<ul id="mouqm"></ul>
  • <strike id="mouqm"></strike>
    <ul id="mouqm"></ul>

    翻譯研究的論文(匯總18篇)

    時間:2025-05-19 作者:靈魂曲

    范文范本可以激發我們的寫作靈感,讓我們更有信心地完成總結寫作任務。為了幫助大家提高寫作水平,特意整理了一些經典的范文,供大家參考。

    翻譯研究的論文(匯總18篇)篇一

    英語詞匯總量巨大,外語學習者在擴大詞匯量的過程中存在巨大的困難.近幾十年來,外語教學“重結構,輕詞義”,“重形式,輕意義”的'傾向,使大學英語詞匯教學策略研究滯后.現代語言學研究中的共時性和歷時性研究方法給英語詞匯教學策略研究以深刻的啟迪.以詞匯原型意義教學理論和意義學習理論為基礎的英語詞匯教學共時性和歷時性策略應該在大學英語詞匯教學和科研中予以強化.

    作者:馮德河作者單位:山東青年管理干部學院刊名:中國校外教育(理論)英文刊名:chinaafterschooleducation年,卷(期):2008“”(z1)分類號:h3關鍵詞:英語詞匯教學策略共時性歷時性

    翻譯研究的論文(匯總18篇)篇二

    改革開放以來,我國各行各業高速發展。環境藝術設計專業對社會經濟發展有著十分重要的作用。為了滿足社會需求,一些地方性高校的環境藝術設計專業發展迅猛,但隨之而來的諸如教學資源無法滿足專業發展的要求、新進教師缺乏實踐經驗等問題,阻礙了地方性高校環境藝術設計教育的發展。

    一、地方性高校環境藝術設計專業工作室教學模式存在的問題。

    我國較早采用工作室教學模式的學校有中央美術學院、廣州美術學院等美術院校。這些學校位于經濟發達城市,擁有豐富的教育資源,設計類工作室開展得較好。然而,一些地方性高校面臨諸多問題。

    發達地區高校的環境藝術設計專業普遍實行校企聯合的工作室教學模式,由企業提供教學設備、裝修資金、項目,學校提供場地、人員等。在經濟發達地區,這種模式有著明顯的優勢。高校有大量可操作的項目,企業可以節約房租與人工成本。校方可以借用企業資源,提高學生的實踐能力與教師的業務水平,節約了工作室建設資金。但一些地方性高校不具備這樣的條件,盲目照搬發達地區高校的發展模式,容易缺乏生存的土壤,校企聯合辦學很難堅持下去。

    2.忽略了地方性高校的生源現狀。

    一些地方性高校由于生源質量參差不齊等原因,部分學生學習積極性差、作業質量不高、上課不投入。地方性高校為了應對這種情況,通常會采取加強教學檢查和日常考勤等相對嚴格的措施,但效果往往不盡如人意,還給師生造成了相當大的壓力,甚至因為管理過于嚴格而導致學生產生厭學情緒。在這種狀態下,教學質量是無法得到有效提高的,即使教師讓學習積極性較高的學生進入工作室學習,從根本上看仍是一種治標不治本的手段,無法實現提高整體教學質量的要求。

    3.管理制度不完善一些地方性高校的環境藝術設計專業課程設置不合理,仍沿用原有的教學大綱,沒有為實踐教學配置符合市場和時代發展需要的有地方特色的課程。管理制度也不完善,經費使用、教學管理等方面亂象叢生。

    二、地方性高校環境藝術設計工作室的構建。

    1.學校為法人,自建企業模式工作室。

    由于所處地域經濟條件所限,地方性高校若采用校企聯合的工作室模式,會損害自身的利益。如果沒有項目和利潤,企業是不會無償投入的,也是不符合實際的。其實,學校可以自為法人,出資籌建類似企業運營模式的工作室,利用自身的資源以獲得優質的項目,如學校自建項目、教師項目、課題項目、學生自有項目、大賽項目、校企合作項目等。這些項目不但可以為學校贏利,打造品牌實踐基地,還可以起到培養學生綜合能力的作用。

    2.健全工作室教學管理制度。

    工作室要想常態化地開展下去,就需要有可靠的制度保障。地方性高校要想采用工作室教學模式,首先,要建立與自身相適應的完整的工作室課程體系,這個課程體系必須緊貼市場需求,以整合資源為目標。其次,要在專業方向、教學計劃、內容、任務、設備管理、工作室管理、資源優化等方面修改并完善管理制度。再次,要加強工作室學生遞進培養的研究。工作室由于受到學生年級的限制,往往學生剛能熟練地開展項目設計,卻已到了畢業的`時候。最后,要建立與工作室教學相適應的評價體系。工作室教學模式下的學生評價應該將專業能力和職業素養并重,專業能力可以從方案洽談、設計創意、施工管理三個方面量化標準,職業素養則以團隊協作能力、考勤、工作態度為主制訂考核標準。

    3.合理分配利潤。

    工作室教學模式要與市場接軌,通過實踐活動獲得的經濟收入不但可以用于工作室軟硬件建設,還可以用來提高師生工作與學習的積極性。制訂合理的利潤分配制度,是工作室教學模式健康運行的必要條件。地方性高校可制訂較為輕松的經費管理模式,院系是經費主管單位。工作室在完成院系所制訂的基本教學任務與創收任務外,可以享有一定比例的經費支配權,從而形成鼓勵和鞭策效應,提高學生學習的積極性,有效減輕地方性高校的資金壓力,形成良性的運作機制。

    翻譯研究的論文(匯總18篇)篇三

    傳統的心理健康教育忽視了個體積極的心理體驗和積極人格的培養,積極心理健康教育以積極心理學理念、人本主義的新思潮等為主要理論基礎,重視個體積極品質的開發和積極心態的培養,積極心理健康教育越來越受到人們的重視。本文分析了積極心理健康教育理論的來源、體系、實施積極心理健康教育的途徑和方法等方面,以期更好地促進積極心理健康教育的發展。

    本論文是黑龍江省高等教育學會高等教育科學研究“十二五”重點規劃課題“積極心理學理念下的大學生心理健康教育研究”(課題編號hgjxhb1111075)的階段性研究成果之一。

    一、積極心理健康教育含義。

    積極心理健康教育由中央教育科學研究所心理與特殊教育研究中心孟萬金教授創立。該理念繼承了中國優秀傳統文化,整合并借鑒了西方積極心理健康、積極心理治療、積極心理學、積極教育等方面的內容,可以說是關于心理健康教育的一種新理念。

    孟萬金教授認為:積極心理健康教育就是根據教育對象的生理、心理發展特點,以人的向善性為價值取向,運用積極的內容、方法,從正面發展和培養個體的積極心理品質,防治各種心理問題,促進個體身心全面和諧發展的教育活動。

    二、積極心理健康教育理論來源。

    積極心理健康教育最重要的理論來源就是近年逐漸興起的積極心理學(positivepsychology)。積極心理學(positivepsychology)是20世紀末西方心理學界興起的一股新的研究思潮,這股思潮的創始人是美國當代著名的心理學家馬丁·塞里格曼(martine.p.seligman)、謝爾頓(kennonn)和勞拉·金(lauraking)。他們認為積極心理學是研究人類積極的品質,充分挖掘人固有的潛在的力量的科學。主張心理學應對普通人如何在良好的條件下更好地生活、發展,具有天賦的人如何使其潛能得到充分地發揮等方面進行大量的研究;倡導要用一種積極的心態來對待心理現象包括心理問題,以此激發個人所固有的積極力量,使每個人都能獲得良好的生活。積極心理學思想是對傳統心理學的批判與修正。

    積極心理健康教育的另一個重要理論來源是人本主義思潮及它所激發的人類潛能運動。20世紀五六十年代,馬斯洛、羅杰斯等人本主義心理學家開始研究人性的積極面,馬斯洛認為:如果一個人只潛心研究精神錯亂者、神經病患者、精神脆弱者,那么他對人類的信心將會越來越小……,如果心理研究的關注點過多地集中于心理疾患的診斷與治療,勢必會忽略個體的積極特質、自我實現能力以及社會整體的發展。人本主義提出了一種積極的人的模式,人本主義強調尊嚴、價值、創造力和自我實現,強調人的健康成長和積極發展,認為人類有一種天生的“自我實現”的成長傾向,即一個人發展、擴充和成熟的趨力,它是一個人最大限度地實現自身各種潛能的趨向。可以說,人本主義心理學思潮為現代積極心理健康教育的崛起奠定了堅實的理論基礎。

    聯系我國實際情況,濃厚的中國傳統文化也是積極心理健康教育的理論來源之一。中國傳統文化中包含著豐富的.積極心理健康教育思想,如“自強不息,厚德載物”的民族精神、“中庸”的修身思想、“性本善”的人性論思想、“中和”的人生態度、“預防”與“整體”的中醫養生精髓,這些為積極心理健康教育提供了理論奠基和重要依托。

    三、積極心理健康教育理論體系。

    (一)積極心理健康的教育對象。

    傳統心理健康教育主要關注少數有心理問題的學生,關注面較小;而積極心理健康教育的關注對象不僅僅是有問題的學生,而是面向全體學生。

    (二)積極心理健康的教育內容。

    傳統的心理健康教育側重于單一的修補功能,即重視研究如何解決出現的心理問題和困惑;而積極心理健康教育的內容重視學生心理潛能的開發和積極心理品質的發展,強調調動學生的積極力量。

    (三)積極心理健康的教育目的。

    傳統心理健康教育目的是解決心理問題,消除心理障礙。即傳統心理健康教育目的是問題的消除,側重矯正和治療。但是如果學生沒有形成積極認知和積極的品格,學生可能以后還會出現別的問題。而積極心理健康教育的目的是培養和調動人的心理潛能和積極品質,提升個人的幸福感。即積極心理健康教育側重于人的心理發展。

    積極型與傳統型心理健康教育雖然有區別,但是兩者之間還有著非常密切的聯系。可以說,積極心理健康教育是對傳統心理健康教育的批判、繼承與發展。積極心理健康教育更注重防患于未然,通常采取“提前預防”和“積極引導”去塑造和培養學生的積極品質,從而達到對心理問題預防的目標。當一旦出現心理問題,此時就需要對問題進行傳統心理健康教育的診斷干預了。

    四、實施積極心理健康教育的途徑和方法。

    (一)建立積極完善的學校心理健康教育組織系統。

    心理健康教育工作與學校的其他工作、與社會、與家庭的關系不是分離或者毫無關系的,它們之間是一個融合的有機整體,系統中的因素是互相聯系、互相影響、互相作用的。因此,要建立起積極完善的心理健康教育組織系統。應充分挖掘和利用各方面豐富的資源,重新整合社會及家庭、學校等各種心理健康教育的積極要素,把心理健康教育作為一個整體﹑一個系統,以課堂為主要陣地,以學生﹑家庭和社區為載體,構建“個人——家庭——學校——社會”四位一體的整合之路,形成積極完善的心理健康教育系統,營造積極健康的大環境,組織系統中的各因素在共同的教育目標指引下,相互配合、補充和促進,共同培育學生的積極品格,共同打造和諧健康的育人環境。

    (二)開展積極健康、形式多樣的心理健康教育活動和社會實踐活動。

    高校要積極組織豐富多樣的心理健康教育活動和社會實踐活動,心理健康教育活動內容要結合學生的專業和興趣,注重學生的主體性與創造性,重視學生潛能的發揮,可以開展如團體輔導、專題講座、主題討論、專家講座、素質拓展訓練、心理知識競賽等心理健康教育活動。社會實踐活動如社會調查、科技服務、支農支教等。學生在這些活動中產生積極的心理體驗,增強適應社會和自我心理調適的能力,形成積極品質和良好行為習慣,塑造積極樂觀的心態和健康人格,培養健康向上的世界觀和價值觀,促進學生全面發展。

    (三)營造和諧向上的校園氛圍。

    和諧向上的校園氛圍會以“潤物細無聲”的形式,潛移默化的使人受到感悟和觸動。校園里的每一個角落都應該包含積極教育的因素,給學生以啟迪和影響。校園環境要優美,使人心曠神怡,學生在這樣的環境下體驗美感、陶冶情操,提高其審美能力,形成積極人格。校園的精神文化要豐富,凈化學生的心靈,培養學生優雅的氣質和獨立人格。

    五、我院積極心理健康教育的實踐。

    (一)匯聚學生、學校、家庭、社會力量開展心理健康教育工作。

    我院將學生的心理健康教育置于大教育環境中,通過學校內部的教育、教學活動,同時加強與學生家長的聯系,充分利用社會資源,有機結合了各種教育要素,對學生的心理施加積極的、正面的影響,培養學生積極人格和積極心理。

    目前,我院心理健康中心在學生入學時,為每名學生建立個人檔案,檔案包括家庭聯系方式、個人家庭情況及支持系統等。心理健康中心的老師每月都會與各科教師及輔導員老師進行溝通,針對不同年級學生,制定不同的心理健康教育活動和教學模式,面對全體和個別學生開展班級團體心理輔導、學科滲透、個別輔導等多種形式的心理健康教育活動。同時積極與學生家長、學生的社會支持系統進行溝通。這些舉措更新了廣大師生、家長的教育觀念,促進了學校心理工作的長足進步,培養了學生的積極心理品質。

