英語作為一種全球性語言,為個人及其職業發展提供廣闊的機會。接下來是一些精選的英語總結樣本,希望能夠給大家提供參考和借鑒。
高考英語及翻譯(專業19篇)篇一
這是與增譯法相對應的一種翻譯方法,即刪去不符合目標語思維習慣、語言習慣和表達方式的詞,以避免譯文累贅。增譯法的例句反之即可。
二.轉換法。
指翻譯過程中為了使譯文符合目標語的表述方式、方法和習慣而對原句中的詞類、句型和語態等進行轉換。具體的說,就是在詞性方面,把名詞轉換為代詞、形容詞、動詞;把動詞轉換成名詞、形容詞、副詞、介詞;把形容詞轉換成副詞和短語。在句子成分方面,把主語變成狀語、定語、賓語、表語;把謂語變成主語、定語、表語;把定語變成狀語、主語;把賓語變成主語。在句型方面,把并列句變成復合句,把復合句變成并列句,把狀語從句變成定語從句。在語態方面,可以把主動語態變為被動語態。
三.拆句法和合并法。
拆句法和合并法:這是兩種相對應的翻譯方法。拆句法是把一個長而復雜的句子拆譯成若干個較短、較簡單的句子,通常用于英譯漢;合并法是把若干個短句合并成一個長句,一般用于漢譯英。漢語強調意合,結構較松散,因此簡單句較多;英語強調形合,結構較嚴密,因此長句較多。所以漢譯英時要根據需要注意利用連詞、分詞、介詞、不定式、定語從句、獨立結構等把漢語短句連成長句;而英譯漢時又常常要在原句的關系代詞、關系副詞、主謂連接處、并列或轉折連接處、后續成分與主體的連接處,以及意群結束處將長句切斷,譯成漢語分句。這樣就可以基本保留英語語序,順譯全句,順應現代漢語長短句相替、單復句相間的句法修辭原則。
四.正譯法和反譯法。
正譯法和反譯法:這兩種方法通常用于漢譯英,偶爾也用于英譯漢。所謂正譯,是指把句子按照與漢語相同的語序或表達方式譯成英語。所謂反譯則是指把句子按照與漢語相反的語序或表達方式譯成英語。正譯與反譯常常具有同義的效果,但反譯往往更符合英語的思維方式和表達習慣。因此比較地道。
一.注意審清題目要求。
有的學生寫作文沒耐心,審題時只掃一眼題目,不細審就急于下筆,結果離題甚遠。
其實書面表達一般屬控制性寫作,都提供文章的文體、人物的身份、事情發生的時間、地點、文章的主旨,這些都為寫作提供了依據。
所以動筆之前,一定要花上幾分鐘,仔細審題,力求做到全面、準確地把握題目所提供的內容、時間、人物、環境、地點、體裁等信息。
二.注意用合理的體裁、題材。
寫作前,首先要弄清文章的體裁,才能考慮用何種語言、語氣。而且,恰當的體裁也無疑會給批閱者留下好的印象。所以動筆之前,一定要審清文章的體裁和題材。
一般說來,書面表達題材與現實生活息息相關。如交友信、詢問信、介紹人物、事情、場所、保護環境、愛護動物等,這些學生都比較熟悉。
書面表達常碰到的體裁有記敘文、說明文、應用文,記敘文、說明文多用書面語,而應用文多用口頭語。各種體裁又都有自己的格式。
如:寫信時,要求寫信人的地址、時間寫在信的右上角;英文便條無須寫地址,但要寫明時間;口頭通知無須注明通知的時間和地點,但開頭要加稱呼語和提示語,結束要加"thankyou."。書面通知要有明確的通知時間、通知人或單位。所有這些都要求學生平時牢記在心。
三.注意正確使用人稱。
根據評分標準,如果書面表達人稱寫錯,全文要另外扣除7分,而每年期末考試各年級試卷統批中,總有一批學生在這方面失分,委實令人惋惜。因此,寫作之前,確立人稱是審題必不可少的步驟之一。
高考英語及翻譯(專業19篇)篇二
江河沒有大海的洶涌澎湃,卻有蜿蜒流轉的氣韻;小草沒有青松的高大挺拔,卻有綠意勃勃的柔韌;星星沒有月亮的皎潔明亮,卻有熠熠生輝的閃爍。世間萬物,各有千秋,不必慨嘆自己的不足,發揮自己的長處,風景這邊獨好。
人有十指,長短不齊,誰優誰劣,眾說紛紜。只有各自發揮自己的長處,才會協調合作成功。尺有所短,寸有所長。我們能用大拇指和食指固定筷子,卻不能用它們掏耳朵。就像擅長短跑的兔子,不讓其發揮特長,而去學游泳,無異于緣木求魚,只會抑其天性,反害其發展。
人亦如此。古今中外,名人志士,誰是十全十美的人?但他們的弱點,卻不使他們身上的光芒黯淡,卻令其流芳百世。
那大呼“王侯將相,寧有種乎?”的陳勝,只是一介草莽,并無文韜武略,大智大謀,身份低微,卻能振臂一揮,斬木為兵,揭竿為旗,天下云集響應,反暴秦,被載史冊,流芳百世。他憑的是一顆敢于反抗的心,為天下百姓之苦而呼,一顆濟天下蒼生的赤心,發揮自己所能所長,手拿鋤頭等農具,也要與秦精銳部隊對抗,這種儀情義骨成其為王,令太史公為其作傳,頌其義舉偉跡,令后世人所稱頌。
如果陳勝當時只是一味認為自己是個耕田的下人,毫無優點、長處,恐怕只會沒于鄉間阡陌,不會有一展鴻鵠之志的壯舉,歷史便少了一段燦爛光輝的篇章。
還有那投筆從戎的班超,成就西域出使的傳奇;那棄官歸隱的陶淵明,成就文學一枝獨秀,他們都是認識自己的長處,發揮特長,因此而注目于所長之處,風景這邊獨好,演繹出別樣但燦爛的人生。
在現代社會里,人們總說要全面發展,便注目于自己的短處和弱點,費盡心思,以求全面發展,卻往往收效甚微,甚至會阻礙未來自我的發展完善。我們要發揮自己的特長,各盡其能,社會才會認同你的價值,才能創造出自己的天地。如那“不思進取”的韓寒,滿腦子叛逆思想,但憑其出色的文學才華而成為文壇后起之秀;還有那年少輕狂、但卻是世界臺球天才的丁俊暉,他們不是所謂的“好”學生和“全才”,卻依然創造出奇跡,開辟出屬于自己的天地。
所以要揚我其長,擁有“舍我其誰”的自信,雄鷹就博擊長空,游魚就飛翔潛底,是顆螺絲釘就堅守自我的位置,各盡其能,發揮所長,風景這邊獨好,順乎自我本性,懷有一技之長,成就別樣精彩的風景。
那些年那一次又一次的微不足道,在我的心里系了一個又一個美麗的蝴蝶結。
——題記。
一天又一天,一年又一年就這么過了,一次又一次,那些心靈的觸動,便拼出了那些年的青春年華。
腦海里的記憶冊不停的翻著,目標鎖定在了一個片段,那是我十歲,你剛滿三十六。那年冬天雪下得特別大,特別白。那雪花兒在空中打著旋兒,慢慢地飛向大地的懷抱,落到了它們的同胞身上。并又為這冬日天了一份潔白。站在窗內的我,將這一切盡收眼底。于是吵著要玩雪。你看了我一眼,走了。我便哇哇的大哭起來,一小時候,你進來了。拉著我就往雪地里跑,我便跟著你來到了一個地方。遠遠的,我看到了一點兒黃色。那黃色近了,又近了,終于,你帶著我到了一個用一大片黃色膠紙圍住的屬于我們兩個人的雪地。那一次,我玩得好開心。后來你累了,便走到旁處休息。我仿佛在那潔白中看到了一點兒猩紅。在那白雪的映襯下顯得格外耀眼,走近一看,是血,是你的腳上流下的血,在那一大片白雪和那點猩紅面前,我的眼已朦朧。走到你身旁,問你:“疼嗎,爸?”你的眼底閃過一絲痛苦,卻又馬上被掩蓋,取而代之的,則是滿臉皺紋的笑:“沒事兒,閨女,玩去吧!”我點了點頭,轉過身,發現臉上有兩行熱熱的液體滴在了雪地上。將雪融化,同時,也將我的心融化了。
