舌頭菜”之譽),奇正互變的烹調法(廚規為本,靈活變通),暢神怡情的美食觀(文質彬彬,寓教于食)等4大屬性,有著不同于海外各國飲食文化的天生麗質。中國的飲食文化除了講究菜肴的色彩搭配要明媚如畫外,還要搭配用餐的氛圍產生的一種情趣,它是中華民族的個性與傳統,更是中華民族傳統禮儀的凸現方式。
從影響看,中國飲食文化直接影響到日本、蒙古、朝鮮、韓國、泰國、新加坡等國家,是東方飲食文化圈的軸心;與此同時,它還間接影響到歐洲、美洲、非洲和大洋洲,像中國的素食文化、茶文化、醬醋、面食、藥膳、陶瓷餐具和大豆等,都惠及全世界數十億人。
總之,中國飲食文化是一種廣視野、深層次、多角度、高品位的悠久區域文化;是中華各族人民在100多萬年的生產和生活實踐中,在食源開發、食具研制、食品調理、營養保健和飲食審美等方面創造、積累并影響周邊國家和世界的物質財富及精神財富。
中國是文明古國,亦是悠久飲食文化之境地。將飲食文化歸納出以下幾個特點:
1風味多樣由于中國幅員遼闊,地大物博,各地氣候、物產、風俗習慣都存在著差異,長期以來,在飲食上也就形成了許多風味。中國一直就有“南米北面”的說法,口味上有“南甜北咸東酸西辣”之分,主要是巴蜀、齊魯、淮揚、粵閩四大風味。
2四季有別一年四季,按季節而吃,是中國烹飪又一大特征。自古以來,中國一直按季節變化來調味、配菜,冬天味醇濃厚,夏天清淡涼爽;冬天多燉燜煨,夏天多涼拌冷凍。
講究美感。
中國的烹飪,不僅技術精湛,而且有講究菜肴美感的傳統,注意食物的色、香、味、形、器的協調一致。對菜肴美感的表現是多方面的,無論是個紅蘿卜,還是一個白菜心,都可以雕出各種造型,獨樹一幟,達到色、香、味、形、美的和諧統一,給人以精神和物質高度統一的特殊享受。
3注重情趣中國烹飪很早就注重品味情趣,不僅對飯菜點心的色、香、味有嚴格的要求,而且對它們的命名、品味的方式、進餐時的節奏、娛樂的穿插等都有一定的要求。中國菜肴的名稱可以說出神入化、雅俗共賞。菜肴名稱既有根據主、輔、調料及烹調方法的寫實命名,也有根據歷史掌故、神話傳說、名人食趣、菜肴形象來命名的,如“全家?!薄ⅰ皩④娺^橋”、“獅子頭”、“叫化雞”、“龍鳳呈祥”、“鴻門宴”、“東坡肉”。
4食醫結合中國的烹飪技術,與醫療保健有密切的聯系,在幾千年前有‘醫食同源'和‘藥膳同功'的.說法,利用食物原料的藥用價值,做成各種美味佳肴,達到對某些疾病防治的目的?!?/p>
中和之美是中國傳統文化的最高的審美理想?!爸幸舱?,天下之大本也;和也者,天下之達者也。至中和,天地位焉,萬物育焉”(《禮記·中庸》)?!豆盼纳袝ふf命》中就有“若作和羹,惟爾鹽梅”的名句,意思是要做好羹湯,關鍵是調和好咸(鹽)酸(梅)二味,以此比喻治國?!蹲髠鳌分嘘虌?齊國賢相)也與齊景公談論過什么是“和”,指出“和”不是“同”,和是要建立不同意見的協調的基礎上的。因此中國哲人認為天地萬物都在“中和”的狀態下找到自己的位置以繁衍發育。這種審美理想建筑在個體與社會、人與自然的和諧統一之上。這種通過調諧而實現“中和之美”的想法是在上古烹調實踐與理論的啟發和影響下產生的,而反過來又影響了人們的整個的飲食生活,對于追求藝術生活化、生活藝術化的古代文人士大夫,尤其如此。