    (二)努力探索積極心理健康教育模式。

    我院教師自以來,努力探索積極心理健康教育教學模式,教師注重培養自己的積極心理,同時也以積極的心理教育和影響學生。教學過程中,較多使用平等的、積極的、尊重的詞匯,鼓勵信任學生,調動學生的積極力量,注重培養學生的主動性和創造性,重視學生潛能的開發,強調學生的積極情緒和體驗,使學生能以自信和積極的心態面對社會和自己的生活。積極心理健康教育模式的效果體現在,我院師生關系融洽,教學效果良好,師生心理健康狀況良好,同時,我院學生就業率較高、畢業生綜合素質和優秀品質受到用人單位的一致好評,各種技能大賽、藝術展演獲獎次數較多。

    翻譯研究的論文(匯總18篇)篇四

    [論文摘要]大學生就業的形勢非常嚴峻,怎樣提高大學生就業競爭力越來越成為大家關注的問題。大學生創業是解決就業的良好途徑,中外很多學者研究大學生創業問題,但是他們大多集中于研究大學生如何創業,而具體介紹大學生創業的相關理論少之又少。文章試從創業理論角度論述大學生創業的相關問題。

    [論文關鍵詞]創業;大學生創業;大學生創業理論。

    一、創業的內涵。

    何為創業?顧名思義,創業就是創立事業。創業在《辭海》中給出的定義是“創立基業”。理論界對“創業”這一概念具有代表性的表述有:羅伯特?榮斯戴特認為,創業是一個創造增長的財富的動態過程。霍華德?h?斯蒂文森認為,創業是一個人不管是獨立的還是在一個組織內部――追蹤和捕獲機會的過程,這一過程與其當時控制的資源無關。并進一步指出,創業可由六個方面的企業經營活動來理解:發現機會、戰略導向、致力于機會、資源配置過程、資源控制的概念、管理的概念和回報政策。美國巴布森商學院和英國倫敦商學院聯合發起,加拿大、法國、德國、意大利、日本、丹麥、芬蘭、以色列等10個國家的研究者應邀參加的“全球創業監測”項目,把創業定義為:依靠個人、團隊或一個現有企業,來建立一個新企業的過程,如自我創業、一個新的業務組織、或一個現有企業的擴張。清華大學姜彥福、林強、張健指出,創業是一個跨越多個學科領域的復雜現象,不同學科都從其獨特的研究視角進行觀察和研究,這些學科包括經濟學、心理學、社會學、人類學、管理學等,而在各個學科領域又衍生出不同的創業研究方向。學術界關于“創業”的定義,目前尚未完全達成一致。比較早的定義,如一個人為了利潤而承擔風險,去組織和管理一個企業;加特納認為,創業的內涵主要表現在創業者的個人特性和他的創業行為結果兩個方面;華盛頓大學韋斯伯教授的定義則非常簡單:創業就是商業進入,不管該方式是通過創建新企業還是收購,也不管該行為是獨立的還是發生在現有企業內部。目前國內較為流行的是郁義鴻等人的定義:創業是一個發現和捕捉機會并由此創造出新穎的產品、服務或實現其潛在價值的過程。

    二、大學生創業的內涵。

    所謂大學生創業是指大學生中的創業者發現機會、整合資源,最終實現自己創業目的的一系列創業活動。創業的類型有兩種:獨立創業和企業內創業。獨立創業是指創業者個人或創業團隊白手起家進行的創業。企業內部創業是指在大企業內部創業。我們研究的大學生創業屬于獨立創業的范疇。大學生自主創業就是改變就業觀念,利用自己的知識、才能和技術以自籌資金、技術入股、尋求合作等方式創立新的就業崗位。即畢業生不做現有就業崗位的競爭者,而是為自己、為社會更多的人創造就業機會。伴隨著我國市場經濟不斷發展和完善,相應體制和機制的變革,為畢業生提供的發展空間和展現才華的舞臺也隨之擴大,大學生的就業渠道亦反映出多元化的態勢。其中,自主創業是新時期大學生就業過程中的一種新選擇,是對傳統就業觀念的一種挑戰,已經成為畢業生流向社會的一個全新的、更高層次的就業方式。大學生創業是經濟發展的必然規律。21世紀是知識經濟時代,以知識為基礎,直接依賴于知識和信息的生產及應用的知識經濟將在世界經濟中占主導地位,經濟的新發展將導致新的高技術行業的不斷涌現,科學技術作為生產力的第一要素的作用,也只有在知識經濟中才能真正得以發揮出來。這就要求掌握了現代科學技術的富有冒險和創新精神的年輕大學生擔負起創業的歷史重任。

    三、國內外大學生創業研究理論。

    在當今中國乃至全世界,創業越來越成為經濟發展中的強勁推動力。眾多學者寫了大量的文章來宣傳創業、介紹創業活動和分析創業過程。然而,專門對于創業理論的系統性研究還較少。從國外的文獻來看,對于創業現象的分析開始于18世紀中期,經過兩個世紀后,在20世紀80年代得到迅速發展,直到今天才呈現出越來越熱烈的局面。對創業理論進行研究的學者來自各個領域,如經濟學、管理學、金融學、社會學、心理學、教育學、法學、商業倫理學、公共政策學,以及城市規劃學等。目前國內學者對于創業的研究大多還是集中在介紹和描述創業的現象和行為,進行創業理論研究的還不多。盡管當前研究顯得紛繁復雜,但是創業究竟能否作為一個獨立的理論研究領域還沒有得到充分的確認。不過,自1987年《管理科學》正式開辦創業研究專題以來,許多學者開始對創業研究領域給予了更多的關注。他們從各自的學科出發,運用不同的理論觀點對一些相關的問題作出了積極的探索。但是,因為創業研究涉及多領域、多學科,在具體的研究中,各學科采用的理論觀點和關注的研究焦點自然有所不同。他們或專注于企業家特征、或專注于社會文化環境對創業家的影響、或考慮創業家在一定環境下的創業過程和結果。綜觀以前的研究發展,我們可以看出,早期的創業研究側重于考察創業家職能、個性心理與行為特征和社會文化背景,隨著研究的深入,許多其他學科的學者也加入了創業研究領域,以環境和過程為導向的研究愈發受到人們的重視。隨著這些研究焦點的轉換,創業研究視角也隨之從經濟理論、個性心理與行為理論、社會文化理論等發展到資源觀、機會觀和社會資本觀。根據這些不同角度的創業理論,我們大致可以把它們分成八大學派:“風險”學派、“領導”學派、“創新”學派、“認知”學派、“社會”學派、“管理”學派、“戰略”學派、“機會”學派。

    (一)“風險”學派。早在1755年,法國經濟學家就把創業者、企業家一詞作為術語引入了經濟學。他認為創業者要承擔以固定價格買入商品并以不確定的價格將其賣出的風險。創業者的報酬也就是賣出價與買入價之差。如果創業者準確地洞察、把握了市場機會,則賺取了利潤,反之則承擔了風險。奈特賦予了創業者(企業家)不確定性決策者的角色,對自己的判斷有自信心和在行動中能“堅持這一判斷”的人專業于承擔風險。在企業中存在著一個特殊的.創業者(企業家)階層負責指導企業的經濟活動,創業者向那些提供生產服務的人保證一份固定的收入。

    (二)“領導”學派。“領導”學派是從創業者在企業組織中的領導職能來研究創業活動和創業者的行為。法國經濟學家認為,創業就是要把生產要素組合起來,把它們帶到一起,創業者就是生產過程的協調者和領導者。英國經濟學大師馬歇爾賦予創業者(企業家)在企業中擔任多重領導的職能,如管理協調、中間商、創新者和承擔不確定性等。他認為一個真正的創業者必須具備兩方面的能力:一方面他必須對自己經營的事業了如指掌,有預測生產和消費趨勢的能力;另一方面他必須有領導他人、駕馭局勢的能力,善于選擇自己的助手并且信賴他們。

    (三)“創新”學派。熊彼特的創業理論具有鮮明的特色。熊彼特賦予創業者以“創新者”的形象,認為創業者的職能就是要實現生產要素新的組合。創業是實現創新的過程,而創新是創業的本質和手段。熊彼特把創新比喻成為“革命”,創業者是通過利用一種新發明或者是更一般地利用一種未經試驗的技術可能性,來生產新商品或者用新方法來生產老商品;通過開拓原料供應的新來源或開拓產品的新銷路;通過改組工業結構等手段來改良或徹底改變生產模式。熊彼特強調創業和發明不是一個概念,創業最終需要創新成果在市場上實現。創業者的職能主要不在于發明某種東西或創造供企業利用的條件,而是在于有辦法促使人們去完成這些事情。他還認為,經濟體系發展的根源在于創業活動。創業是經濟過程中本身的主要推動力量,這類活動就是要能使經濟肌體革命化的多次發生的“繁榮”和由于新產品和新方法造成干擾平衡的沖擊而經常出現的“衰退”(指暫時性的失業等現象)的主要原因。

    (四)“認知”學派。“認知”學派強調從創業者的心理特性,特別是認知性角度來研究創業,并強調創業者的認知、想象力等主觀因素。卡森認為,創業者是擅長于對稀缺資源的協調利用而作出明智決斷的人。柯斯納的理論試圖將經濟學與心理學連接起來,他提出一個描述創業者心理認知特征的術語一“敏感”。柯斯納認為,創業者具備一般人所不具備的能夠敏銳地發現市場并獲得機會的“敏感”。也只有具備這種敏感的人才能被稱為創業者。柯斯納的理論引發了很多心理學學者對于創業問題的研究,特別是創業者的心理特性的研究。除了認知性以外,還有對創業者的人品特征和成就感動機和冒險傾向等方面的研究。

    (五)“社會”學派。“社會”學派不認為創業是個性或個人背景的產物,相反,它強調從外部社會來研究創業的現象和創業問題。有的學者探討了宏觀的社會環境和社會網絡對于企業創業的影響。有的學者則從微觀角度研究了創業者個人的社會網絡問題。伍德沃德認為社會網絡在幫助創業者建立和發展企業時扮演了積極的角色。如個人的社會網絡特性可以提高他去實際開辦一家企業的概率。而成功的創業者往往會花費大量的時間去建立個人的社會網絡以幫助新創企業的成長。當創業者能夠通過社會網絡得到充足而及時的資源時,他就比較容易取得成功,這是一種社會資本觀,是在研究社會網絡現象的基礎上發展起來的。主要考察的是網絡結構和內嵌關系性資源對經濟活動的影響。社會資本觀視角的創業研究認為,價格機制失靈而導致的不確定性和不完全信息給創業家留下了創新空間,創業家可以利用自己的關系網絡來獲取相關信息,從而識別和把握創業機會。社會資本觀的創業研究大體可以分為兩個學派,即組織社會學學派和社會經濟學學派。前者著重于網絡分析,考察網絡結構如何影響創業機會與創業行為;后者著重于網絡結構性資源和關系性資源,如信任和規范等,同時影響著創業家的創業活動。從非均衡理論和機會網絡分析角度看,社會資本觀的創業研究是機會觀創業研究的深入。這種觀點試圖進一步探討創業家是如何在不完全信息和不確定性約束條件下利用網絡與內嵌的社會資本去發現并利用創業機會的。

    (六)“管理”學派。“管理”學派反對從主觀主義角度研究創業的方法,反對給創業蒙上一層神秘的色彩,并且不認為創業是一種天賦、靈感或智慧的閃念。當代管理大師德魯克認為任何敢于面對決策的人,都可通過學習成為一個創業者并具有創業精神。創業是一種行為,而不是個人性格特征。德魯克也十分強調創新在創業中的重要作用。他認為只有那些能夠創造出一些新的、與眾不同的事情,并能創造價值的活動才是創業。而且進一步說,將創業看成是管理的一個重要原因就是因為許多發明家雖然是創新者,但恰恰是因為不善于管理才成不了將創新成果產業化的創業者。史蒂文森、羅伯特斯和格羅斯貝克認為創業是一種管理方法,是在不拘泥于當前資源條件限制下的對于機會的捕捉和利用。

    (七)“戰略”學派。戰略管理是企業管理的一個重要領域,因此,嚴格來說創業理論的“戰略”學派應屬于“管理”學派的一個分支。但是,近年來一些戰略管理方面的學者廣泛采用戰略管理的方法研究創業活動,并把創業過程視為初創企業或者現有企業成長過程中的戰略管理過程。這使得“戰略”學派十分引人注目。

    (八)“機會”學派。“機會”學派強調從存在有利可圖的機會和存在有進取心的個人這兩者相結合的角度去研究創業。謝恩和文卡塔拉曼認為不能將“機會”與“個人”對于創業的影響混淆起來,而且指出不同人所認識的創業機會在質量上是有變化的,不能忽視對于創業機會的測量。他們進一步提出了創業研究應該以“機會”為線索展開,包括三類問題:首先,為什么會存在可以創造商品和服務的機會,在什么時間存在,是如何存在的;其次,為什么有的人能夠發現和利用這些機會,什么時間發現和利用,如何發現和利用;最后,為什么會采用不同的行動模式來利用創業機會,什么時間采用,如何采用。此外,他們還探討了利用機會的兩種模式,即創建新的企業(或科層)和把這些機會銷售給現存的企業(或市場)。