我爸爸的腳印紅了,女兒的心化了。那一點兒猩紅,在我的心里留下了深深的烙印。爸爸,我會始終記得一個道理:愛,即付出。
又是一個場景,那年我十二,如花的年齡,如水的歲月,初二的日子似乎過得總是那么快,忙著準備進初三的分班考試,忙著同學間相互的送禮,忙著寫著這樣或那樣的考試卷,更忙著填寫著各種可愛的漂亮的調皮的憂愁的同學錄。又是一個晴朗的下午,不同的是那是我的生日?!巴砩蠎摃泻芏嘈切前?”我想著,卻仍是一動不動地趴在窗臺上發呆,因為我知道沒人知道我的生日。更別提祝福了。倒不如一個人享受這明媚的陽光,接受著“上帝”的洗禮。然后親自“葬送”這新一歲的開始?;亟淌疑险n。終于是一個有著美麗星空的夜晚。回寢室的路上,我對著星空許愿,睜開眼,我看到了一個真正令人震撼的燈火闌珊。那便是同學們為我準備的真正充滿祝福的生日晚會。那晚,有個同學指著那顆最亮的北極星對我說,“星兒,生日快樂。你要記著,總有一天,你會像它一樣擁有你的閃耀舞臺?!?/p>
朋友的祝福來了,我的心兒便暖了,遠方的朋友啊,你的祝福我收到了,放心,我會永遠保持那種積極進取直到成為那顆最美的星。
仍有一個情節,那時我十三,正在中考的邊緣奮斗著,想來一個一鳴驚人,那是個艷陽天,坐公車去華容縣城買資料。那車窗偏偏壞了,坐在窗邊的我冷的直打哆嗦,于是,旁邊的一位中年男子將他的傘擋在了窗邊,我那時感動得一塌糊涂,說:“叔叔,謝謝你,你人真好!”他卻沒有反應,只是坐著目視前方,仿佛一切都與他無關。車停了,他下車前說了一句話:“小孩兒,一個人坐車要謹慎,別亂搭理陌生人,人心隔肚皮啊!”于是下了車,沒有把傘拿走,獨自走進了風雨中。我看著他的背影,直到在雨霧中消失。
陌生人的雨傘忘了,我的心卻震撼了。那臨行前的一番金玉良言,陌生人,謝謝你!你的忠言我記住了,以后的路上,我會時刻帶著警覺,不忘防人之心不可無這句話。卻也會懂得人間處處有溫情。
那些年,那些事,在我的腦海里主寫下一篇又一篇新的卻并不華麗的記憶冊。
我不想用那么多華麗的詞藻,亦不想用多么微妙的手法,只想用自己的真心寫下自己的心事?,F在的我,偶爾站在窗邊,會突然想到,我懂了,我真的長大了,踏著那些殷實的步子,那些事兒,都過去了,卻留下了永恒的烙印,在我心里!
高考英語及翻譯(專業19篇)篇三
1、我們曾經在一起欣賞過美麗的花;我們曾經在一起幻想過美麗的季節。同學啊,同學,分別后不要忘了我們曾經一起走過的日子。我們有過如水的平靜,有過激烈的辯論,也有過無聲的競爭。
2、三個希冀的春天,我們播種了三次;三個金黃的秋天,我們收獲了三遍;我們曾經受了三個火夏的磨礪和三個嚴冬的考驗,請別忘記這有滋有味、有聲有色的時光。
3、三年,在人生的旅程中不過是短短的一段,然而和你同桌三載,卻一生難以忘懷。你是我記憶中的一粒珍珠,心的天幕上的一顆明星。
4、生命,從小溪的流淌中獲得;青春,在飛流的傾瀉中閃光;存在的價值,于大河的奔流中呈現。
5、讓我們邁開雙腿,去灑行汗水,去踏一路雷聲!校門外,有的是鮮花簇擁的前程!
6、畢業了,多想留住那些溫暖的日子,多么渴望著早日投進生活的洪流。
7、靜謐的天宇,每顆星都有自己的軌跡,讓我們在生活中找到自己的最佳位置,心目中的世界也許會變得和諧而安寧。
8、帶著記憶,帶著幻想,走向生活,走向祖國的四面八方。
9、你留給我的,是美麗的記憶。你使是懷念少年時的純真和友誼。當我捧起記憶中的佳釀想請你喝時,卻先醉了自己。
10、像蜂蝶飛過花叢,像清泉流經山谷,在記憶的.心屏中,學生時代的生活,恰似流光溢彩的畫頁,也似一闋跳躍著歡快音符的樂章。
11、小鳥在枝頭吱吱喳喳,多像我們當年的竊竊私語,和那一串串格格的笑聲……。
12、是否還記得校園里那條彩色卵石鋪成的小路?兩旁有繽紛的鮮花花鑲邊,還有翠綠的柳絲飄拂。多少個早晨,多少個傍晚,我倆在這路上漫步……它和友情一起,留在我的記憶里,也烙在你的印象中。
13、青春的腳印留在校園的小路上,笑語歡歌留在花壇的馨香中……母校的每一個角落,都珍藏著我們的友情,彌漫著我們的幻想。
14、請再譜一支青春曲,伴隨你我在明天的征途中繼續奮進!
15、我們曾是并肩的兩棵小樹,我們曾是二重唱的兩個聲部,我們曾是張課桌上的學友。當我們揮手告別的時候,請接受我深情的祝福。
16、歲月的車輪即將駛出青春的校園,甚至來不及去想一想,我們就要走向生活的前方。這樣匆匆,說些什么?――讓我們的心間加固童年時架設起來的橋梁。
17、我們相逢在陌生時,我們分手在熟悉后。明天,我們要到生活的星圖上找尋自己的新位置,讓我們用自己閃爍的星光相互問訊、表情達意。
18、大地上有五色土,海灘邊有五彩貝,樂章里有五線譜,人生中有五彩路。
19、今日同窗分手,說一聲:珍重!明朝校友相逢,賀一句:成功!
20、我們緊靠肩頭,緊握雙手,擁有一個共同的理想,發出一個共同的心聲。無論是得到的,還是失去的,一切都將存留在我記憶的最深處。
高考英語及翻譯(專業19篇)篇四
p,theydon’.
人們總是對幸福的意義感到困惑,他們不知道如何去定義。一些人認為當一個人擁有成功的事業或者對社會有所貢獻的時候,才稱得上幸福。自然地,偉大的行為被大眾所信服,人們也很容易感到幸福。然而在我看來,幸福是很容易得到的。當我和家人呆在一起時,我們聊得很愉快,我感到幸福。當我吃到媽媽做的美味食物時,我很感動,也很開心。幸福無處不在,如果我們正確對待,就能感受得到。
;rsquo;.
曾經我讀到一個故事,小鷹需要在會飛前在懸崖上練習飛翔。成功的小鷹就能夠起飛,變成強大的鳥,然而失敗的小鷹就會掉下懸崖而身亡。母鷹是如此殘忍地對待它們的孩子,但是這是成長的代價。那些無法飛翔的小鷹在自然的競爭中也活不久。這讓我想到了小孩子,有些家長溺愛孩子,沒有意識到這會毀了他們的孩子。孩子需要學到教訓,這樣他們才會成為堅強的人。成熟之路需要付出代價。
m,;rsquo;,,.
我的爸爸一直很忙,他總是早出晚下班。他沒有什么時間陪伴我,媽媽告訴我爸爸所做的一切都是為了家庭,因此我體諒他,習慣了爸爸的缺席。但是最近,我發現爸爸變了。他有了更多的時間來陪伴我,他回家也早,還會教我做作業。我既吃驚也高興,這就是我一直想要的生活。我問爸爸發生了什么事情,他說想要花更多時間來陪伴我,他意識到這才是最重要的事情。
recently,,;rsquo;.