與“中和”相反的是極端,極端在烹飪上也不被視為正宗,那些“咸過頭,辣過頭,酸過頭”的食品雖然會受到一些身體處在不正常狀態下的人們的追捧,但從長遠看來它對身體是有害的。社會生活、政治生活中的極端主義其弊更是不可勝言。
文檔為doc格式。
中國傳統飲食文化論文范文(18篇)篇十四
浙江菜,簡稱浙菜,是我國八大菜系之一,其地山清水秀,物產豐富佳肴美,故諺曰:“上有天堂,下有蘇杭”。浙菜富有江南特色,歷史悠久,源遠流長,是中國著名的地方菜種。浙菜起源于新石器時代,經越國先民的開拓積累,漢唐時期的成熟定型,宋元時期的繁榮和明清時期的發展,浙江菜的基本風格已經形成。
浙江菜的形成有其歷史的原因,同時也受資源特產的影響。浙江瀕臨東海,氣候溫和,水陸交通方便,其境內北半部地處我國“東南富庶”的'長江三角洲平原,土地肥沃,河漢密布,盛產稻、麥、粟、豆、果蔬,水產資源十分豐富,四季時鮮源源上市;西南部丘陵起伏,盛產山珍野味,農舍雞鴨成群,牛羊肥壯,無不為烹飪提供了殷實富足的原料。
浙菜主要有杭州、寧波、紹興、溫州四個流派所組成,各自帶有濃厚的地方特色。杭州菜其制作精細,變化多樣,并喜歡以風景名勝來命名菜肴,烹調方法以爆、炒、燴、炸為主,清鮮爽脆。寧波菜的特點是“咸鮮合一”,口味“咸、鮮、臭”,以蒸、紅燒、燉制海鮮見長,講求鮮嫩軟滑,注重大湯大水,保持原汁原味。紹興菜擅長烹飪河鮮、家禽,入口香酥綿糯,富有鄉村風味。主要名菜有“西湖醋魚”、“東坡肉”、“賽蟹羹”、“家鄉南肉”、“干炸響鈴”、“荷葉粉蒸肉”、“西湖莼菜湯”、“龍井蝦仁”、“杭州煨雞”、“虎跑素火煺”等數百種。
中國傳統飲食文化論文范文(18篇)篇十五
《禮記》所載“進食之禮”,連座位怎么排,盤碗怎么放,吃飯時不許“反魚肉”(不許把咬嚼過的魚肉放回到共食的食器中),不許“揚飯”(不許用手散其熱氣),不許大口喝湯,不許剔牙齒等細微末節都作為禮儀加以規定??鬃与m提倡“食不厭精,膾不厭細”,他自己卻崇尚儉約,反對貪食。他注重美與善的統一,即使是一餐飯的時間,也不能背離“仁德”(《這就是所謂“君子無終食之間違仁”(〈論語.里仁〉)?!熬臣毮挕辈荒軐崿F的時候,寧可飯蔬食飲水,也不能“違仁”。正是這樣,孔子稱贊他的學生顏回“一簞食,一瓢飲”的安貧樂道風格(〈論語.雍也〉)。
中國傳統飲食文化論文范文(18篇)篇十六
中國飲食文化作為源遠流長的傳統文化之一,不僅是中國人民日常生活的重要組成部分,也是中華民族獨特的精神標志之一。通過閱讀相關論文,了解中國飲食文化的內涵和特點,我深切感受到了中國飲食文化的博大精深以及其對于中國人民的重要性。以下將從食物選擇、飲食習慣、餐桌禮儀、中醫養生和文化傳承等五個方面,略述我對中國飲食文化的心得體會。
首先,中國飲食文化注重食物選擇的合理性和均衡性。中國人民多崇尚“天人合一”的理念,認為人體與自然界的萬物有著密切的聯系。因此,中國飲食文化倡導食材的多樣性和均衡攝取,追求酸甜苦辣鹽其全。論文中提到的五味調和的飲食理念,充分體現了中國人對健康飲食的重視。我們應該從小做起,培養優雅的飲食習慣,追求健康和諧的生活方式。