    總體來看,到目前為止,創業研究的領域雖然還沒有形成一個完善的理論,大學生創業者只是創業群體中的一部分,但其力量不可忽視。目前,還沒有有關大學生創業的系統理論,大學生創業的理論基本上都是在沿用創業理論,并沒有將其作為一個特殊的分支從創業理論中剝離出來。對于大學生創業研究,各個學派的觀點都有其值得借鑒的地方。“風險”學派強調創業者的風險承受能力;“領導”學派則強調創業者的領導能力;“創新”學派則強調創業者的創新能力;“認知”學派強調創業者的心理特性,如發現機會的敏感性、冒險傾向等;“社會”學派強調創業者的創業環境以及資源網絡的重要性;“管理”學派和“戰略”學派則強調創業者的良好的管理能力;“機會”學派則注重創業者發現機會的能力。各個學派都從他們的視角來研究創業。針對大學生創業研究,我們可以將這些觀點作一個融合,各個學派所關注的不同的方面,如創業者的管理能力、風險承受能力、領導能力等自身的能力素質以及外界的創業環境等要素都可以作為影響大學生創業因素的理論基礎。

    翻譯研究的論文(匯總18篇)篇五

    :語料庫的研究興起于20世紀60年代, 語料庫不僅對一般的翻譯研究有著促進作用, 對翻譯研究的特定領域, 如建筑英語翻譯, 也會提供有力的幫助。本文在評介國內外現有單語或雙語建筑專門語料庫的基礎上, 著重論述新型中英雙語建筑語料庫的研制以及其在建筑英語翻譯教學中的使用, 特別是其設計理念和操作, 包括語料庫的設計原則和在教學中的具體運用, 最終論述了建筑語料庫在建筑翻譯研究與教學中的前景。

    :建筑英語翻譯; 專門語料庫; 翻譯研究; 翻譯教學。

    隨著20世紀60年代語言學研究進入新的迅猛發展時期, 在應用語言學與對比語言學領域出現了語料庫概念, 經過近30年的發展, 到20世紀90年代, 基于語料庫的各種語言學研究層出不窮, 其對語言學的各個部分的研究也有了很大的促進作用, 如詞匯學、句法學、二語習得、辭典編撰、語篇分析等。進入20世紀90年代末, “語料庫也與翻譯研究開始結合, 基于語料庫的翻譯研究與應用對翻譯學科有了很大的促進。”[1]雖然在語料庫與翻譯相結合的這段時期, 翻譯研究與翻譯應用得到了很大的提升, 但在應用翻譯語料庫研究領域, 尤其是建筑英語翻譯語料庫的建設還是處在一窮二白階段。一些大專院校開設了建筑英語或建筑翻譯課程, 而在建筑行業領域, 建筑英語翻譯的語料的貧瘠, 這也造成了高等院校建筑英語翻譯課程無法達到應有的深度, 建筑行業無法進一步提升自己的行業建設, 因此, 有必要系統地對建筑英語翻譯語料庫進行建設, 這既可以提升建筑英語翻譯教學與實踐, 又可以促進建筑行業的行業建設。

    迄今, 國內外專門收錄建筑文本的單語或雙語語料庫均不多見, 縱覽相關文獻, 我們發現國外的建筑專門語料庫主要有以下三個, 分別為芬蘭、英國和日本學者研制。

    第一, 芬蘭薩翁林納翻譯研究學院 (savonlinna school of translation studies) 于2005年研制的建筑文本語料庫。該語料庫主要供芬蘭學生將芬蘭建筑文本譯至英語時參考, 檢驗他們的譯文用詞是否地道。同時, 學生可以利用該語料庫來確認、證實或摒棄主觀的決策, 或是獲得搭配方面的用法。

    第二, 英國埃塞克斯大學 (university of essex) 于2007年研制的英語建筑文本語料庫。該語料庫總詞數為26554。語料庫研制的目的在于總結出英語建筑文本寫作中最常用的317個詞匯和短語, 以幫助巴西里約熱內盧大學建筑學院的教師有效地教授建筑常用詞匯。

    第三, 日本京都大學 (kyoto university) 研制的日本建筑語料庫。此單語語料庫收集的均為用英文寫就的關于日本建筑介紹的文本767篇, 平均每篇53個詞, 收錄了1877個不同類符 (types) 和17789個形符 (tokens) 。語料庫旨在歸納出日本建筑的幾百個最常用的建筑英語詞匯, 以供在日本大學學習建筑英語課程的不同程度的學習者使用。

    我國國內研制建筑專門語料庫更為鮮見。中國科學院自動化所建立了一個建筑咨詢對話語料庫, 但關于這個語料庫的情況卻一直不為人知, 除此之外, 國內尚不見有其他專門研發的建筑語料庫 (無論是單語還是雙語) 。

    綜上所述, 國內外建筑專門語料庫的研制還遠遠不夠, 現有的幾個有如下特點:一是規模小, 這些語料庫的規模均不超過五萬詞, 并且形式單一, 均為單語 (英語) 語料庫。二是語料庫的設計比較簡單, 選擇語料的方法含糊不清, 也沒有說明其選擇語料的標準, 容易讓人質疑其語料的代表性。三是相對于其他綜合語料庫而言, 這些語料庫對語料的處理都很粗糙, 均未對語料做后期整理。四是這些專門語料庫的用途都比較單一。

    “語料庫的規模分為詞次、庫文本數量、層間樣本數量和庫樣本容量四個層次。”[2]這四個層次之間的關系層層遞進, 并且需要在合理的范圍內保持一定的平衡, 打破這一平衡就會對建筑英語翻譯的語料庫建設造成不利的影響。一般層次的語料庫的詞條與詞次不超過百萬, 但現在很多標準的語料庫在詞次方面都達到了百萬級別, 這是因為百萬級別的詞次使語料更具標準性、各種詞條的比例也很合理, 因此, 建筑英語翻譯這種專門用途語料庫可以設計為100萬左右, 可以基本滿足教學研究與行業實踐的需要。

    “建筑英語翻譯的語料庫采集不能單一, 應考慮到建筑這一大的學科里面的其他分支, 把這些分支的語料收集在一起, 達到建筑英語翻譯語料庫的平衡, ”[3]167如建筑設計、園林景觀、巖土工程、市政環境、給排水工程, 安全工程、道路橋梁、室內設計、裝飾裝潢、房地產等。只有把這些建筑大學科中的小學科的語料進行收集整理, 才能更好地對建筑英語翻譯課程及建筑英語的學科研究產生積極的影響。在進行語料庫的設計時, 要保持這些分支在總的語料庫的比例平衡, 不能是某一分支的語料比例過于龐大, 這樣會影響語料庫的整體質量與效果。

    在對語料進行收集時, 可以采用以下方式:

    (1) 語料抽樣。書籍。對與建筑學科相關的書籍進行抽樣, 從每本抽樣的書籍中隨機抽取字數相同的文本, 如10000詞, 上下伸縮不超過300~500詞。 (2) 報紙。對同一種類的報紙按不同年代、不同月份進行整理, 每份報紙中抽取大概5000字, 上下伸縮不超過300詞。 (3) 期刊。對同一種類的期刊按不同刊期進行分類, 對不同種類的刊物按照類別進行整理, 同一類期刊最好收集同一個作者所發表的文章, 對這些文本進行語料收集, 每篇文本收集的字數不超過3000字, 上下浮動不超過300字。 (4) 大學教材。對目前大學中所使用的與建筑學科相關的教材進行收集, 并分類整理, 每個類別中按照文章所涉及的具體內容進行整理, 抽樣出相類似的語料。

    (2) 語料檢索。語料的檢索與計算機信息技術相結合, 通過信息技術創建建筑英語翻譯電子語料庫, 在對語料進行檢索時, 根據語料的類別, 語料的語境應用、關鍵詞等進行搜索。“隨著技術方面的成熟, 建筑英語翻譯語料庫可以采取語言學相結合的智能語言學檢索軟件, 這既為建筑英語翻譯的教學提供了語料輔助保障, 也為語言學的學科的進一步研究提供了便利。”[4]這種檢索軟件可以根據字母順序、字段、字符、句式等方面對所要尋找的語料進行查找, 并且可以自動排序, 這極大方便了建筑英語翻譯的教學, 也使學生更好地利用語料庫的方式進行學習, 提升了他們的專業語言的轉換能力與專業知識的獲取。

    (1) 語料庫標識。標識主要分兩類:一類是對文本的性質和特征進行標識, 另一類是對文本中的符號、格式等進行標識。如建筑材料、建筑材質、構件、立面、梁、頂、樓體結構等各類建筑術語的編碼。第一類標識是必要的, 因為它們可以用來對文本進行必要的分類, 為靈活提取文本進行各類目的研究提供便利, 而且它們可以標注在文本開頭或者作為另一個文件保存, 絲毫不破壞語料的完整性和原始性。至于第二類標識可以視研究和應用的目的而定。但不管怎樣, 保存一份未標識的原文本是很有必要的。

    (2) 賦碼。一些研究不需要賦碼語料庫, 而有些研究需要賦碼語料庫。當前, 語料庫的賦碼主要有兩類:一類是詞類碼, 又稱語法碼;另一類是句法碼。

    詞類賦碼就是對文本中每一個詞標注詞類屬性, 這項工作通常是在傳統語法對詞類的劃分的基礎上進行的, 只是分類適應要求做得更細。如在lob語料庫中以nn代表普通名詞的.單數形式, 以nnp代表以大寫字母開頭的普通名詞的單數形式, 如englishman, 以nns代表普通名詞的復數形式, 如desks, 以vb代表動詞的基本形式, 如write、see, 以vbd代表動詞的過去式, 如wrote、saw, 以vbg代表動詞的現在分詞形式, 如reading、eating, 以vbn代表動詞的過去分詞形式, 如written、seen, 等等。目前自動詞類賦碼技術已經基本成熟, 對英語基本上可以通過計算機自動賦碼, 且賦碼正確率在96%~97%左右。

    句法賦碼就是對文本中的每一個句子進行句法標注。以ucrel概率句法賦碼系統為例, 其句法賦碼系統分三個步驟:第一步, 對文本中每一個詞賦以可能的句法碼。該步驟主要依賴于一部標明每一可能詞類碼對子的句法符的詞典。第二步, 尋找一些特殊的語法碼形式和句法片段, 對句法結構作必要的修改。最后, 完成每一可能的句法分析, 并逐一賦值, 從中選出可能性最大, 即值最大的句法分析作為每句的分析結果。

    詞類賦碼和句法賦碼為語言的量化研究創造了條件, 為進一步研究自然語言的概率性特征提供了方便, 為進一步的語義、語法和語用分析等打下了基礎。

    建筑英語翻譯語料庫對于建筑英語翻譯教學是十分有效的參考平臺與應用工具, 其對建筑英語翻譯教學的有益之處體現在以下幾方面:為建筑詞匯提供豐富的對比樣本, 檢索出的詞匯或句法的含義都是與建筑領域相關的, 排除了一些無用的含義;為使用者提供數量巨大的雙語對譯樣本, 不僅使教師在教學中可以有大量的例證進行教學, 提升教學質量, 也可以使學生在課外學習與研究中獲益良多;可為使用者提供豐富的可用專業型文本資料, 以此作為進一步教學、學習、研究、實踐的參考。

    以常用的雙語對譯為例, 基本翻譯中的一些詞匯或句型在建筑英語翻譯中是如何進行意義轉換的, 在進行雙語轉換時如何處理這些情況?單純地以傳統的翻譯方式是很難獲得這些語料的具體含義的, 因為涉及到專業性知識, 所以不能按照傳統的方式進行語言轉換。例如, member這個詞, 在詞典和教科書中所給出的對譯基本都是“成員”的意思, 這個意思在所有的英語教學者和英語學習者的腦中都是根深蒂固的。通過建筑英語翻譯語料庫對member這個詞進行語料對譯, 可以得出以下結論:1) member不再與“成員”這個含義對應, 可以說是“零對應”;2) member在一般的漢語譯文中雖然有很多對應, 但基本上與“成員”這個意思差別不大;3) 在專業翻譯中, 詞匯或句法比在非專業翻譯, 如文學翻譯, 更加注重結構與專業意義的對應。在建筑英語翻譯的具體教學中, 教師通過翻譯語料庫的運用, 使學生們對同一個詞在一般語境下和專業語境下的意義區別理解得更加透徹, 加上教師在教學中具體的講解、合理的分析, 這使得課堂的教學效果趨于完美。

    在具體的建筑英語翻譯教學中, 教師應該在翻譯教學與研究中時刻求證建筑英語翻譯語料庫, 這可以提升自身的教學能力與課堂教學效果。“著名學者zanettin認為, 應用翻譯語料庫相當于一個譯員培訓研習班, 有助于提高學生理解原文并用更流暢的目標與進行翻譯的能力。”[7]26專業英語翻譯教學與專業翻譯培訓也可以借用zanettin的思想, 對專業英語翻譯的語料庫進行合理的整合、具體的運用, 以滿足學生與培訓學員的需求。比如, 建筑英語翻譯語料庫對學生或受訓譯員在學習與訓練中的具體翻譯方法和翻譯策略進行具體的培訓, 這可以培養他們在進行具體的專業翻譯時的專業意識;再如, 可以對某一具體的文本資料, 試著建立滿足這一文本內容與知識的匯編語料, 這樣就會使翻譯的語料資源更加豐富, 使用者在使用時也會更加方便。