最近,真人秀很流行,特別是有關父親如何與他們孩子相處的節目。那些父親都是名人,他們都有著杰出的事業。對于那些身為奧運冠軍的父親,我留下了很深的印象,他們的孩子有著強烈的愿望要去贏。當父親們輸掉比賽時,孩子們會很傷心,無法接受結果。沒有人可以一直贏,我們要學會接受不好的結果。孩子認為他們的父親是第一名,因此他們把父親當作理所當然的贏家。有時候贏的強烈意愿并不利于孩子的成長,他們應該樂觀對待結果。
lastnight,.
昨晚,我閱讀了一則新聞關于一位教授20年前寫的一篇論文。他做了一些調查,詢問人們是否感到幸福,然后他得出結論,幸福屬于兩類人,那就是趨于平淡的人和取得非凡成就的人。但是20年以后,他決定重新去拜訪那些人,他發現他以前對幸福的結論是錯的。大部有著非凡成就的人并不感到開心,因為他們遭遇了大挫折。這位教授得出新的結論,真正的幸福在于心靈上的平靜。這就是幸福的密碼。
高考英語及翻譯(專業19篇)篇五
這里有一塊靈魂棲息地海德格爾說過,我們應該詩意的棲息著。
都市里,人來人往,為利而奔忙。然而,就在我們省城,有一家書店,24小時經營,人們在這里棲息著,讀著書,談著戀愛;甚至可以到這里休息。書店里人覺得這樣“有意義”。
而走進的人都認為,這里是溫馨的所在。
真難得,每一次到這里,我都默默點贊!
我是一個喜歡讀書的人。別人逛商場,我去的是書店。省城,有幾家這樣的書店,確實是一種幸運。
十幾年前,我到一家書店,哪里有一本李澤厚《美的歷程》。太喜歡了,精裝本,88元。我只能望“書”興嘆了。囊中羞澀啊!怎么辦?抄。八十年代大學生抄李澤厚《美的歷程》是一種時尚。可是書店一位女營業員,看我聚精會神的抄書,很不樂意。她火了:“你不買,抄起書了。都這樣,書店怎么辦?”
“對不起,不是沒錢嗎!高爾基當年為了看書,說過寧愿別人把他吊到廣場上打一頓!我呢,也是,只要讓我抄書,你們可以懲罰我,行嗎?”
“不行!沒錢,怪我啊,請你離開!”更年期女子真要命。我沒轍了,當場離開。不過我最終還是采取游擊戰術,達到了自己目的。
遺憾畢竟屬于過去。其實,書店是讀者的天堂,讀者在這里遨游天地,縱橫環宇,思接千載,領略經典,品味人生,欣賞情感,滋養心靈……省圖書城,是我光顧最多的地方。雖然近年市場的原因,書的質量有下降趨勢,讓買書人痛苦。為此,我還專門找過書店的負責人,與他交流了彼此看法,希望圖書城多選擇一些高品位的書籍。
“省圖書城,應該對我省文明建設,對人的思想引領起重要的作用?!?/p>
我的意見,獲得這位領導的贊同。
有書有讀物的地方才有靈魂。我曾經跟人談過,如果那個小區,沒有書報亭,沒有人讀《參考消息》《南方周末》,這個小區的人即使有權有錢,也還是遺憾。反之,即使某個地方不算發達,但是有一個品位較高的書店,說明這里的人不俗。在我工作的一個縣城,就有一家“求索書店”。書店的老板是一個有眼光的人,里面時常有一些在省城都難以買到的好書。真的,這里也自然是我常去的靈魂棲息地。
書店的品位,取決于經營者的思想境界。生活就是這么個理。急功近利,看重的是眼前的蠅頭小利;有眼光的,看重的是未來。雖然省城24小時經營的書店,不一定馬上產生太多的利潤,還會給自己帶來不必要的麻煩,但是該書店的經營者的目光是長遠的。
書店給我們帶來了溫馨,讓我們在經濟大潮的今天,有一塊靈魂的棲息地。
高考英語及翻譯(專業19篇)篇六
我的朋友們,我們要暫時分別了;“珍重珍重”的話,我也不再說了。在這欲去未去的夜色里,努力鑄造幾顆小晨星;雖然沒有多大光明,但也能使那早行的人高興。
我的生活融入了你,你的生活中也蘊涵著我;當我們再次相見的時刻,你我仍然是一個整體。
分別后的人生猶如一條街,讓我們共同為長街增添美麗的景致。初中青春畢業季語錄。
小舟在青春的港口起航,我們暫時分手,滿載著理想和追求。重新相聚在何時?將在那豐收的時候!
畢業了,我想我們不要在一起的好,因為那繁世已過。
就算是拼盡全力,我也不會輕言放棄,因為有個傻瓜,一直在等我.
我舍不得你走,但是你要走我也沒法挽留,只能說聲“一路順風”!
在這個陽光熱辣的季節里,我們就要離去,為著更好的宴會,更多的熱鬧。
彼此間不需要再多的言語,這一刻,只要緊緊的擁抱就夠了。
相逢是問候,離別是祝福,大學四年轉瞬而逝,從這里結束,又從這里繼續起航,祝大家在以后的人生中活出各自的精彩!
盡管是匆匆地相逢,匆匆地離別,但短促的生命歷程中我們擁有著永恒,相信今日的友情是明日最好的回憶。
藍天上縷縷白云,那是我心頭絲絲別離的輕愁,然而我的胸懷和晴空一樣晴朗,因為我想到了不久的重逢。
梔子花開的季節,揮手分別的時刻,再不見白衣飄飄的年代,再不見愛上愛情的日子,誰會為同桌的你穿上嫁衣,誰會和睡在我上鋪的兄弟把酒言歡,不知不覺嘆息,嘆這不知不覺年紀,畢業了,道一聲珍重,不管前路多少風雨,我們永遠在一起,永遠不會彼此忘記。
生活已經向我們敞開了胸襟,朋友,讓我們勇敢地迎上前去,去盡情地體驗它無邊無際的壯闊,無窮無盡的幽深吧!
還異常清晰地記得去云峰山野炊的時光,我們一路走一路尋覓春天的足跡。怎么敢忘記廣組長帶著我的高壓鍋闖天下,龍廚師炒的那一大桌子菜,那一大鍋被我們搶完的沒有鹽的湯,還有屈屈就要被風吹走的小身板兒。
親愛的朋友請握一握手,從此以后要各奔西東。
留些記憶吧,在腦海里說些話語吧,在內心底唱首老歌吧,在空氣中寫些文字吧,在歲月里。
別離不代表忘記,讓我們記住過去的歡聲笑語,來沖淡離愁的味道,褪盡憂傷的顏色,你的笑容已揉進我的心中,無論何時何地何年何月,都將索繞下去!
不要說珍重,不要說再見,就這樣,默默地離開。但愿,在金色的秋季,友誼之樹上將垂下豐碩的果子。
我們曾經在一起欣賞過美麗的花;我們曾經在一起幻想過美麗的季節。同學啊,同學,分別后不要忘了我們曾經一起走過的日子。我們有過如水的平靜,有過激烈的辯論,也有過無聲的競爭。我們緊靠肩頭,緊握雙手,擁有一個共同的理想,發出一個共同的心聲。無論是得到的,還是失去的,一切都將存留在我記憶的最深處。
人的天職在勇于探索真理,為真理而斗爭是人生最大的樂趣。
人在旅途,難免會遇到荊棘和坎坷,但風雨過后,一定會有美麗的彩虹,我希望看到一個堅強的我,更希望看到一個堅強的學哥學姐!
鳥貴有翼,人貴有志。立志是事業的大門,信心是事業的起點。
那以往的同窗生活,是一串糖葫蘆,那迷人的甜和酸,將永遠回味不完。
就這樣眨眼間畢業了.如果上天再給我一次機會,我要永遠不畢業.
最后的一科,老師和同學們都哭成了一片。
抱負,是高尚行為成長的萌芽;用毅力去澆灑,它就開花!