其次,中國飲食文化獨特的飲食習慣凝聚著中華民族的智慧和精神。文中提到的“米為主食,菜肴相輔,葷素搭配”的傳統飲食結構,表明中國人對于飲食均衡的重視。此外,許多中國人習慣以暖水代替冷水飲用,相信這樣可以促進消化和循環系統的健康。這些飲食文化習慣,不僅彰顯了中國人的獨特審美觀念,也為世界各國提供了值得借鑒的飲食習俗。
第三,餐桌禮儀體現了中國人對人際關系的重視和尊重。論文中提到的“賓主盡歡,尊卑有序”的餐桌禮儀,無不流露出中國古代禮儀制度的博大精深。中國人重視尊卑之分和家族觀念,在餐桌禮儀中體現得淋漓盡致。無論是飯前飯后的問候禮儀,還是用筷子夾菜的技巧,都需要我們細細琢磨和體會其中的深意。
第四,中醫養生在中國飲食文化中占有重要地位。中醫養生理論的應用,不僅為中國人提供了保持健康的有效手段,也成為中國飲食文化的重要組成部分。我們應該學會靈活運用中醫養生理論,根據自己的體質和需求,進行有針對性的飲食調理和養生。
最后,中國飲食文化的傳承和發展是我們每個中國人的責任?,F代社會的快節奏生活和外來文化的沖擊,對中國飲食文化帶來了一些負面影響。因此,我們應當加強對傳統飲食文化的保護和傳承。論文中提到的“文菜合璧”的概念,使我深切感受到了中國飲食文化與其他藝術形式的融合與交融。只有傳承和發揚中國飲食文化,我們才能在世界文化的舞臺上,展示中華民族的獨特魅力。
總結而言,中國飲食文化作為中華民族的重要組成部分,蘊含著豐富的內涵和獨特的精神。通過閱讀相關論文,我對中國飲食文化的博大精深有了更深的認識。從食物選擇的合理性和均衡性,到飲食習慣的獨特性,再到餐桌禮儀的重要性,中醫養生的應用,以及文化傳承的重要性,中國飲食文化呈現出多方面的魅力。我相信,只有加強對中國飲食文化的研究和傳承,才能推動中華民族文化的繁榮和發展。
中國傳統飲食文化論文范文(18篇)篇十七
中國菜肴有許多流派。其中最有影響和代表性的也為社會所公認的有:魯、川、粵、閩、蘇、浙、湘、徽等菜系,即被人們常說的中國“八大菜系”。一個菜系的形成和它的悠久歷史與獨到的烹飪特色分不開的。同時也受到這個地區的自然地理、氣候條件、資源特產、飲食習慣等影響。有人把“八大菜系”用擬人化的手法描繪為:蘇、浙菜好比清秀素麗的江南美女;魯、皖菜猶如古拙樸實的北方健漢;粵、閩菜宛如風流典雅的公子;川、湘菜就象內涵豐富充實、才藝滿身的名士。中國“八大菜系”的烹調技藝各具風韻,其菜肴之特色也各有千秋。
中國傳統飲食文化論文范文(18篇)篇十八
飲食勿偏“凡所好之物,不可偏耽,耽則傷身生疾,所惡之物,不可全棄,棄則臟氣不均?!笔骋饲宓拔侗∩窕曜园病保伙嬍骋叭シ蕽?,節酸咸”;“薄滋味養血氣”。
飲食適時“不饑強食則脾勞,不渴強飲則胃脹”;“要長壽,三餐量腹依時候”。
適溫而食“食宜溫暖,不可寒冷”;“食飲者,熱勿灼灼,寒勿滄滄”。
食要限量“飲食有節,則身利而壽登益,飲食不節,則形累而壽命損”;“大渴不大飲,大饑不大食”。
食宜緩細“飲食緩嚼有益于人者三:滋養肝臟;脾胃易于消化;不致吞食噎咳。”進食專心“食不語,寢不言”,有利于胃納消化。
怒后勿食“人之當食,須去煩惱”;“怒后勿食,食后勿怒”,良好的精神狀態于保健有大益。
選食宜慎“諸肉臭敗者勿食,豬羊疫死者不可食,曝肉不干者不可食,煮肉不變色者不可食。”餐后保健“食畢當漱口數次,令人牙齒不敗、口香,叩齒三十六,令津滿口,則食易消,益人無百玻飽食而臥,食不消成積,乃生百?!?/p>