    建筑英語翻譯是建筑學科與翻譯學科相結合的產物, 建筑英語翻譯文本的語體風格屬于應用文本, 在進行翻譯時注重建筑類專業詞匯與專業表達, 不同于一般的文學類文本翻譯, 建筑英語翻譯在語體風格上強調直接、精練、簡潔、準確。專門雙語對應語料庫, 尤其是建筑英語翻譯語料庫的應用前景相當廣闊。以此語料庫為例, 在詞匯層面, 我們可以比較漢英建筑語篇的詞匯特色和風格, 或是通過詞頻來統計出特定建筑場景中最常用的詞匯, 作為編撰不同程度的建筑翻譯教材的基礎, 或是考察特定詞匯在在譯文中的相關對應, 從而挖掘建筑翻譯過程中的詞匯構建等。在句子層面, 可以考察漢英建筑語篇在句子解構和句子復雜程度的偏好, 或是研究句子選擇主動或被動表達式的深層原因, 或是了解句子在不同文化場合所傳達的不同的語用效果, 所能激發起讀者不同的文化聯想等;在語篇層面, 可以比較漢英建筑語篇在銜接手段上的差別, 或是歸納出他們在語篇結構和體裁結構潛勢上的不同特點, 從而考察它們在社會認知根源上的異同;在修辭層面, 可以比較漢英建筑語篇最常用的修辭手法, 考察讀者對這些手法的接受和反應, 或是考察漢語建筑語篇中所用到的特定的修辭手法在英文中的習慣處理方法, 并了解他們在譯文讀者大腦中構成的或主觀、或客觀、或夸張的印象等。這些都是建筑翻譯語料庫研制后的研究課題和應用前景。

    [1]李德俊.語料庫的“代表性”問題[j]。外語研究, 2007 (5) :66。

    [2]秦平新.建筑英語語料庫建設思想:方法及應用[j]。廣東工業大學學報, 2009 (3) :71。

    [3]楊惠中.語料庫語言學導論[m]。上海:上海外語教育出版社, 2002。

    [4]肖維青.平行語料庫與應用翻譯研究[j]。中國科技翻譯, 2007 (3) :27。

    [5]陳偉.翻譯英語語料庫與基于翻譯英語語料庫的描述性翻譯研究[j]。外國語, 2011 (1) :69。

    [6]穆雷.語料庫語言學與翻譯研究[j]。中國翻譯, 2010 (1) :58。

    [7]kennedy.g。an introduction to corpus linguistics[m]。cambridge:cambridge university press, 2011。

    [8]黃俊紅.專門用途語類翻譯平行語料庫研究述評[j]。重慶大學學報, 2013 (4) :91—92。

    翻譯研究的論文(匯總18篇)篇六

    摘要:我國譯學界的闡釋學翻譯研究多從哲學闡釋學的“理解的歷史性”、“視閾融合”以及“效果歷史”三個主要方面分析和解釋翻譯現象。闡釋學在翻譯領域的研究成績顯著,但是也存在問題。因此,翻譯研究者對于詮釋學理論的借鑒和引用應該持一種取其精華、棄其糟粕的客觀科學態度。

    課題項目:湖南省教育廳一般項目“哲學闡釋學關照下的翻譯研究”(2008c165)。

    一、引言。

    課題項目:湖南省教育廳度一般項目“哲學闡釋學關照下的翻譯研究”(2008c165)。

    人類最重要的思想觀念之一。到伽達默爾(hangs-geoggadamer)時代,闡釋學最終完成了向哲學本體論轉化這一過程。伽達默爾的巨著《真理與方法》(1975)提出了現代哲學闡釋學三大思想即:理解的歷史性、視閾融合、效果歷史。本文將這三大哲學理論原則對翻譯的指導意義及其局限性作一探討。

    闡釋學對翻譯研究的影響是全面而深刻的,其最重要的貢獻是其創造性地把理解本身作為研究對象、反思了主體對客體的認識和理解過程,翻譯不再被認為是文本僅僅在語言層面上的轉換和對文本進行分析和應用。總的來說,闡釋學理論已經被廣泛應用于翻譯理論研究中,也在有效地指導翻譯實踐。

    (1)理解的歷史性與翻譯研究。

    根據現代哲學闡釋學的觀點,文本的意義取決于讀者對它的理解,并不是原作者寫作時的原意。所謂的理解的歷史性,主要指理解者所處的不同于理解對象的特定的歷史環境、歷史條件和歷史地位,這些因素必然影響和制約理解者對文本的看法,因此,文本的意義是不確定的。闡釋學代表人物海德格爾認為人們在理解事物時,都以其固有的意識去積極參與,而不是用空白的頭腦去被動接受。在翻譯這一文化的多維交融過程中,譯者不可避免地將其個人生活經驗、文化和歷史背景滲入其中,譯者對原作的理解必然會帶有自己的主觀性,對原作的翻譯處理同樣也會體現其主體性的標志,因為每個人都屬于特定的時代,其思維、行動的方式不免會打上時代的烙印。人是歷史存在的人,這些歷史性語境就構成了譯者的“前理解”。因此,理解總是一定歷史階段內的理解,必定是相對的、不完善的。

    在翻譯實踐活動中,理解的歷史性決定了譯本的多樣性以及“復譯”的必要性,也就是說同一部作品可能在不同的歷史時期被譯成不同的形式。據統計,1949至1979年間,我國翻譯出版社的外國古典文學作品中,復譯本的作品占80%以上,歐洲古典名著如《堂吉訶.德》、《紅與黑》、《簡愛》、《呼嘯山莊》、《包法利夫人》等至少有三個以上的譯本,有的如《紅與黑》甚至有十三四種譯本。東方古典名著《一千零一夜》包括各種節譯本、改寫本和全譯本在內的復譯本甚至超過幾百種。[1]由于譯者的個性、愛好、氣質、修養、經歷不同,每個譯者的“前理解”不同,他們對原著的闡釋顯然不盡相同,譯本的風格因此明顯地呈現出很大的差異。

    而傳統翻譯原則和標準如:“信達雅”、“神似”、“化境”“等值”“等效”等,都無不以源語文本的客觀性、確定性與唯一參照性作為討論的前提條件,而闡釋學中關于理解的歷史性原理則對這一過去認為是無可辯駁的前提提出了大膽的質疑,使之受到了巨大的沖擊和挑戰。從這個意義上來說,它打破了傳統翻譯的意義觀,豐富發展了現代哲學的理解觀,一方面對譯者的主體性提出了更高的要求,另一方面為翻譯研究的宏觀構建找到了新的理論依據,突破了傳統文學研究的封閉模式,從而將翻譯研究置于更加廣闊的社會、文化背景之中。

    (二)視野融合與翻譯研究。

    總之,理解的歷史性也為我們重新審視文學翻譯中存在的歷史性現象提供了新的理論研究視角和批評模式。

    傳統的翻譯理論強調客體中心論或文本中心論,在他們看來,理解的目的就是理解者要超越其自身歷史環境、克服自身局限、擺脫一切主觀意愿從而無條件地去理解和把握文本作者的本意,而哲學闡釋學的效果歷史說支持了譯者在翻譯過程中發揮的創造性。歷史是過去與現在相互作用存在的歷史,效果歷史是理解主體和理解客體關系的歷史,是理解主體和理解客體相互作用、結合的產物。理解的過程中。效果歷史說揭示了文本意義的產生機制,文本的意義不是作者賦予的,不是固定的和永恒不變的,文本的意義產生于與譯者的歷史關系之中。從而,譯者的主體性在一定程度上得到充分的肯定。

    哲學闡釋學這三大原則解釋了理解產生的方式、過程和機制:理解和解釋是在“前理解”的基礎上,解釋者與被解釋客體產生視閾融合的不斷創新的過程。總的來說,哲學闡釋學翻譯觀注重譯者對原文本的理解在翻譯過程中所起的作用,客觀地指出譯者對作品原意的理解必然融合了譯者本身的文化、歷史背景等因素,強調了文本的開放性和譯者闡釋的多樣性。主客體的二元對立關系被消解,闡釋者的主觀能動性彰顯,從而促成了由文本中心論轉向讀者中心論,因此,現代闡釋學原理對于文本意義和解釋者的看法可以為翻譯批評提供新的思路。

    闡釋學理論在向我們提出新視角的同時,也給我們帶來了非理性的一面,有的翻譯問題在闡釋學領域尚未得到深入探討或作出滿意回答。正如謝天振教授在其《作者本意和文本本意》一文中指出,解釋學理論與翻譯研究有著“極其密切關系”,“現代解釋學理論家圍繞作者‘本意’的爭論為我國提供了一個審視傳統翻譯觀念的嶄新‘視域’。但同時也指出,伽達默爾提出的有關闡釋者與文本之間關系的構想即必須把闡釋者與文本的關系設想成雙方處于平等地位的對話,在翻譯研究者看來是值得商榷的”。[5]其對翻譯研究有以下幾個方面的局限:。

    闡釋學中理解的歷史性理論關注較多,這在肯定了翻譯多樣性的同時,也可能引發價值虛無主義,使闡釋標準變成沒有確定標準。因此,我們在以闡釋學理論指導翻譯批評時,應該同時重視理解的歷史性特征和翻譯的客觀有效性原則,從闡釋的客觀性重新審視翻譯批評,使翻譯批評在認識到理解歷史性的同時,也能夠關注翻譯的有效性。

    第二,視域融合否認了接受主體的被動性與消極性,強調了闡釋多樣性問題:但這又導致了另外的問題:所有闡釋都正確就意味著沒有正確的闡釋。翻譯批評應該在多大程度上允許“視界融合”?這是一個懸而未決的問題。

    與前文所提到的理解歷史性所造成的譯文差異類似,由譯者本身視界造成的翻譯差異也是客觀存在,在進行翻譯批評時應該正視這種差異。同時,翻譯批評需要重視闡釋的客觀有效性問題,譯者的主體性不應抹殺翻譯的客觀性甚至造成闡釋無效,否則,翻譯的學科界限,衡量翻譯的基本標準也隨之消失,最終必然會使翻譯走上主觀主義、相對主義的可能性。

    第三,效果歷史說肯定了譯者在翻譯過程中發揮的創造性,譯者的主體性也因此獲得正面的肯定價值。但是與“理解的歷史性”和“視域融合”一樣,效果歷史說過于強調理解者知識的個體差異,而忽略了共性。事實上,人類知識的共性總是大于差異性,正因為此,人們才得以交流。意大利著名符號學家、釋義學家艾柯(umbertoeco)在20世紀60、70年代曾大力強調讀者在意義生成過程中的作用,但他后來卻對當代思潮中的某些極端觀點深表憂慮,認為這些觀點無異于給了讀者天馬行空地“閱讀”文本的權利,造成了過度詮釋(overinterpretation):“我所提倡的開放性閱讀必須從作品文本出發(其目的是對作品進行詮釋),因此它會受到文本的制約。換言之,我所研究的實際上是文本的權利與詮釋者的權利之間的辯證關系。我有個印象是,在最近幾十年文學研究的發展進程中,詮釋者的權利被強調得有點過了火”。[9]作為原文詮釋者的譯者也應該避免步入這種極端。因此,文本的意義應是無限性與有限性的辯證統一。

    四、.結語。

    闡釋理論是一個非常有價值的理論,它對翻譯研究,乃至整個人文社會學科都有重要的指導作用,但同時它又有其自身的局限性。如:闡釋是有限度還是無限度的?闡釋到底應該離原文有多遠?闡釋的程度能否量化?這些都是闡釋理論沒有解決的問題。因此,我們在將其引入翻譯研究的過程中,應當采取辯證的態度,批判地吸收,并在闡釋限度規范的建立上做進一步的深入研究,那么闡釋理論將對翻譯理論與實踐起到更大的實際指導作用。

    參考文獻:。

    [1]陳言.20世紀中國文學翻譯中的“復譯”、“轉譯”之爭[j].四川外語學院學報,2005(2).

    [2]伽達默爾.真理與方法[m].洪漢鼎,譯.上海:上海譯文出版社,1999.

    [3]伽達默爾.哲學解釋學[m].夏征平等譯,上海:上海譯文出版社,1998.

    [4]魯迅.集外集拾遺補編[m].北京:人民文學出版社,1995.

    [5]謝天振.作者本意與文本本意――解釋學理論與翻譯研究[j].外國語,2000,(3).

    [6]呂俊.翻譯:從文本出發[j].外國語,1998,(3).