留下相逢的倩影,帶走萌芽的相思草,惟有綠色的郵路,載下別離的思念.
年輕的懶墮,惡夢一樣埋伏在彷徨的青春里,像裸露的傷口迸發炎癥然后潰爛···。
很想很想,把每個人的臉都努力的記在腦海里。
我真誠地期望并深信,歡慶畢業只是你美好人生的開端,心滿意足的燦爛前程正等待著你。
曾經我被一所很好的學校錄取,但是我沒有好好珍惜,如果上天給我一個再來一次的機會,我一定會對科大說,我一定會好好學習。
風是透明的,雨是滴答的,云是流動的,歌是自由的,愛是用心的,戀是瘋狂的,天是永恒的,你是難忘的。
美麗的夢和美麗的詩一樣,都是可遇而不可求的。我真喜歡那樣的夢,明明知道你已為我跋涉千里,卻又覺得芳草鮮美,好像你我才初次相逢!
不管未來有多遙遠,成長的路上有你有我;不管相逢在什么時候,我們是永遠的朋友。
別離,是有點難舍,但不悵然;是有點遺憾,但不悲觀。因為我們有相逢的希望在安慰。
很多年后,我們把這個夏天叫做“那年夏天”,但是那年夏天,我們曾笑得很美,很絢爛。
五月的雨,無靜止的悲傷。六月的花,畢業禮的奢華。這些感染著我的一切,都在我身邊壞繞著。告別她們和他們的牽絆,把自己改變成另一個自己。靈魂的軀殼,變得沉重了。多想時間永遠停留在這一刻,靜靜的享受這時光。
我感謝,陪我一起度過初中生涯的同學們,感學他們陪伴我一起給我的初中生活畫上一個圓滿的句號。
每一年的六月,我都會想起,和你在一起的日子,總是回憶,有些輕狂的年少時光。
風是透明的,雨是滴答的,云是流動的,歌是自由的,愛是用心的,戀是瘋狂的,天是永恒的,你是難忘的。
人總是要一個人,人總是孤獨的!不要再舍不得了,不要再流淚了。我親愛的同學們!
但我希望,在某年度,我們重逢時能夠很會心的一笑,大學一年度,你們帶給我很多快樂.曾經的不愉快,我們都把它遺忘。
生活有時雖不像你所想的那樣美好,但是也不會像你所想的如此糟糕,愿你笑對人生,一路走好!
常以為,畢業當是遙遙無期。在轉瞬,你我卻就要各奔東西。
揮手告別,揚帆遠航,忘不了朋友的,是你拋出的那根友誼的纜繩,無形中牢牢地系在我的心上.
高考英語及翻譯(專業19篇)篇七
文言語句重直譯,把握大意斟詞句。
人名地名不必譯,古義現代詞語替。
倒裝成分位置移,被動省略譯規律。
碰見虛詞因句譯,領會語氣重流利。
就是增補,在翻譯時增補文言文省略句中的省略成分。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。
1.增補原文省略的主語、謂語或賓語:
2.增補能使語義明了的關聯詞:
就是刪除,凡是古漢語中的發語詞、在句子結構上起標志作用的助詞和湊足音節的助詞等虛詞,因在現代漢語中沒有詞能代替,故翻譯時無須譯出,可刪去。
就是調整,在翻譯文言文倒裝句時,應把古漢語倒裝句式調整為現代漢語句式,使之符合現代漢語表達習慣,才能使譯句通順。這就需要調整語句語序,大體有四種情況:
1.前置謂語后移。
2.后置定語前移。
3.前置賓語后移。
4.介賓短語前移。
就是保留,凡是古今意義相同的詞、專有名詞、國號、年號、人名、物名、人名、官職、地名等,在翻譯時可保留不變。
1.單音節詞擴為雙音節詞或多音節詞:
2.言簡義豐的句子,根據句義擴展其內容:
就是凝縮,文言文中的有些句子,為了增強氣勢,故意使用繁筆,在翻譯時應將其意思凝縮。
即直譯,就是指緊扣原文,按原文的詞句進行對等翻譯的方法。對于文言文的實詞、大部分虛詞、活用詞和通假字,一般是要直接翻譯的。
即意譯,就是指在透徹理解原文內容的基礎上,為體現原作神韻風貌而進行整體翻譯的方法。
文言文中的一些修辭格如比喻、互文、借代、婉曲等,不能直譯的要恰當處理,將其意譯。
1.互文不可直譯:
互文,上下文各有交錯而又相互補足,交互見義并合而完整達意。
2.比喻。
3.借代。
4.婉曲。
主要是避諱。
如把國王的死說成“山陵崩”,把自己的死說成“填溝壑”,還有把上廁所說成“更衣”。
1.用現代詞匯替換古代詞匯:
2.固定結構替換成現代詞或結構:
就是選擇,文言文中一詞多義,一詞多用的現象很常見,因此要選用恰當的詞義翻譯才能使句子正確。
高考英語及翻譯(專業19篇)篇八
首先暑假初期,各位考生應當對英語語法有大概系統的了解,熟悉5種簡單句型,三大從句以及特殊結構,這樣我們才能在遇到翻譯真題時分清句子的結構,從而采取相應的翻譯方法。如果有同學仍然沒有自己復習一遍語法,需要在復習翻譯前大致了解基本語法知識點,作一個鋪墊。
在了解了基本的語法知識后,我們正式進入復習。首先,我們的全部聯系要以真題為基礎,這一階段分析句子的范圍在1990-20xx。在最初階段,一定不要盲目追求速度,我們可以一天只翻譯一個句子。但是這種翻譯并不是查出所有的詞語然后翻譯成句就草草了事,因為很多同學基本是在“看”翻譯,看到一句話,在頭腦中思考一遍,思考出大概的翻譯內容,然后就直接對照答案了,在這里想提醒各位考生,這種方式是很難進步的,翻譯是一定要落實到筆頭的,只有寫出來才能發現自己的問題出在哪里。而且只“看”翻譯會給學生造成虛假的印象,認為自己差不多都能翻譯出來,但實際上如果落實到筆頭就會發現很多語句并不通順,所以建議考生,如果想在翻譯上有進步,一定要踏踏實實的寫下來,不要怕費時間。
建議實行四步翻譯法,幫助你快速提高翻譯。
第一步,在不借助任何詞典的情況下根據自己的理解翻譯一遍;
第二步,對自己的第一遍譯文進行修改,從詞語搭配到句子通順、邏輯方面都要進行修改;
第三步,查出生詞,并且再根據自己對翻譯新的理解寫出一遍翻譯并進行潤色;
最后一步,對照答案,找出自己的譯文與標準答案的區別,并寫出為何譯文要這樣翻譯,這樣翻譯有什么優點,而自己的譯文差在哪里,以后要如何注意。
只有通過一步步的不斷修改,才能在這個漸進的過程中得到進步。真正認認真真弄懂一道題,比模模糊糊做完10道題收獲更大,希望同學們不要急躁,不要認為時間不夠用了,多做幾道題,做而不會,所耗費的時間做的都是無用功。考生們切記要注意。
最后,希望同學們反復回看自己翻譯的句子,記憶其中出現的生詞、短語,某些語句的翻譯方法等,不斷加強鞏固,直到達到提到這個句子便能說出全部知識點,并且翻譯成標準的譯文為止。
高考英語及翻譯(專業19篇)篇九
甲方:____________________________________________(以下簡稱甲方)。
乙方:___藍宇國際____________________________________(以下簡稱乙方)。
地址:北京海淀區中關村大街49號b520室/100086__________。
甲方委托乙方依法進行翻譯事宜,為確保甲乙雙方利益,經雙方自愿友好協商,特訂立本合同如下。
一、
單位:rmb/元。
翻譯語種翻譯語種由語譯語由語譯語單價單價翻譯語種由語譯語單價。
付款方式付款方式a.現金b.支票c.郵局匯款d.銀行卡選擇()a.現金b.支票c.郵局匯款d.銀行卡選擇()付款方式a.現金b.支票c.郵局匯款d.銀行卡選擇()。
交稿方式交稿方式/msn/e-mailb.傳真c.軟盤d.郵遞e.雙方上門選擇()/msn/e-mailb.傳真c.軟盤d.郵遞e.雙方上門選擇()交稿方式/msn/e-mailb.傳真c.軟盤d.郵遞e.雙方上門選擇()。
二、甲方保證文稿的合法性。乙方除保留譯文署名權外,僅對譯文的準確性負責,對文稿的來源、內容和用途等不承擔責任。
三、乙方保證翻譯質量:忠實原文、譯文正確、語句通順,并按時交付。