    翻譯研究的論文(匯總18篇)篇七

    茶業術語的翻譯需要分為幾個方面考慮,因為茶業術語從不同的方面有不同特征,我們要根據這些特征進行茶葉名稱的翻譯才有意義。只有表面意義的茶葉名稱采用直譯方式即可,而具有表面和其他意義的多重意義茶葉名稱翻譯困難,特別是涉及具體意象和歷史典故的茶葉名稱最難翻譯,具體分為以下幾種:

    2.1音形相同意不同。

    福建工夫茶作為中國的傳統泡茶工藝,以使用活泉水和中火煮制而聞名,其中又有對中國傳統泡茶方式的繼承,受到大多數消費者的歡迎。出口貿易中,工夫茶一般按照漢語拼音翻譯為“kongfutea”,這種翻譯方式已經被大多數國外消費者認同。但我國有另外的“工夫茶”,雖然和聞名海內外的“功夫茶”讀音完全相同,卻屬于兩種不同的茶葉產品。“功夫茶”是一種需要多道工序泡制工藝,首先需要選擇上等茶的嫩葉,一層一層將小的茶壺塞實,之后用煮沸的活水沖入,直到活水漫出茶壺,此時迅速蓋緊茶蓋,使水分充分吸收茶葉的精華。最后取一小杯慢慢倒入,輕柔品其茶水,只需一杯,便可使身心舒暢。而“工夫茶”指的是上等的紅茶,和“功夫茶”那種繁復的泡茶方式有很大的差別,“工夫茶”的英文名稱為congou,這是根據外國詞典的翻譯得來的。“工夫茶”的意思為“akindofblackteafromchina”,中國紅茶中的一種。因此對這兩者需要進行仔細的區分,特別是“工夫茶”,congou這樣的翻譯對于外國的消費者或許難以理解。除此以外,還有很多花和茶名稱混淆問題。如今市面上售賣很多用來沖泡的干花朵,也稱為茶,比如:菊花茶、玫瑰花茶和桂花茶等等。這些茶具有清香典雅的氣味和顏色,還有解渴化痰的功效,和茶水的功效很相似,因此被稱為茶。但他們不含任何的茶葉成分,僅僅是花泡的水。還有些茶因為其獨特的藥用價值,而被廣泛使用,也被稱為茶,比如桂花茶、玫瑰茶等,這些茶具有明目清肺的功效。這些茶在翻譯的時候,不僅要翻譯出花,還要翻譯出茶,籠統的花茶可以譯為scentedtea,茉莉茶為jasminescentedtea,玫瑰茶為rosetea。他們的意思為花的茶,即以花朵為原材料,用以沖泡的方式進行飲用的飲料,因此被稱為茶,這樣的解釋使國外消費者更容易理解。

    2.2茶與實物重名。

    很多茶葉名稱是以現實中存在的事物命名,而這些茶葉的原材料卻和它的名字本身沒有太大關聯,因此會引起歧義。比如福建的水仙茶,很多國外翻譯學者將水仙茶用茉莉花茶的翻譯方法,采用直譯的方式翻譯出來,翻譯為narcissustea。這種翻譯方式曲解水仙茶的意義,水仙茶不是用水仙花泡的茶,也和水仙花沒有任何的關聯,而是和水仙茶的發現地有關。水仙茶是在福建的閩北發現的,這種茶在當時為野生茶苗,經過幾代的培育以后,逐漸形成品質優良的烏龍茶品種。因為閩北的“桃”字和水字的發音很像,那么水仙茶自然而然的被稱為水仙茶。國外學者對水仙茶的翻譯是錯誤的,正確的譯法應該仿照普洱茶的翻譯,采用拼音加英語的方式,譯作shuixiantea更為合適。

    2.3茶名不含茶。

    還有一類茶,比如上面所說的:君山銀針、信陽毛尖、黃山毛峰、都勻毛尖、六安瓜片等等,這些茶的名字中都沒有茶字,他們大多是根據茶葉的形狀來命名。因此國外學者在翻譯時候,除要翻譯出他們的外形以外,還要在后面加上茶,也就是英文的tea。這樣消費者在購買茶葉的時候,不僅知道茶葉的'外形,而且知道所購買茶葉的種類和茶的特征,有利于我國的茶文化宣傳。與此有同樣特點的是西湖的龍井,西湖龍井的名字后面也沒有茶字,而且西湖龍井的由來也不是因為“龍和井”。龍井是西湖邊上一個山村的名字,這個村子主要的農作物就是茶葉,因此這個村子所產的茶也叫龍井茶。而如今的國外學者把龍井茶翻譯為“dragonwell”,一方面嚴重曲解龍井茶原來的意思,另一方面也使國外的消費者對這種茶葉產生誤解。因此本文建議,龍井茶的名字具有古樸雅致的特點,翻譯時候不妨采用直譯的方法,譯作“longjingtea”,更能表達龍井茶的味道和特點,也使消費者學會中文龍井茶。

    3茶業術語翻譯對策。

    3.1靈活使用翻譯方式。

    茶葉命名需要考慮產地、形態、顏色、味道和歷史典故等多方面因素,因此茶葉名稱的翻譯也需要綜合多種特征進行翻譯,目前最常使用方法有三種:直譯法、音譯法和意譯法。但這些方式遠遠的不能解決茶葉命名的難題,因為有些茶葉名稱不僅包含一方面的特征,有些甚至有超過兩方面特征的考慮,因此要想翻譯出中文博大的文化內涵顯然是困難的。目前能夠較好的翻譯出茶文化內涵的方式為注釋法。注釋法即先進行直譯、音譯或者意譯,然后在商品的下面或者后面添加注釋的方式,來闡明這種茶葉的名稱和特性。最好是這三種方式的恰當運用,互為補充,才能真正翻譯出茶業術語的精髓。

    3.2茶文化背景學習。

    茶術語翻譯不準確,關鍵在于國外許多學者對中國茶文化的了解較少,不能體會漢語背后的深層含義。國外關聯理論大師gutt講到,若想較好進行思想的傳授,那就不僅要考慮字面上的含義,也要考慮字面背后的深層含義,甚至是地域語言所具有的文化特征。口譯或筆譯都需要做到這一點,中國人在翻譯上講究信達雅,“信”則不能違背原文本意,“達”應該挖掘原文深層含義,“雅”指文章要古樸端莊,高雅脫俗。因此學者在翻譯茶文化相關術語的時候,應該努力學習中國傳統的茶文化;對每一個地區的每一種茶,進行歷史淵源、生物習性和外形顏色味道等多方面的調查,掌握充分的資料,然后才能進行翻譯。很多茶的名稱和它本身的含義沒有太大關聯,因此翻譯的時候切忌囫圇吞棗,完全按照字面意思翻譯,使消費者產生誤解。

    3.3注重消費者理解。

    出口貿易茶業術語翻譯還要考慮英語母語地區的語言習慣,因為我們的主要消費群體為以英語為母語地區的消費者,因此傳達語言要以英文常用詞語和語法為主。對于漢語言中存在那些抽象的意象和元素,我們需要努力尋找英文中與其相對的參照物,再結合以英語為母語地區消費者的語言習慣,翻譯出簡潔明了的藝術效果。對于那些實在用幾個詞語無法翻譯出全部意義的茶業術語,我們可以在商品的后面加上小的注釋,方便消費者進行了解和選擇。這樣的做法,一方面為減小消費者理解難度,另一方面也為茶文化宣傳,最重要的是品牌效益形成,我們要建立具有全球影響力的茶葉品牌。

    4結語。

    東西方文化差異,使得茶業術語的翻譯困難重重,特別是出口貿易亂象頻出,眾口難調。茶業術語翻譯主要是為出口貿易的平穩進行,最終是為增加茶葉產業在全球的知名度,建立知名茶葉品牌,以及保持茶葉產業經濟的長久平穩增長。所以茶業術語的翻譯應該綜合幾個方面的因素,包括我國傳統茶文化的考慮,國外消費者的接受程度和品牌效益發揮等等,只有做好這幾個方面,茶葉出口貿易才能有大的提高。

    參考文獻。

    [1]趙萍,譚正新.出口貿易翻譯之特點在《云南普洱茶》英譯中的體現與應用[j].云南農業大學學報(社會科學版).2011(5)。

    [2]周易華.中國茶文化對茶葉包裝設計的影響研究[d].湖南師范大學2013。

    [3]張敏.對外漢語教學中的茶文化課程教學設計[d].暨南大學2013。

    [4]王鈺,姜怡.《茶經》的美學價值及其在翻譯中的美學重構[j].外語教育研究.2014(3)。

    翻譯研究的論文(匯總18篇)篇八

    茶業術語的翻譯需要分為幾個方面考慮,因為茶業術語從不同的方面有不同特征,我們要根據這些特征進行茶葉名稱的翻譯才有意義。只有表面意義的茶葉名稱采用直譯方式即可,而具有表面和其他意義的多重意義茶葉名稱翻譯困難,特別是涉及具體意象和歷史典故的茶葉名稱最難翻譯,具體分為以下幾種:

    2.1音形相同意不同。

    福建工夫茶作為中國的傳統泡茶工藝,以使用活泉水和中火煮制而聞名,其中又有對中國傳統泡茶方式的繼承,受到大多數消費者的歡迎。出口貿易中,工夫茶一般按照漢語拼音翻譯為“kongfutea”,這種翻譯方式已經被大多數國外消費者認同。但我國有另外的“工夫茶”,雖然和聞名海內外的“功夫茶”讀音完全相同,卻屬于兩種不同的茶葉產品。“功夫茶”是一種需要多道工序泡制工藝,首先需要選擇上等茶的嫩葉,一層一層將小的茶壺塞實,之后用煮沸的活水沖入,直到活水漫出茶壺,此時迅速蓋緊茶蓋,使水分充分吸收茶葉的精華。最后取一小杯慢慢倒入,輕柔品其茶水,只需一杯,便可使身心舒暢。而“工夫茶”指的是上等的紅茶,和“功夫茶”那種繁復的泡茶方式有很大的差別,“工夫茶”的英文名稱為congou,這是根據外國詞典的翻譯得來的。“工夫茶”的意思為“akindofblackteafromchina”,中國紅茶中的一種。因此對這兩者需要進行仔細的區分,特別是“工夫茶”,congou這樣的翻譯對于外國的消費者或許難以理解。除此以外,還有很多花和茶名稱混淆問題。如今市面上售賣很多用來沖泡的干花朵,也稱為茶,比如:菊花茶、玫瑰花茶和桂花茶等等。這些茶具有清香典雅的氣味和顏色,還有解渴化痰的功效,和茶水的功效很相似,因此被稱為茶。但他們不含任何的茶葉成分,僅僅是花泡的水。還有些茶因為其獨特的藥用價值,而被廣泛使用,也被稱為茶,比如桂花茶、玫瑰茶等,這些茶具有明目清肺的功效。這些茶在翻譯的時候,不僅要翻譯出花,還要翻譯出茶,籠統的花茶可以譯為scentedtea,茉莉茶為jasminescentedtea,玫瑰茶為rosetea。他們的意思為花的茶,即以花朵為原材料,用以沖泡的方式進行飲用的飲料,因此被稱為茶,這樣的解釋使國外消費者更容易理解。

    2.2茶與實物重名。

    很多茶葉名稱是以現實中存在的事物命名,而這些茶葉的原材料卻和它的名字本身沒有太大關聯,因此會引起歧義。比如福建的水仙茶,很多國外翻譯學者將水仙茶用茉莉花茶的翻譯方法,采用直譯的方式翻譯出來,翻譯為narcissustea。這種翻譯方式曲解水仙茶的意義,水仙茶不是用水仙花泡的茶,也和水仙花沒有任何的關聯,而是和水仙茶的發現地有關。水仙茶是在福建的閩北發現的,這種茶在當時為野生茶苗,經過幾代的培育以后,逐漸形成品質優良的烏龍茶品種。因為閩北的“桃”字和水字的發音很像,那么水仙茶自然而然的被稱為水仙茶。國外學者對水仙茶的翻譯是錯誤的,正確的譯法應該仿照普洱茶的翻譯,采用拼音加英語的方式,譯作shuixiantea更為合適。

    2.3茶名不含茶。

    還有一類茶,比如上面所說的:君山銀針、信陽毛尖、黃山毛峰、都勻毛尖、六安瓜片等等,這些茶的名字中都沒有茶字,他們大多是根據茶葉的形狀來命名。因此國外學者在翻譯時候,除要翻譯出他們的外形以外,還要在后面加上茶,也就是英文的tea。這樣消費者在購買茶葉的時候,不僅知道茶葉的'外形,而且知道所購買茶葉的種類和茶的特征,有利于我國的茶文化宣傳。與此有同樣特點的是西湖的龍井,西湖龍井的名字后面也沒有茶字,而且西湖龍井的由來也不是因為“龍和井”。龍井是西湖邊上一個山村的名字,這個村子主要的農作物就是茶葉,因此這個村子所產的茶也叫龍井茶。而如今的國外學者把龍井茶翻譯為“dragonwell”,一方面嚴重曲解龍井茶原來的意思,另一方面也使國外的消費者對這種茶葉產生誤解。因此本文建議,龍井茶的名字具有古樸雅致的特點,翻譯時候不妨采用直譯的方法,譯作“longjingtea”,更能表達龍井茶的味道和特點,也使消費者學會中文龍井茶。

    3.1靈活使用翻譯方式。

    茶葉命名需要考慮產地、形態、顏色、味道和歷史典故等多方面因素,因此茶葉名稱的翻譯也需要綜合多種特征進行翻譯,目前最常使用方法有三種:直譯法、音譯法和意譯法。但這些方式遠遠的不能解決茶葉命名的難題,因為有些茶葉名稱不僅包含一方面的特征,有些甚至有超過兩方面特征的考慮,因此要想翻譯出中文博大的文化內涵顯然是困難的。目前能夠較好的翻譯出茶文化內涵的方式為注釋法。注釋法即先進行直譯、音譯或者意譯,然后在商品的下面或者后面添加注釋的方式,來闡明這種茶葉的名稱和特性。最好是這三種方式的恰當運用,互為補充,才能真正翻譯出茶業術語的精髓。

    3.2茶文化背景學習。

    茶術語翻譯不準確,關鍵在于國外許多學者對中國茶文化的了解較少,不能體會漢語背后的深層含義。國外關聯理論大師gutt講到,若想較好進行思想的傳授,那就不僅要考慮字面上的含義,也要考慮字面背后的深層含義,甚至是地域語言所具有的文化特征。口譯或筆譯都需要做到這一點,中國人在翻譯上講究信達雅,“信”則不能違背原文本意,“達”應該挖掘原文深層含義,“雅”指文章要古樸端莊,高雅脫俗。因此學者在翻譯茶文化相關術語的時候,應該努力學習中國傳統的茶文化;對每一個地區的每一種茶,進行歷史淵源、生物習性和外形顏色味道等多方面的調查,掌握充分的資料,然后才能進行翻譯。很多茶的名稱和它本身的含義沒有太大關聯,因此翻譯的時候切忌囫圇吞棗,完全按照字面意思翻譯,使消費者產生誤解。