四、甲方應向乙方提供字跡圖文清晰翻譯資料,對專業性資料應提供相應的參考資料(如以往的翻譯稿、專業文獻、術語、習慣縮略詞匯表等)和支持,以便前后用語連貫統一。
五、甲方應按規定時間付清乙方全部譯款,甲方若延遲付款,每延遲1日應交納該付乙方總譯費的10%作為遲延履行金。另有約定除外。
六、甲方若對譯稿有異議,甲方有權在接稿之日起15日內書面通知乙方,向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規定的時間內無條件免費修改,但不包括甲方新增加、修訂的部分。逾期視為乙方無翻譯質量問題。
七、乙方在翻譯過程中,如甲方修改原稿,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。
八、在翻譯進程中,甲方中途變更或終止翻譯工作,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方,并且補償乙方支付的相關費用。
九、字數計算標準:參照國家和行業標準,中外互譯稿件以中文為計算標準,以計算機word菜單中的“工具”-“字數統計”-“字符數(不計空格)”;外譯外可協商確定。
十、除不可抗力或另有約定外,甲乙任何一方不履行本合同,視為違約,另一方有權中止合同或提出經濟賠償要求。若乙方違約,其賠償總金額不超過本合同的譯費金額。
十一、乙方對甲方翻譯內容涉及的商業秘密及個人隱私負有保密義務。由于乙方保護不當或其他人為原因致使甲方翻譯內容泄露或信息流失,所造成的一切損失,概由乙方承擔全部責任。根據需要可另簽保密協議。
十二、本合同在履行過程中翻譯質量發生爭議,由甲乙雙方協商認可的第三方認定,或申請仲裁,或直接向法院提起訴訟。本合同應適用中國法律。
十三、本合同雙方簽字蓋章之日起生效,未盡事項雙方本著友好態度,另行協定。
十四、本合同一式兩份,甲、乙雙方各執一份,附件,傳真件與合同正本一同有效。
甲方:(簽章)乙方:(簽章)。
授權代表:授權代表:
年月日年月日。
高考英語及翻譯(專業19篇)篇十
學歷:本科。
工作年限:應屆畢業生。
工作地點:成都-雙流-不限。
求職意向:教師|助教|家教|幼教。
溝通能力強執行能力強有親和力誠信正直責任心強雷厲風行。
教育經歷。
至今在校四川外國語大學成都學院英語。
專業技能。
英語:熟練經驗:4年。
語言技能。
普通話:很好。
證書獎項。
證書名稱:大學英語六級頒發時間:2015年10月頒發機構:國家教育中心。
證書名稱:全國計算機一級證書頒發時間:2014年10月頒發機構:國家教育中心。
自我描述。
1、本人為人正直,善良,有責任心,能吃苦耐勞,樂于聽取意見,不斷學習。
2、有著半年的電話營銷工作經驗,和導游培訓機構招生經驗。
3、就讀于四川外國語大學成都學院英語專業,英語口語,專業知識較強?,F已過英語公共六級,專業四級,專業口語四級。
4、在校表現良好,每學年都獲得學院獎學金,優秀學生榮譽證書。
高考英語及翻譯(專業19篇)篇十一
一篇英語四級短文想要翻譯的很好,必須要具備詞匯和語法不出現基本上的拼寫錯誤,而且還要比較的高端大氣。再就是英語四級短文的邏輯等不出現問題,如是的話基本上就可以的了。
那么對于詞匯和語法的積累,要如何進行呢?這里給大家推薦一個相對較好的復習方法,在真題語境中學習。利用真題語境學習,一定要找一本解析詳細的真題書,巨微英語《四級真題/逐句精解》就很不錯,書中一句句注解閱讀文章中的詞匯和語法知識,很是詳細,非常適合基礎不好的人學習。
2.翻譯技巧的學習途徑。
對于英語四級短文翻譯技巧的學習,這里給大家介紹三種學習途徑。一是在網上查找相關的翻譯技巧的資料,自己進行整理學習,但是有點麻煩的啦!不過這個你自己看了啦!二是在做真題對答案的過程中認真學習和總結,這個建議大家同樣的準備一個小本子,把自己學習到的翻譯技巧總結記錄下來哦!三是用系統的做題技巧講解書進行學習,目前這類的書籍不是很多,我所使用過的巨微英語中附帶的電子版“滿分兵法大總結”中就有,可以直接拿來學習的啦!大家可以看看。
關于直譯與意譯:英語和漢語是兩種不同的語言,每種語言都有各自獨立和分明的系統,在形態和句法方面二者存在很大差異。然而兩種語言之間又存在一些相似性。所以在翻譯實踐中,我們不能千篇一律地使用一種方法進行翻譯。
翻譯時不能簡單地或機械地逐字照譯,硬湊成英文,必須認真分析上下文,掌握詞的確切含義,然后用適當的英文表達,必要時應采用變通手段。像那些增詞、減詞、詞類轉換、語態轉換等等都是翻譯變通的一種手段,都可以幫助大家提升自己的翻譯能力。
高考英語及翻譯(專業19篇)篇十二
翻譯英語翻譯個人簡歷模板、文章來源于大學生個人簡歷網[],在寫求職簡歷同時要知道怎樣寫格式與技巧,大學生個人簡歷網推薦一份為參考!希望讓各位能寫出一份出色的簡歷本網站同時提供一份相關的以范例!個人簡歷模板表格word式請在本站的'下載欄目下載使用!
高考英語及翻譯(專業19篇)篇十三
本合同由以下雙方簽訂:
甲方:_________________。
住所地:_______________。
乙方:_______________。
住所地:_______________。
雙方經平等協商,一致達成如下協議。
第1條定義本合同有關用語的含義如下:
1.1甲方:_______________。
1.2乙方:_______________。
1.3用戶:指接受或可能接受_____公司服務的任何用戶。
1.4信息:指乙方按本合同向甲方提供并許可使用譯文。
第2條業務內容及價格。
2.1甲方要求乙方將委托之文件翻譯為_____(語種)。
2.2翻譯:甲方應向乙方支付勞務費用,由_____翻譯為_____(語種),收費標準為譯后的每千中文字符數(電腦統計,不計空格為準)_____元人民幣;其他語種翻譯另議。
2.3支付時間:_____。
第3條提供譯文。
3.1乙方同意按甲方書面要求之日期完成其委托翻譯之任務。
3.2乙方應將譯文于_____交給甲方。
3.3乙方按照乙方制定的質量翻譯標準進行翻譯作業,此質量翻譯標準為鑒定譯文品質之唯一標準。
3.4乙方有義務在甲方書面或電子郵件通知后對譯文所出現的錯誤進行及時免費修改。
3.5乙方將提供甲方一份電子翻譯文件和書面翻譯文件,并蓋乙方翻譯章。
第4條許可使用譯文。
4.1乙方許可甲方利用譯文制作成各式文檔公開登載和展示。
4.2乙方與甲方協商后決定是否標注譯文的作者。
第5條免責。
5.1甲方的用戶可以免費使用譯文,并可對譯文進行復制或修改編譯。用戶或第三方以任何方式對譯文進行使用、修改、演繹、下載或,乙方的所有者均不對包括許可方在內的任何人承擔任何責任。
第6條陳述與保證。
6.1雙方保證其具有簽訂和履行本合同的權利和能力。
6.2甲方保證譯文由甲方的用戶使用。
6.3甲方保證譯文的著作權人(如甲方不是信息的著作權人)同意其簽訂和履行本合同并不要求乙方的所有者支付任何費用,乙方可要求許可方就此提供譯文的著作權人簽署的文件。
6.4乙方保證其向甲方提供的譯文的及時性、完整性、合法性、真實性和準確性。
6.5甲方保證乙方使用其譯文的信息不構成對第三方任何權利的侵犯,同時甲方保證其簽訂、履行本合同不構成對第三方的違約或對第三方任何權利的侵犯,亦不會使乙方的所有者對任何第三方承擔任何責任。
6.6因甲方提供譯文造成的對任何第三方的侵權,包括但不限于侵犯第三方的著作權,由甲方負責解決。
第7條期限。
7.1本合同有效期為,即自_____年_____月_____日起至_____年_____月_____日止。合同到期后自行終止.