    3.3注重消費者理解。

    出口貿易茶業術語翻譯還要考慮英語母語地區的語言習慣,因為我們的主要消費群體為以英語為母語地區的消費者,因此傳達語言要以英文常用詞語和語法為主。對于漢語言中存在那些抽象的意象和元素,我們需要努力尋找英文中與其相對的參照物,再結合以英語為母語地區消費者的語言習慣,翻譯出簡潔明了的藝術效果。對于那些實在用幾個詞語無法翻譯出全部意義的茶業術語,我們可以在商品的后面加上小的注釋,方便消費者進行了解和選擇。這樣的做法,一方面為減小消費者理解難度,另一方面也為茶文化宣傳,最重要的是品牌效益形成,我們要建立具有全球影響力的茶葉品牌。

    4結語。

    東西方文化差異,使得茶業術語的翻譯困難重重,特別是出口貿易亂象頻出,眾口難調。茶業術語翻譯主要是為出口貿易的平穩進行,最終是為增加茶葉產業在全球的知名度,建立知名茶葉品牌,以及保持茶葉產業經濟的長久平穩增長。所以茶業術語的翻譯應該綜合幾個方面的因素,包括我國傳統茶文化的考慮,國外消費者的接受程度和品牌效益發揮等等,只有做好這幾個方面,茶葉出口貿易才能有大的提高。

    參考文獻。

    [1]趙萍,譚正新.出口貿易翻譯之特點在《云南普洱茶》英譯中的體現與應用[j].云南農業大學學報(社會科學版).(5)。

    [2]周易華.中國茶文化對茶葉包裝設計的影響研究[d].湖南師范大學。

    [3]張敏.對外漢語教學中的茶文化課程教學設計[d].暨南大學2013。

    [4]王鈺,姜怡.《茶經》的美學價值及其在翻譯中的美學重構[j].外語教育研究.(3)。

    翻譯研究的論文(匯總18篇)篇九

    我國是世界上最大的茶葉產地之一,神農氏嘗百草,茶葉作為解毒藥材被人們了解,隨著歷史發展,茶葉逐漸由草藥轉變為一般日常飲品。

    第1:體育課程教育中的茶文化品性。

    這些知識對于學生們的德智體美勞的發展具有很重要的意義,將這種文化與體育相結合,使得學生們在學習過程中發現自己的不足,從而在自身找問題,建立一個正確的人生觀以及價值觀,實現學校的教育目標,茶文化的這種與體育教學的融合能夠規范學生們的一些行為規范,幫助學生健康成長。

    本文首先對體育課程教育中文化品行的缺失進行了研究,繼而對茶文化品性在體育課程教育中的體現和融合對策進行了研究。

    關鍵詞:體育;課程;茶文化品性。

    茶文化品性在體育課程的融入,讓學生們對于我國的傳統文化能夠有一個深刻的認識和了解,這對學生的未來發展有一個很好的推動作用,學生在學習茶文化的同時會對我國的文化形成一個體系,這樣能夠幫助學生形成一個很高的文化素養,彌補了在傳統的教學中對于文化的忽略,這樣不僅讓學生對于體育能夠有所重視還能夠對我國的文化有所重視。

    而在眾多的傳統文化中,茶文化是與體育活動能夠最好的融合在一起的一項傳統文化,因為茶文化中具有的許多精神與體育中的一些精神是不謀而合的,這樣既可以豐富整個體育教學的內容還可以讓學生們對茶文化有所了解,讓學生們重新對體育教學感興趣,進而使得學生們能夠積極主動地學習體育,改善體育教學效果。

    1傳統體育課程文化品性的缺失。

    體育課程的文化品性,不是以傳統的歸納方法和邏輯推理作為依據,也不是以價值觀為基礎,以文化干涉為導向內容,而是將其實際價值意義和文化活動作為目的的體育項目。

    在對體育文化品性進行研究和工作的過程中,相關工作者和研究者需要具有一定的文化基礎和體育運動精神。

    體育課程內容的制定與人類文明要相關聯,建立以體育運動為起點,以邏輯范疇為體系的體育文化品性。

    當然自從體育被人們發現以及應用到生活至今,不同體育項目的設立就頗有爭議。

    因對其身體可能造成傷害,所以體育課程的文化品性連帶而產生的問題也逐漸暴露,這對體育學科的發展極其不利。

    1.1歷史的原因。

    自古至今,體育被人們發現以來,就以理性的觀念和科學的手法進行傳承,體育課程教育為人們的生活提供了哪些幫助,值得人們思考。

    體育作為一種活動項目,具有其本身的運動價值和運動精神,相關課程的建立和完善,保證了以體育為核心的教育課程,更符合人們的運動需求。

    我國具有悠久的茶文化歷史,對不同行業都可以起到指導和教育的作用,將茶文化中所具有的先進指導思想和完善的管理政策應用到體育教學當中,可以不斷完善體育課程教育的相關訓練方法,讓體育教育被人們所認可。

    體育經過歷代的傳承,受不同思想流派的影響,體育課程的宣傳和繼承受到了阻礙,但也在一定程度上讓人們認識到體育運動對身體健康的重要性。

    例如:我國多所院校的體育課程受全國民主思想影響比較嚴重,人們以強身健體為目的,建立高尚的情操和堅韌的品格。

    中國還可以學習蘇聯的'教育模式,在保證以科學為基礎的教學理念的同時,加強對體育和政治的建設工作,讓體育運動可以更好地保證每一位學生的身體健康。

    體育課程的嚴格讓學生建立了完整的時間觀念和價值觀念,針對不同的計劃和目標有執著的追求力和忍耐力。

    為了培養更多社會主義實用人才,也為了讓中國的體育運動者有完善的思想認識和道德情操,需要加強以茶文化為基礎的體育課程教育工作,將茶文化應用于學生的智力補充,保證學生可以在運動的同時接受同等的知識教育,讓身體更加健康,讓知識更加充實。

    以茶文化作為體育教育的基礎指導辦法,可以讓學生更好地對實踐問題進行分析和研究,通過自身掌握的經驗,合理地處理相關問題和事物。

    1.2現實的原因。

    由于外界對體育課程的不認同,以及體育工作者自身能力不足,對體育課程文化品性造成了一定的影響。

    傳統的教學觀念將語文、數學、外語作為主要學科,并且將傳授學生相關知識和文化課程作為重點內容,而將體育、音樂和美術作為副科,這也就讓人們對體育文化知識產生一定的誤解。

    小學生沒有接受到完整的體育技術指導和文化課程培訓,因此無法建立完整的體育認知觀念,造成了其對體育學科有所偏見,對體育文化知識認識不足。

    另外,受傳統觀念的影響,針對教學理念和教學指導方案,教師將主要注意力集中于傳統的文化課程教學,而針對于學生的運動課程沒有設定完善的教學理念和教學方法。

    教師認為學生簡單的運動和奔跑就完成了體育課程的教授活動,而在技術和技能方面,并沒有進行專業的訓練,這也讓體育課程文化品性無法被正確理解和認識。

    2通過茶文化品性完善體育課程的對策。

    以茶文化為基礎,向學生展示體育課程的文化品性,將體育課程與體育文化相聯系,以認知和管理的態度,來建立完善的體育文化課程,保證學生和家長都可以學習到專業的體育文化知識。

    首先,學校應建立完善的體育運動設施,保證學生可以有專業的指導和詳細的教學內容,讓學生學習到具有專業技能的體育課程。

    結合中國茶文化的指導教育思想,將體育文化作為基本的表現形式,讓學生更好地繼承和發揚體育文化的運動精神。

    其次,體育課程需要以一定的體育文化為基礎,在展現體育文化豐富性和多樣性的同時,讓學生可以按照需求和自身體能特點來選擇課程,完成對體育運動的訓練和文化的學習任務。

    2.1組織茶文化活動,讓學生們懂得尊重他人。

    學校可以組織各種以茶文化為主題的活動,在加強學生茶文化意識的同時,將茶品、茶性進行宣傳,讓學生懂得尊重他人、理解他人,對他人的行為和想法表示認可,從而樹立禮讓他人的良好品格。

    教師要懂得因材施教,將不同能力的學生分配到不同體育專業的課程中,結合游戲和運動的教學手法,讓學生對體育運動更感興趣。

    以游戲的方式開展體育教學,可以讓學生產生濃厚的學習興趣,學生有愛玩、愛動的習性,因此在開展體育教學時可嘗試運用游戲教學方法。

    比如:以模仿人物為題,讓學生模仿周總理,故事內容為“周總理在一次訪問中,走到一個尋常百姓家,當時農村生活十分貧困,農民伯伯看到周總來了,激動不已,沏上一杯熱茶,讓周總理在冬天里暖暖身子,但是由于老伯視力不好,在沏茶時摻雜了一些玉米碎渣,周總理看了,二話沒說,一飲而盡。

    ”由此可見周總理的平易近人,通過模仿,學生們也學到了尊敬他人的高尚品格。

    2.2生活中學習,讓學生們懂得友愛美德。

    在體育運動過程中時間較為寬松,因此學生需要有一定的學習計劃和學習方針,按照教師給出的教學計劃完成活動或游戲任務。

    教師可以以茶品、茶性為基礎開展教學工作,讓學生養成良好的學習品格,對學習高技能、高水平的體育項目產生興趣。

    學生通過將茶文化應用于生活當中,可以更好地建立合作伙伴關系,由于所選擇的體育項目有所不同,學生在訓練的過程中也會有不同程度的提高。

    為了更好的對所選擇的項目進行訓練,學生可以適當進行組隊練習,通過相互配合,協調發展,使得其對所選擇的項目更加熟練。

    體育教師需要及時給出正確的指導方案和訓練技巧,保證學生不會因過度訓練而對身體造成傷害。

    學生之間進行配合的同時也是建立友好關系的過程,只有保證相互之間以團隊合作為基礎,才能更加順利地完成體育項目的訓練任務。

    結合先進的教學器材和教學理念,讓學生在茶文化的熏陶下,豐富文化知識,提升自身品格,養成吃苦耐牢、勤學愛思考的優良品質。

    比如:教師可以向學生傳授“茶墨俱香”、“以茶會友”的經典故事,學生在理解的同時進行角色扮演。

    教師組織學生開展以建立友誼、學習茶文化為基礎的體育課程,學生在為人沏茶、請人品茶、共同喝茶的過程中學習交友的方法,體會交友的樂趣。

    利用活動來傳授茶文化知識,講述茶文化中所蘊含的道理,比現身說法,以傳統的口述方式進行茶文化宣傳更有實質意義,也可以收獲更好的教學效果。

    2.3探究中學習,讓學生們懂得分享。

    學生通過不斷的學習以茶文化為主題的體育課程,懂得了分享是一種美德,養成了禮讓他人、尊重他人的高尚品格。

    茶文化具有多方面的指導思想和教育意義,因此將茶文化的經典故事與體育教育相結合,可以讓學生更好地理解我國傳統的敬茶之禮。

    體育課程教育在一定程度上可以展現茶文化的品性,也可以激發學生學習的興趣和運動的斗志。

    學生在體育競技活動中了解了通過自身努力可以獲取成績的道理。

    學生通過對自身的嚴格要求和刻苦訓練,不斷完善自身的體育技能和運動技巧,讓自身所喜愛的體育項目更加專業,也讓教師可以更好地傳授體育運動知識。

    學生因學習了茶文化,因此對體育課程具有更加執著認真的品格,也具有良好學習的態度,這充分展現了茶文化具有指導人們學習不同領域文化的能力,讓人們對茶文化更加佩服,也讓學生對茶文化有了更深層次的理解和認識。

    學生之間通過分享所學到的茶文化知識,不斷提升自身的學習興趣,養成良好的學習習慣和學習方法,爭做社會有用人才。

    比如:藏族的酥油茶、云南大理的三道茶都具有濃厚的民族特色和地方特點。

    學生在學習相關茶文化茶藝表演課程的同時,對茶文化有了更深層次的理解,也加深了對體育課程教育的學習興趣。

    體育教師要懂得與學生進行分享和探究學習,組織學習活動或學習節目,讓學生積極參與到體育運動中,以達到強身健體、學習知識的目的。

    結束語學校中的體育教學都是通過具體的體育活動來進行分析和評價的,這就對具體的體育活動有了一個整體的要求和規范,也對學校中的體育教學有了一個明確的標準來衡量。

    必須要關注體育課程中文化品性的體現,充分利用茶文化這個媒介,能夠有效促進體育教學中文化品性的發展與體現,最終全面推動學生的健康發展。

    參考文獻。

    第二篇:傳統茶文化融入體育教學的新思路分析。

    摘要:隨著我國高校課程改革工作的不斷深入,教學方式的變革與教學思路的創新日益受到關注,體育課程作為貫徹基礎教育到高等教育始終的基礎學科,其教學活動開展關乎到國民身體素質提高及終身體育思想確立,是現代高校教育研究的重點。

    我國傳統茶文化興起于民間飲茶習俗,融合了多元文化精神,茶文化既是傳統民族文化的重要組成,也是教學過程開展過程中的重要素材,但現階段,對茶文化元素與體育教學的相關研究較少。

    鑒于此,本文首先梳理了傳統茶文化內涵與當前體育教學現狀;其次分析傳統茶文化與體育教學融合以及融合后的教學新思路,探索傳統茶文化對現代教學的積極作用,以期為我國高校體育課程改革提供必要的借鑒和參考。

    關鍵詞:傳統茶文化;體育教學;教學新思路。

    長期以來,我國高校課程改革工作都很注重對傳統人文精神元素的融入,傳統茶文化作為中華民族特有人文藝術表達,其豐富的精神內涵和多樣的表現形式是當前高校教育的重要資源。

    體育教學活動是有目的地提高學生身體素質、培養全民健身意識的教學活動,課堂教學主要圍繞實踐展開,課程和考核通常在戶外進行,與一般文化課學習有著很大不同,因此,傳統體育教學往往是由教師組織的體育活動,忽視了教學中的人文性元素。

    當前高校教育提倡以素質教育為核心,體育教學展開需要兼顧當代青少年綜合素質培養,所以,在教學中引入傳統茶文化元素,有助于提高學生對傳統茶文化的認知程度,在增強身體素質的同時促進精神發展。

    通過實現高校體育教育的人文性,發揚和傳承傳統茶文化知識,利用民族文化內涵重塑當代大學生文化修養,樹立科學的體育教學理論并參考理論進行實踐,確定融入傳統茶文化體育教學思路的施展空間和具體可行性,為高校教育改革,尤其是體育教學開展提供新的途徑。

    1傳統文化與體育教學分析。

    1.1傳統茶文化內涵。

    我國是世界上最大的茶葉產地之一,神農氏嘗百草,茶葉作為解毒藥材被人們了解,隨著歷史發展,茶葉逐漸由草藥轉變為一般日常飲品。

    翻譯研究的論文(匯總18篇)篇十

    [內容摘要]在新課改的教育背景下,體驗式教學模式被普遍運用到高中物理教學之中。這種教學方法,不僅可以帶動學生學習物理的積極性,還能夠結合學生的個性特點,制定出更加適合學生的教學計劃。本文主要針對體驗式教學在高中物理教學中的應用進行探討,希望可以更好的提高高中物理教學質量。

    在新課改不斷深入的過程中,高中物理教師在教學過程中,越來越注重學生學習知識的過程,同時也更加注重學生在學習中的相關體驗。體驗式的學習不僅可以提高學生的學習能力,還有助于帶動學生之間的溝通交流,增進學生之間、師生之間的情感,并幫助學生端正自己的學習態度,建立良好的價值觀。那么應該如何更好的開展體驗式的教學,是很多教師應該重視與解決的問題。在此,我將提出幾點建議,希望可以對廣大物理教師有所幫助。

    一、創設物理教學情境,讓學生在體驗中進步。

    教師要想使學生積極主動的參與到體驗式教學活動中,開展有效的體驗式學習,可以在課上進行情境設置,讓學生在這種情境式的教學中增強體驗,并加強物理知識的學習。所謂的情境式教學,指的是教師在教學過程中,根據已有的課程計劃,積極地設置一些以具體形象為主的教學場景,讓學生對學習的知識要點有一個直觀、具體、形象的理解,從而帶動學生學習積極性,便于學生理解記憶,同時還可以提高學生的學習效率以及教師的教學質量。物理是一門實踐性的學科,因此,應該讓學生在現實生活中積極的學習、運用物理,才可以更好的掌握知識要點。而高中物理教師需要做的,便是將學生需要掌握的物理知識,有技巧的融入到情境模式之中,讓物理科學與學生生活進行更好的結合,增強學生體驗式學習的感覺,讓學生自動的接收物理知識。比如,在教授學生有關超重和失重的知識要點時,教師可以安排學生在電梯里進行體驗和感受,然后再進行知識講述,在進行課堂導入時,可以讓學生先針對在電梯里面的感受進行討論。通過這種現實情境的導入以及學生之間的討論與交流,可以給學生更大的思考空間,增強他們的體驗感,從而更好地理解與掌握有關失重與超重的知識。

    二、讓學生學會自我探究,提高學生獨立思考能力。

    新課改倡導學生作為課堂的主人,讓學生在學習中能夠主動參與,積極自主的進行探究。所以,高中物理教師在教學中,要給學生充足的時間以及空間,讓學生能夠有條件進行自主學習。通過這種方式,讓學生在物理學習中進行獨立思考、獨立操作、自主探究,自己去體驗物理科學的魅力和應用價值,提高學生在物理課堂上體驗學習的針對性和有效性,從而提高學生的動手能力、獨立思考能力以及創新與探究能力。比如,教師在向學生講述有關重力的知識前,可以讓學生通過向高空拋物來體會重力的含義;在講述有關反作用力的知識時,可以讓學生通過用手拍擊籃球來感受反作用力的存在。這種讓學生自己體驗學習的方法,能夠讓學生通過較為直觀的感受來了解有關知識的具體概念與含義,從而提高學生的理解能力,提高教師教學的質量與水平。

    三、讓物理學科與生活相結合,進行生活式體驗學習。

    學生在平時課堂中學習到的物理知識,往往會受到課堂的限制,沒有辦法更深層次的理解以及運用。而這些限制可以通過增強學生的課后體驗來完成。所謂課后體驗,其實就是學生在獲取到課堂物理知識的基礎上,聯系生活中的問題,設計一些學生感興趣并且可以完成的.體驗式活動。通過這些活動,讓學生能夠學以致用,加強對物理的學習興趣,用物理來解決現實中的問題。比如,教師在講述電磁感應一節時,可以讓學生在課下自己尋找吸鐵石來進行游戲體會。學生將針或者其它的鐵制物品藏到比較隱蔽的地方,然后利用吸鐵石進行尋找。或將兩塊吸鐵石放在一起,看它們是怎樣相斥和相吸的。這種方式,不僅可以讓學生更好地理解電磁感應這一物理現象,更會讓學生發現物理知識在生活中的有效運用,可以為生活增添很多樂趣,從而使學生更加喜歡物理這一學科。四、將學生分組,進行互動式體驗學習教師可以將班級里的學生進行分組,讓他們進行互動式的體驗學習。這種方法,不僅可以增加學生之間、師生之間的情感交流,還可以讓學生學習到其它的學習方法、思維方式,從而互相啟發、相互借鑒,共同進步。同時,通過小組體驗式教學活動的開展,還可以營造出良好的集體學習氛圍,能讓學生體驗到團隊學習的樂趣,促進學生集體意識和團隊精神的培養。比如,學習“摩擦力”一課時,在保證學生已經掌握到基礎知識后,教師可以先對班級里的學生進行分組,讓每組學生分別利用不同的物品進行有關摩擦力的實驗。在實驗之中,小組里的成員要共同合作,進行有關實驗的演示,并且在實驗中對摩擦力的大小以及方向都要進行詳細的記錄,最后再將實驗記錄交給教師進行點評。這種互相分工,共同努力的學習方式,可以在很大程度上提高學生的學習興趣。總而言之,要想提高體驗式教學法在高中物理教學中的有效應用,一定要先實現教學與實踐的有機結合,并且根據學生自身的狀況,選擇有效的方法激發學生的學習興趣,培養學生動手能力、實踐能力、創造能力等,從而在提高學生學習效率的同時,保證教師的教學質量。

    參考文獻:。

    [1]任艷紅.課堂體驗式教學,讓物理教學回歸生活[j].新課程學習(中),2014,(04).

    [2]朱良宏.淺議高中物理實驗教學技巧[j].理科考試研究,2014,(11).

    [3]鄧科發.物理體驗式高效教學的實踐與思考[j].中學生數理化(教與學),2012,(11).

    翻譯研究的論文(匯總18篇)篇十一

    摘要:

    自我實現與心理健康存在密切的交互作用的關系。馬斯洛認為自我實現的人的心理健康水平更高,自我實現是心理健康的重要基礎,又可作為判斷心理健康的基本依據。這些觀點體現了馬斯洛的積極心理健康觀。馬斯洛的積極心理健康觀對看待教師心理健康的影響因素,以及對提高教師心理健康水平的觀念與方法都具有一定啟示作用。

    關鍵詞:自我實現;心理健康;教師;積極心理健康;。

    教師心理健康是教師專業發展的基本條件,關注和促進教師心理健康,對教育教學改革與發展有重要價值。本文旨在以馬斯洛人本主義的積極心理健康觀為視角,梳理自我實現與心理健康的關系,并結合影響教師心理健康的因素,指出自我實現論對教師心理健康理論與實踐方面的有益啟示。

    一、自我實現與心理健康的關系。

    在需要層次論基礎上,馬斯洛單獨列出人自我實現的需要,構成自我實現論。自我實現是馬斯洛人本主義心理學思想的核心概念。馬斯洛曾多次描述過自我實現的內涵,但并未形成統一的界定。一般認為,自我實現指的是人對于自我發揮和自我完成的欲望,充分利用和開發天資、能力、潛能等,使人的潛力得以實現的傾向。“一位作曲家必須作曲,一位畫家必須繪畫,一位詩人必須寫詩,否則他始終都無法安靜。一個人能夠成為什么,他就必須成為什么,他必須忠實于他自己的本性。”[1]這段心理學名言成為自我實現論的代言。自我實現是一種心理發展與成長的結果,更是一種在自我經驗基礎上去實現真正自我的過程。

    馬斯洛提出的生理、安全、歸屬與愛、尊重等層次的需要,可視為缺失性需要,自我實現的需要可看作成長性需要。缺失性需要具有生存價值,而成長性需要則具備發展價值。發展價值體現在有益于個人的成長、人性的完善、潛力的發揮、幸福感的獲得。在滿足自我實現需要的方式上,人與人之間存在較大的個體差異。如此,所有正常人通過自我實現提高心理健康水平就具備了可能性和方向性。

    在馬斯洛眼中,需要滿足的程度與心理健康的程度有確定的聯系。需要滿足層次越高,心理健康水平也相應提高。健康人的主要動力來自于充分發展和實現自己潛能的需要。健康成長趨于自我實現,自我實現的人更可能成為心理健康的人。可以說,馬斯洛持有一種積極的心理健康觀,認為個體的自我實現是心理健康的基本條件,又是心理健康的重要標志。因此,滿足自我實現需要,達到個體發展成長的目的,本身就是在向心理健康的方向前進。當然,這并不否認自我實現與心理健康的交互關系,即心理健康也是自我實現的重要基礎。

    個體需要滿足的層次越高,心理咨詢與治療的效果越明顯。比如生理需要和安全需要很難通過心理咨詢和治療來滿足,而愛和尊重需要方面的問題則相對容易通過心理咨詢和治療來解決。自我實現作為需要層次金字塔的頂端,為心理咨詢和治療功能的發揮提供了更大空間。同時,馬斯洛心理咨詢和治療理念的根本目的在于促進人的自我成長和自我實現。

    馬斯洛在其《動機與人格》一書中早已提出,未來的心理學要“走向積極的心理學”,并點明了若干積極品質的研究內容和主題。馬斯洛認為:“健康并不僅僅是沒有疾病……除討論有缺陷者的防御手段外,還必須討論健康、強健的人的最高能力。”同時,他還提出了“滿足健康(gratificationhealth)”或“幸福健康(happinesshealth)”的概念[1]。這些觀點都表達了馬斯洛積極心理健康觀的思想,道出了自我實現與心理健康關系的真諦。

    從人生長遠發展來看,自我實現這種“似本能”的力量就成為人成長發展的根本動力。自我實現并非一種靜態的自我狀況,也不僅僅是自我發展的終點,而是一個人連續不斷地實現自身潛能的過程。自我實現的人,即那些達到高度成熟、健康、自我完善的人,代表了人性能夠達到的最高境界。自我實現者的特征也常常與精神的完全健康聯系在一起。馬斯洛曾指出自我實現的人可能發展為更健康的人,這是對自我實現與心理健康關系的最好詮釋。

    二、教師心理健康的影響因素。

    國內學者研究表明中國教師心理健康問題比較嚴重[2],且教師心理健康的總體水平呈逐年下降的趨勢[3]。教師心理健康問題的原因包括社會、學校、學生等外部因素,也包括教師自身的職業認同感、職業勝任力、職業發展規劃等內部因素。

    1、影響教師心理健康的外部因素。

    教師不是生活在真空中,很多現實因素會影響到他們的心理健康水平。影響教師心理健康的外部因素是指教師自身之外的所有因素,主要包括社會因素、學校因素、學生因素等。這些因素對教師心理健康或單獨發揮作用,或相互交織共同影響。

    由于社會對教師角色期望的多元化,教師需要根據不同的社會期望來定位自己。教師角色定位明確有利于教師心理健康,否則,教師可能出現角色混亂問題,從而影響到教師心理健康的水平。為滿足社會的角色期待,教師常常在超負荷的身心壓力下工作。如果社會對教師的付出不能理解和有效支持,就很有可能導致教師心理失衡,引發教師心理問題或出現亞健康或不健康的狀況。

    從學校層面來看,教育教學管理制度的缺陷是影響教師心理健康水平的重要因素。教師聘任、教學評價、教學管理等制度存在的不完善地方,對教師心理健康具有一定消極影響。當教師無法適應這些方面的不足或改革時,心理就可能失去平衡狀態[4]。其中,與教師心理健康有更直接關系的方面是教師職稱晉級的'問題。由于教學評價的難度和問題,科研項目與成果往往成為衡量教師水平的重要指標,甚至成為唯一依據。從現實來看,在各種評定中,科研參數已大大超越教學參數。由于科研項目申報獲批和科研成果出版發表的資源有限性,造成教師的激烈競爭,帶來了較大心理壓力。