第8條違約責任。
8.1任何一方不履行、不完全履行、不適當、不及時履行本合同,另外一方有權要求對方按約定履行本合同或解除本合同,并要求對方賠償相應的損失。
8.2任何一方由于不可抗力導致不能履行、不能完全履行本合同,就受不可抗力影響部分不承擔違約責任,但法律另有規定的除外,受不可抗力影響的一方應及時通知對方,以減輕可能給對方造成的損失,并應當在合理期限內提供相關證明。
第9條保密。
9.1未經甲方許可,乙方不得向第三方泄露本合同的條款的任何內容以及本合同的簽訂和履行情況,以及通過簽訂和履行本合同而獲知的對方及對方關聯公司的任何信息。
9.2乙方按照甲方的要求提供保密措施。
9.3本合同有效期內及終止后,9.1款均具有法律效力。
第10條不可抗力。
10.1“不可抗力”是本合同雙方不能合理控制、不可預見或即使預見亦無法避免的事件,該事件妨礙、影響或延誤任何一方根據合同履行其全部或部分義務。該事件包括但不限于政府行為、自然災害、戰爭或任何其它類似事件。
10.2出現不可抗力事件時,知情方應及時、充分地向對方以書面形式發通知,并告知對該類事件對本合同可能產生的影響,并應當在合理期限內提供相關證明。
10.3由于以上所述不可抗力事件致使合同的不能履行或延遲履行,則雙方于彼此間不承擔任何違約責任。
第11條爭議的解決及適用法律。
11.1如雙方就本協議內容或其執行發生任何爭議,雙方應進行友好協商;協商不成時,任何一方均可向有管轄權的當地人民法院提起訴訟。
11.2本協議的訂立、執行、解釋及爭議的解決均應適用中國法律。
第12條其它。
12.1其他未盡事宜,由雙方協商解決。
12.2本協議一式二份,雙方各執一份,具有同等法律效力。
12.3本協議的注解、附件、補充協議為本協議組成部分,與本協議具有同等法律效力。
12.4雙方之間的任何通知均按本協議落款處的聯系方式進行,如聯系方式發生變化,應立即通知對方。
12.5協議自雙方簽字或蓋章之日起生效。
第13條附件。
甲方(蓋章)________________。
乙方(蓋章)________________。
授權代表:__________________。
授權代表:__________________。
簽字日期:__________________
簽字日期:__________________
聯系電話:__________________。
聯系電話:__________________。
傳真:______________________。
傳真:______________________。
電子信箱:__________________。
電子信箱:__________________。
通信地址:__________________。
通信地址:__________________。
郵政編碼:__________________。
郵政編碼:__________________。
高考英語及翻譯(專業19篇)篇十四
天體生物學。
到目前為止我們還沒有人見過外星生物,對于天體生物學來說這似乎是個問題。但在過去的20多年中,科學家們已經發現了一些蛛絲馬跡,顯示宇宙間生命或許并不罕見。許多科學家充滿希望,認為不久將能找到外星生命的有力證據。
其中的一些線索來自陸地生命。生物學家們發現了多種嗜極生物,即可以在極端環境(如堿性湖泊和地下深處的巖石縫隙)中蓬勃生長的微生物。生命可能起源于海底的地熱口或火山口附近,這可能是其他行星和衛星的共同特點。
在隕石撞擊地球并造成晚期宇宙大爆炸之后不久,在地球的巖石中出現了新陳代謝活動留下的化學痕跡,這意味著生命的起源或許是個快速、簡單的過程。
1996年,有一組科學家聲稱一顆代號為alh84001的火星隕石含有火星的化石納米細菌。雖然他們的多數證據已被證實并不可信,但對此持有懷疑的人也無法充分解釋在alh84001號火星隕石中為什么會有磁晶體,因為它們與地球細菌產生的晶體十分相似。
雖然火星曾一度被認為是個干燥、貧瘠的星球,但來自歐洲航天局的火星特快飛船、美國國家航空航天局的月球車以及“勇氣號”和“機遇號”火星車的最新證據表明,火星表面或接近表面的部分有液體水存在的跡象??磥頂凳畠|年前火星曾有過一段短暫的溫暖、濕潤的時期,甚至在今天火星表面仍可能不時有水流動。
其他內行星上存在生命的希望似乎更加渺茫,盡管有人認為金星似曾適于生存,而且在金星表面以上50公里、溫度降至70℃以下的云層中仍有微生物存活。
二、木衛三和木衛四)以及土星的衛星(土衛六與土衛二)上,火山噴發所產生的熱量和化學物質進入海洋,從而供養了這些生命體。同樣的情況也可能存在于海王星的衛星(海衛一)上。那里的海洋由于少量氨防凍劑的作用而得以保持液體形態??茖W家們希望能夠發送探測器來探索木衛二上的海洋。
與此同時,“洛賽塔”彗星探測器和其他航天器已進入太空,以確定彗星是否像科學家猜測的那樣攜帶著復雜的有機化學物質。彗星有可能為那些“年輕”的星球提供化學“原料”,給生命的產生奠定基礎。許多有機分子都是由紅巨星產生的,天文學家在星際云團中檢測到了這些分子。此外科學家在默奇森隕石中還發現了蛋白質的成分氨基酸。
外太空“地球”
科學家在太陽系之外已經發現了150多顆行星,這些系外行星中有不少都是“熱木星”(即繞著恒星近距離高速運行的大型行星)。
這些外太空“地球”似乎更有生命存在的希望。它們是類似地球的由巖石構成的行星,在一個生命可以生存的區域內運行—距離恒星既不太近也不太遠,表面溫度正好適宜液態水存在。其他猜測(例如由海洋覆蓋的行星)則更加離奇。定于2008年開始的美國國家航空航天局的“開普勒計劃”有可能發現數百個適于生存的外太空“地球”。
下一階段則是在這些遙遠的星球上尋找生命的痕跡。歐洲航天局的“達爾文探測器”和美國國家航空航天局的類地行星探測器將尋找氧氣的光譜跡象,這一跡象可以顯示生命的存在,但不是結論性的。此后太空望遠鏡將用于觀測許多光年以外的類地行星,尋找更明確的生命跡象。
是否有智能生命存在呢?根據德瑞克方程式的計算,我們可以預言在銀河系中有多少文明世界正在試圖與我們聯系,盡管該方程式中的某些因子幾乎是純粹的猜測。
對這一問題持樂觀態度的人面臨著“費米吊詭”:如果說宇宙中普遍存在地外文明,我們為什么至今還沒有見過呢?40多年來,科學家通過射電天文望遠鏡來捕捉來自其他恒星的電波,一直在尋找外星智能生命。為了這一目的專門建立了艾倫望遠鏡陣列。其他搜尋外星智能生命的天文學家使用光學望遠鏡來尋找地外文明發射的激光束。還有一些專家則認為我們應該在尋找巨型空間結構方面下工夫,也就是尋找“裝在瓶子里的信息”。
到目前為止我們還一無所獲,但是在我們收到來自外星的電視節目之前有可能發現外星生物。
(潘文靜譯李健審校)。
課文b。
南極冰層下是否存在生命?
幾年前,研究人員發現了震驚科學界的現象:世界上有多種微生物群落是不需要陽光或養分就能生存的。
科學家們的這個發現并不是在遙遠的外太空搜尋的結果,實際上他們只是在南極洲2.5英里(4公里)厚的冰層下取樣。
沃斯托克是一個淡水湖,上面覆蓋著厚厚的冰層。科學家們指出,冰層的底部由湖水凍結而成,其中蘊含著微生物。由此科學家們推測在湖中生長著大量而多樣的微生物群落。如果該理論是正確的,就能回答有關地球上生命極限的問題,并且擴大太空中生命體得以生存的環境范圍。
兩個獨立的研究小組在1999年12月10日的《科學》雜志上公布了它們對南極冰層中微生物的最初發現。
約翰·普里什庫是來自博茲曼蒙大拿州立大學陸地資源與環境科學系的一位生態學家,他主持了其中一項研究。另一項研究由來自檀香山夏威夷大學海洋與地球科學技術學院的微生物學家大衛·卡爾主持進行。
此后,這兩個研究小組和其他科學家都對這些微生物進行了進一步的分析。他們試圖描述這些微生物的多樣性,并確定它們是否是被用于采集和研究的儀器帶到冰核樣本中去的。
普里什庫說,他的小組獲得的新數據表明這些微生物具有多樣的生理機能。他說,根據這些數據可以推斷沃斯托克湖中存在非常豐富的生命形式。
普里什庫說:“我相信,在沃斯托克湖的表層水面每毫升(0.2茶匙)中有大約一萬個微生物細胞,比一般海水內每毫升的微生物細胞數量低大約100倍?!?/p>
卡爾的研究小組也進行了進一步的分析,發現在該湖幾英里厚的冰層下面生存著微生物群落,盡管卡爾注意到“那里的生物量可能非常低”。
解決科學界出現的上述爭端的方法是穿透沃斯托克湖面2.5英里(4公里)深的冰面直接取樣。
國際科學界對此很感興趣,但是各國在如何操作的問題上卻持有不同意見。來自美國和歐洲的科學家傾向于更加謹慎的方式,并在尋找研究資金。
英國布里斯托大學地理科學學院的冰川學家馬丁·希格特倡議,在探測沃斯托克湖之前,應先在南極洲西面的一個叫做埃爾斯沃思的較小的冰河下層湖泊中取樣。希格特說,要全面執行沃斯托克湖探測計劃需耗資數千萬美元,而埃爾斯沃思湖比較小,而且其表層的冰溫也高一些,因此在那里取樣只需400萬美元左右。
希格特說:“我們可以深入這個湖,對水質進行分析,并且最終證明湖水和沉積物是不是如我們所想象的提供了一個良好的環境。完成這次調查后,我們就可以進行下一步工作,最終探測沃斯托克湖?!?/p>
美國的科學家對于如何系統地勘探南極冰川下層湖泊也制定了計劃。然而,比斯古指出,獲取項目資金是有困難的。
比斯古說:“我贊賞俄羅斯項目的進取性與大膽的計劃,但是我更愿看到該計劃由國際合作共同努力完成,這樣就可以制定更加完善的環保、教育和科學計劃,所有這些都要符合南極研究的精神?!?/p>
(潘文靜譯李健審校)。
高考英語及翻譯(專業19篇)篇十五
所謂順譯法就是按照原文的順序組織譯文。在商務英語中,當語句陳述的是一連串的動作并按發生的時間安排或邏輯關系排列時,此類語句與漢語的表達方式較一致”可按原文的順序譯出。
2.反譯法。
英漢兩種語言結構存在很大差異。英語重心在前,漢語重心在后,漢語長句采用總結式。
多把信息點放在后面,越往后越重要。如果一個句子既有敘事又有表態“漢語就把敘事部分放在前。
表態部分放在后$英語則相反,常常把表態部分放在句首,譯成漢語時則將其放在句末”從而形成反譯,一些帶有否定意義的詞。
3.詞義引申翻譯法。
詞義引申翻譯法,就是根據上下文的內在聯系,通過句中詞或詞組乃至整句的字面意義由表及里,運用一些符合漢語習慣的表達法,選用確切的漢語詞句,將原文內容的實質準確的表達出來。
從詞義角度看,引申可分為抽象化引申和具體化引申。從句法層面來看,引申可分為邏輯引申、語用引申、修辭引申、概念范圍的調整。
將詞義做抽象化引申是指對原文中某些字面意義明確具體的詞,采用漢語中的含義抽象、概括的詞語來表達。
將此一具體化引申就是指,將代表抽象概念或者屬性的詞來表達一種具體事物的時候,用具體化的事物來表達,還其具體的本來面目,使讀者一目了然。
邏輯引申就是在翻譯的過程中,由于直譯某個詞、短語乃至整個句子會使譯文不通順以及不符合目的語的表達習慣,因而就要根據上下文的邏輯關系,對該詞、短語或整個句子從其本意出發,由表及里,運用符合目的語習慣的表現法,選用確切的詞句,將原文內容的實質準確的表達出來。
語義引申就是把原文中的弦外之音補益出來,就屬于語用學引申的手法。
語用學是非語義學的語用意義,一般都不通過詞匯、語法手段表示,它是非規約性的、潛在的;受話人憑借交際能力來理解這種語用意義,換句話說,它是結合交際對方、交際目的和交際情景,從說話人詞語中引申出來的意義。
除此之外還有修辭引申、概念等引申的翻譯方法。
4.凝練翻譯法。
商務英語中部分語句的結構復雜,信息量大,單憑一種方法很難翻譯到位。
翻譯這類語句時,要根據具體情況,理清修飾語和中心詞的關系以及修飾語內部各個成分之間的關系。
把各種方法合理地綜合運用、靈活處理,既忠實地再現原文內容,又保證譯文通順,表達準確,句子流暢。從語言特點上看,英語為形合,而漢語則為神合。
5.詞類轉換翻譯法。
由于英語和漢語的表達習慣、句子結構和詞的搭配關系都有差異,在翻譯中往往難以做到詞性和表現方法的一致。
為了適應譯文語言的表達習慣和語法規則,在商務英語翻譯中需要運用詞類和表現方法的轉換翻譯技巧。
商務英語中為了達到委婉表達的效果,往往多使用被動句,這與漢語的表達大不相同。
因此,英語被動句在譯成漢語時不存在現成的對應表達方式,而需要依據漢語的習慣用法,從豐富的句式和輔助詞語中挑選一些適當的手段來表現出原文的被動含義。
高考英語及翻譯(專業19篇)篇十六
婚姻狀況:未婚籍貫:浙江溫州。
政治面貌:共青團員目前所在地:義烏。
?求職意向。
期望職位:英語翻譯。
職位類型:全職工作地點:義烏市。
工資待遇:面議住房要求:面議。
?工作經驗。
工作經驗:3年。
工作經歷:
職責:外貿業務員,跟進老客戶,開發新客戶,參加展會。
2010.04-.06:義烏國際商貿城店面。
教育背景。
最高學歷:本科畢業院校:臺州學院。
所學專業:商務英語畢業時間:2008-6。
第一外語:英語水平:精通。
計算機能力:普通其它能力:
教育培訓經歷:
高考英語及翻譯(專業19篇)篇十七
有道詞典背靠其強大的搜索引擎(有道搜索)后臺數據和“網頁萃取”技術,從數十億海量網頁中提煉出傳統詞典無法收錄的各類新興詞匯和英文縮寫,如影視作品名稱、品牌名稱、名人姓名、地名、專業術語等。由于互聯網上的網頁內容是時刻更新的,因此有道桌面詞典提供的詞匯和例句也會隨之動態更新,以致將互聯網上最新、最酷、最鮮活的中英文詞匯及句子一網打盡。
下載地址:有道詞典。
實時收錄最新詞匯。
基于有道詞典獨創的“網絡釋義”技術,為您提供最佳翻譯結果。輕松囊括互聯網上最新最流行的詞匯,orz這樣的網絡詞語也不放過。
海量例句一鍵查詢。
2300萬條例句一鍵查詢,還可根據單詞釋義選擇相關例句,幫您更加準確理解單詞語境,活學活用。
強力智能屏幕取詞。
融入ocr強力取詞功能,可在多款瀏覽器、圖片、pdf文檔中輕松取詞??蓽蚀_辨別英文變形詞,實現詞組取詞。同時“有道指點”技術為您提供豐富的人物、影訊、百科等內容。
專業權威大詞典。
完整收錄《21世紀大英漢詞典》、《新漢英大辭典》、《現代漢語大詞典》等多部專業權威詞典,詞庫大而全,查詞快又準。
多國語言翻譯。
集成中、英、日、韓、法五種語言專業詞典,切換語言環境,即可選擇多國語言輕松查詢,
英文、日文全文翻譯。
實現快速準確的全文翻譯,還可自動檢測語言環境,輕松翻譯英文、日文長句及文章段落。
其他功能:
內容豐富的百科全書。
融入全球最大的中文百科全書,一站式的網絡參考書與知識查詢平臺。查的不僅是單詞,還有更豐富的百科知識供您瀏覽。
純正英文單詞發音。
提供標準清晰的純正英文語音朗讀示范,可實現邊看邊聽,幫您有效記憶單詞,學習口語發音。
權威漢語大詞典。
加入權威《現代漢語大詞典》,實現漢語成語、生僻字的直觀釋義,為您提供準確高效的漢語寶典。
便捷的網絡單詞本。
可隨時添加單詞,并使單詞本與服務器保持實時同步,方便您在任何地方學習單詞。同時支持導入導出、編輯分類等多項功能,大大提高英語學習效率。
本地詞庫大擴容。
完整收錄《21世紀大英漢詞典》及《新漢英大辭典》,本地詞庫大擴容。下載有道詞典本地增強版,離線也能查單詞。
高考英語及翻譯(專業19篇)篇十八
大部分考生都覺得考研翻譯很難,但對難點的認識卻各不相同。歸納起來看,主要有以下幾種類型:語法知識缺乏型、詞匯缺乏型、翻譯知識缺乏型和學習態度消極型。
1.語法知識缺乏型的考生一般認為句子結構太復雜,難以理解。按照考研英語大綱的要求,考生需要準確理解結構較復雜的英語文字材料。句子結構是英語大廈的支柱,學會分析句子結構是學好英語的必要前提。
2.詞匯缺乏型的考生一般覺得生詞太多,放眼望去,茫茫一片,不知所云。按照考研英語大綱的規定,在英譯漢中一般不會有超綱詞匯出現,尤其是在所需翻譯的150詞中,可以說95%以上的單詞都是考研大綱規定要求掌握的詞匯,都應該是各位考生所熟悉的詞匯。由此可知,感覺生詞多的考生的詞匯量極小,語言基礎也比較差,需要大幅度增加詞匯量,最起碼應該先把考研大綱要求的詞匯背下來。
3.翻譯知識缺乏型的考生一般覺得心理明白卻不知如何表達。心里明白,說明基本上認識英文,但不一定真懂原文的意義;寫不出來,說明缺乏英譯漢的必要技巧或缺乏駕馭漢語表達的能力。一方面,經過一段時間的復習備考之后,考生接觸過大量的英文材料,具備了一定的詞匯和語法知識,許多單詞看起來都很面熟,但事實上離真正掌握和熟練運用的差距還很大。因此,雖然說心里明白,其實只是認識英文,并沒有完全讀懂原文的意義。另一方面,由于考生平時缺乏翻譯練習和實踐,缺乏對英漢兩種語言差異性的認識,往往“只見英文不見中文”或者“只見中文不見英文”,缺乏必要的翻譯知識和技巧,所以就會有寫不出來的感 覺。建議這類考生,認真理解、深入學習已經熟悉的詞匯和語法知識,多注意英漢表達方式的差異,掌握一些英漢兩種語言相互轉化的基本方法和技巧,加強翻譯實踐練習,以進一步提高理解英文和表達譯文的能力。
4.態度消極型的考生只知道一個“難”字,“知其難而不知其所以難”。知道難,說明自身知識缺乏;不知道難在哪里,說明態度消極,對此根本不重視。這種考生的學習態度本身就有問題,只有轉變態度,認真對待,變消極為積極,才能找到自己的不足之處和差距所在。
翻譯作為一門學問,可謂博大精深,要求譯者具有較高的語言修養和靈活處理兩種語言的能力。但是,任何學問都有一定的規律和一些基本的方法和技巧,英漢翻譯也不例外。所以,要做好考研翻譯的試題,除了具備一定的詞匯量和文化背景知識外,廣大考生還必須要掌握一些基本的英譯漢的翻譯方法和翻譯技巧,楊老師提出了一個更加輕松、更加容易掌握、更加實用的應對考研翻譯的策略——拆分與組合。它可以讓廣大考生在有限 的英語基礎知識下,突破考研翻譯,獲得理想的分數。
1.理解拆分句子結構 找出解題突破口
長句、難句、復雜句,句句難懂,這是每一個考生都非常清楚的一點。所以在動手翻譯之前,必須要把英語原文看懂。理解原文是整個翻譯過程的第一步。由于英語語言具有“形合”的特點,就是說,英語的句子無論多么復雜,都是通過一些語法手段和邏輯手段連接起來。所以,在理解英語句子的時候,理解并拆分句子的語法結構和邏輯結構就這也自然而然的成了解題的突破口。
在考研翻譯中的所有句子基本上都是結構復雜的長難句,理清句子結構層次就顯得至關重要。在翻譯句子之前,先通讀全句,注意一邊讀一邊拆分句子的語法結構。怎么拆分呢?有的同學認為自己英語基礎知識比較差,對英語句子的語法結構不太理解。沒有關系!正因為英語語法結構和邏輯結構比較明顯,在理解英語的時候,可以把主句和從句拆分出來,或者把主干部分和修飾部分拆分出來。基本原則:把主句和從句拆分出來,把主干部分和修飾部分拆分出來。這樣就有助于看清句子結構,進而更好的理解英語原文。同時,還有一個更為重要的目的,就是在拆分的時候,我們了解到了考研翻譯的考點和評分點。這才是更重要的!但是,在拆分長難句的過程中,最好不要把單獨的一個英語的單詞拆分出來,因為如果一個一個單詞都拆分出來的話,整個英語句子,就可能會無限制的拆分下去了。
2.改變原文順序,組合漢語譯文
句子拆分后必然有一個如何排列各分句或句子的問題。為了不歪曲或者削弱原句各個成分之間的邏輯聯系,同時又照顧到漢語的思維與表達習慣,拆分后的分句或者句子常常必須打亂原來英語句子的順序,然后進行重新組合。究竟如何改變原文順序,完全要根據漢 語習慣來安排,但是也是有一定的規律可以遵循的。比如說:
提示:
a)在英語中定語從句總是在所修飾的名詞后面,而漢語中定語一般在所修飾的名詞之前;
c)簡短的狀語可以放在所修飾的動詞前面;
d)復雜的狀語從句可以安排在整個句子主干的前面或者后面;
e)在英語中被動句使用很多,而漢語中主動句則使用很多,所以翻譯的時候可以少用“被”字句,用別的詞來代替“被”字或者轉化成主動句等等。
考研翻譯中的長難句可以通過簡單的“拆分與組合”得出漢語譯文。但是,不可忽略了漢語譯文的檢查。譯文檢查的最有效的方式是閱讀漢語譯文,通過閱讀就可以知道自己翻譯的譯文是不是準確而又通順的漢語。正所謂,“長句難句,一(譯)攻即破”。
高考英語及翻譯(專業19篇)篇十九
一、對公司所涉及的英文資料的翻譯準確性,實時性負責。
二、負責國外專家,客戶的接待,配從,口譯工作。
三、公司日常客戶英語資料的翻譯,對相關中英文資料進行整理并歸檔保存。
四、各種生產資料的中外文互譯,協助其他部門完成所需的中英文互譯工作。
五、國外客戶溝通、交流及公司高層管理人員與外商談判的翻譯工作,跟蹤國外客戶訂單。
六、對公司所涉及的英文資料的翻譯準確性、實時性負責。
七、公司領導安排的其他臨時性任務。
八、從業人員在工作之余還應繼續學習,不斷提高專業方面的水平。