    學生對教師心理健康在一定意義上也造成了不同程度的影響。相比過去的學生,當前學生有兩點明顯的不同:其一,網絡極大擴寬了他們獲取信息的通道;其二,相對的高度社會化。這些特點造成了他們對教師教學模式的多元化需求以及對教師角色的多重期望。教師不能再以知識權威和絕對權力的姿態自居,而更應充當教學過程的“積極推進者”“平等對話者”和“行動研究者”等多種角色。與此同時,教師如何確定學生發展成長的標準,如何促進學生的發展成長,都是具有相當挑戰性的問題[5]。學生的時代特點與對教師素質的新要求都直接影響到教師的教學效能感,從而影響教師的心理健康狀態與行為表現。

    2、影響教師心理健康的內部因素。

    影響教師心理健康的內部因素主要有職業認同感、職業勝任力和職業發展規劃等三個方面。

    教師職業認同感直接影響教師的工作幸福感和快樂感,對教師的工作歸屬感也產生較大影響,進而調節著教師的心理健康水平。部分教師存在對專業發展價值認識不清、對專業發展意識淡漠、對職業規范認識不到位、對專業發展規律認識模糊等職業認同方面的問題[6]。導致教師心理健康問題的外部因素,通過教師內部心理變量發生作用。教師的職業認同感起到核心的中介作用。面對同樣的影響因素,具備較高職業認同感的教師,可能會合理對待,甚至變不利為有益;而對職業認同感較低的教師則可能成為心理健康的隱患。

    教師的職業勝任力不僅是其作為專業技術人員的基本條件,也從根本上直接影響教師的心理健康狀況。由于在教師職前教育、入職和選拔、工作評價等環節存在的種種問題,并不能保證每一位教師都具備較高的職業勝任力。不能勝任所從事的教學或科研工作,首先表現為“心理受挫”。因此,教師的心理健康問題是其勝任力不足的一種常見顯著副作用。

    職業發展規劃缺失,是造成教師心理健康問題又一重要的自身因素。教師心理健康隨職業發展進程而變化。若能夠進行科學合理的職業發展規劃,有助于事業發展,對心理健康也有益。從現實來看,相當部分大學教師沒有進行過職業發展規劃,有的則比較模糊,不具備可操作性。教師的職業發展方向不明,容易造成行為無效、情緒低落、意志動搖等不良后果。總之,教師自身職業心理品質的低下是影響心理健康水平的內在根本原因。

    三、自我實現論對教師心理健康的啟示。

    人在自我實現的過程中,能夠不斷克服自身的消極心理品質,增長積極的心理品質。根據馬斯洛的觀點,自我實現的過程也就是人追求完全心理健康的歷程。教師在專業發展過程中,通過追求自我實現,是達到心理健康的一條有效路徑。

    第一,社會大眾對教師的認識和評價應更加客觀、合理,實事求是,為教師專業發展提供自我實現的社會氛圍。馬斯洛認為,社會因素是造成個體難以自我實現的重要原因。尊師重教的社會環境對教師的自我實現具有促進作用。盡管教師隊伍可能存在一些問題,但社會大眾不能以偏概全,特別不能因為極個別教師出現的問題,而對教師整體持完全否定的態度。否則,教師心理健康會受到波及。

    第二,學校及教育管理部門應為教師的自我實現和心理健康提供人本化的環境和條件,建立健全科學的教師評價和激勵機制。按照馬斯洛需要層次論的基本觀點,個體低層次需要的滿足是追求高層次需要的基礎。相對生理需要、安全需要、歸屬和愛的需要、尊重需要,自我實現需要是最高層次需要,也是成長性需要。因此,科學合理的教師評價和激勵機制成為教師自我實現和心理健康的重要條件。

    第三,教師自身應不斷追求創造性的人生目標,提高教師職業認同感、職業勝任力,做好教師職業發展規劃。外因通過內因發揮作用,教師自身因素是自我實現和心理健康的根本條件。面對各種外在條件,教師要正確定位自我,主動提升教育教學能力,積極規劃人生與職業,不斷挖掘自身潛能。如此,教師在自我實現的道路上,持續增強自身的積極品質,便可能達到最佳心理健康的狀態。

    參考文獻:

    [1]馬斯洛.動機與人格[m].許金聲,等譯.北京:中國人民大學出版社,2013.

    [3]衣新發,趙倩,胡衛平,等.中國教師心理健康狀況的橫斷歷史研究:1994~2011[j].北京師范大學學報(社會科學版),2014(3):12-22.

    翻譯研究的論文(匯總18篇)篇十二

    生態翻譯學主要是以天人合一的生態思想為基礎理論的學科,該學科關注生態翻譯環境對生態系統的影響和制約作用,同時關注翻譯者的中心地位以及其對生態翻譯環境的選擇性。生態翻譯學一方面強調了生態翻譯系統的整體性和統一性,另一方面還詮釋了翻譯的本質。在這種視角下,翻譯教學要確保生態翻譯系統之間的平衡性,并且注重各個主體之間的整體聯系性,教師和學生應該不分主次,兩者之間的關系應該從“授”到“受”,實現師生之間的平等互動,從而形成一個有機和諧的生態翻譯系統,更好地提升學生的翻譯能力。

    一、高校英語專業翻譯教學中存在的問題分析。

    (一)教學方法過于單一。

    我國很多高校在英語翻譯教學中一直以來都是采用傳統的教學方法,教師教學生學的方法過于單一,并且存在較多的.弊端。翻譯課程本身是一門實踐性較強的課程,需要學生不斷練習。無論英語專業的學生將來從事外貿專業、還是從事導游和教學工作,只要在文本轉換和語言轉換的過程中,都充當的是一個譯員的身份。在翻譯過程中,他們是一個獨立的主體,從事的翻譯活動主要依靠譯者的主體意識來完成。在不同語言和不同環境當中,擔任著翻譯過程的主體角色,因此,傳統的單一教學方式對于他們的獨特性難以起到很好的培養作用。

    (二)課程設置缺乏特色。

    我國翻譯教材的編寫范圍比較寬泛,主要涵蓋了地理、歷史、經濟、文化等多方面的內容,往往重視學生對各種文體翻譯技巧的練習,導致培育的大多數人才通才并非專才。還有部分學校會根據學生的就業意向對英語專業的學生進行分方向的培養,通過學生未來需要選擇的專業確定他們應該主攻的領域,有教育方向、翻譯方向、商貿方向等,從而開設不同的英語翻譯教學課程,但是在實際的教學中往往因為師資力量匱乏甚至是學生學習時間的限制等各種因素的影響,導致教學效果無法實現。

    (三)教材內容的編寫缺乏實效性。

    近年來,隨著教學的改革,英語翻譯教材的版本逐漸增多,但是無論是哪一種版本的教材,存在一個共同特點就是編寫和使用之間存在一定的差距,因此,如何從實際出發編寫英語翻譯教材成為現代教學的基本要求。傳統的教材都是重翻譯技巧的講解,忽略了翻譯的本質問題。站在生態翻譯學的角度上來看,高校英語專業教學中,翻譯教材內容的編寫缺乏語境。

    二、生態翻譯學視域下構建高校英語專業翻譯教學模式的策略。

    (一)以譯者為中心創新教學方法。

    生態翻譯學是后現代語境下的一種翻譯理論形態,為高校英語專業翻譯教學提供了一個新的視角。因此,需要改變傳統的教學方法,加強對現有教學方法的創新,強調以譯者為核心的理念,要求譯者在翻譯過程中要發揮自身的主觀能動性,作為獨立的主體,譯者在整個翻譯過程中起到基石的作用。作為一種教學方式,翻譯工作坊應該將以譯者為中心的核心理念落實到實處,以學生為教學的中心,為學生搭建高強度的翻譯平臺,讓學生參與各種翻譯實踐和討論活動,從而在實踐中增強他們的翻譯能力,感悟翻譯的真諦,為他們以后走上工作崗位從事翻譯工作奠定堅實的基礎。在利用翻譯工作坊這種教學方式進行教學時,應該選擇應用型和信息性的文本材料為主要的教學材料,同時,使用翻譯教學的語言難度應該貼近學生的實際理解能力,涉及到的翻譯技巧也要遵循循序漸進的原則,選擇一些具有真實性的材料,與翻譯市場緊密的結合在一起,從而更好地表現完整的語境和語意。

    (二)構建有效的翻譯教學模式。

    高校英語專業翻譯教學的改革首先應該明確翻譯教學的定位,制定合理的教學目標,選擇一個具有特色的教學內容,從而構建一種合理的翻譯教學模式。明確翻譯教學的定位應該綜合考慮翻譯教學生態環境中的各個因子,包括對學校辦學性質的考慮、學校師資隊伍以及軟硬件設施的考慮等。通過開設專門的翻譯課程,讓學生接受專業化的教育,有利于學生掌握翻譯的技能。高校的英語專業教學還應該遵循高等教育的基本教學規律,確定綜合性的人才培養模式,根據學校所在地的教學特色構建合理的教學模式,如果學校所在地的旅游業比較豐富,可以以此為契機,讓翻譯課程教學向旅游方向傾斜,從而培養更多的能夠服務于區域經濟翻譯人才。

    (三)加強培養學生的語言能力。

    語言能力的培養是翻譯教學中一個最基本的要素,作為英語專業的學生,必須滿足語言上的審美需求,在翻譯的過程中,需要對譯文和原文的語言美作出適應性選擇。在按照原文的語言進行翻譯時,一方面要保證句子的連貫性和通順,另一方面需要拿捏好詞語的使用狀況,不僅需要將原文中的內容和情感豐富的展現出來,同時還要展現翻譯的藝術之美。因此,在具體的教學中,教師要注重培養學生的語言能力,利用雙語教學的方式實施教學,通過對中外文化的對比和分析,讓學生了解外國的語言環境,從而對兩個語言有更好的駕馭力。

    三、結束語。

    基于生態翻譯學視域下的高校英語翻譯教學,有了一個全新的教學思路,在具體的教學內容落實的過程中,教師要意識到從根本上提升教學質量的關鍵,注重學生主體地位的發揮,從學生的實際狀況出發設計教學,從語言能力的提升和文化分析能力的提升入手,帶領學生了解不同的文化領域,在此基礎上提高學生的跨文化交際能力,確保他們能夠在尊重語言的基礎上做出更好的翻譯。

    翻譯研究的論文(匯總18篇)篇十三

    翻譯作為一項艱苦卓絕、需要高超技能和豐富知識儲備的工作,在國際交流中扮演著舉足輕重的角色。而作為從事翻譯行業的人員,需要不斷地進行學習和探索,以提高自己的翻譯水平。在我的翻譯實踐中,我深感到對翻譯研究的重要性。本文將分享我在翻譯研究中的體會和經驗。

    第二段:理論研究。

    翻譯研究旨在幫助翻譯人員更好地掌握翻譯的基本理論、方法和技巧,并在實踐中應用和創新。在翻譯過程中,我充分意識到了翻譯理論的必要性。只有掌握了翻譯理論,才能在實踐中更好地駕馭語言、文化和意義。翻譯理論與實踐相互依存、相互支撐,是翻譯研究的基礎和動力。

    第三段:語言技能。

    除了理論學習,翻譯人員還需要具備高超的語言能力。在我的翻譯實踐中,我發現在語言重要性愈發突顯的時代,漢語和英語已成為了國際交流中最為主要的語言。因此,漢英翻譯在翻譯工作中的地位極為重要。為了提高自己的語言技能,我常常進行多元化的語言學習和訓練,譬如刻苦鉆研英語語法、積極參與英語口語交流、日常閱讀、影視欣賞、合法合規的網課學習等。

    第四段:文化背景知識。

    翻譯涉及到不同國家和民族的語言和文化,因此,文化背景知識研究成為了一個重要的方向。在我的翻譯實踐中,我注意到文化背景知識的重要性。文化背景知識充分體現了語言和文化的交匯和整合,而明晰文化背景知識則可以為翻譯工作提供充分的支持和信息。同時,文化背景知識對于翻譯人員的認知和素質也具有重要意義。進一步提高文化背景知識,可以培養翻譯人員的國際化視野和綜合素質。

    第五段:翻譯實踐。

    理論知識和技能固然重要,但翻譯實踐中的經驗也是不可忽視的。在我的翻譯實踐中,我注意到翻譯實踐可以對理論知識進行檢驗和改進。同時,翻譯實踐也可以使翻譯人員進一步發現和探索自己的優勢和不足,從而推進自身水平的提高和完善。因此,只有在實踐中糾錯、積累經驗,翻譯人員才能夠真正從翻譯研究中受益,并不斷提高自身的翻譯水平。

    結語:

    通過以上的探討,我深深認為翻譯研究的重要性。翻譯研究是翻譯工作的理論基礎和實踐動力,是翻譯人員在不斷迭代、提升中不可或缺的部分。當然,翻譯研究也不是一勞永逸的過程,而是一個始終貫穿翻譯工作中的過程。因此,我們需要不斷地深化翻譯研究,并將其應用到實踐中,從而提高自身的翻譯水平,更好地為國際交流服務。

    翻譯研究的論文(匯總18篇)篇十四

    內容摘要:

    我國無論是在文學作品還是宗教文化上一直都是有很深的內涵,所以我國文學作品中大多數都會存在著一些宗教文化元素,并且每一個國家文學作品中對宗教文化元素的表達都不相同,所以在翻譯的過程中一定要遵循一定的原則。本文通過對文學作品中的文化元素進行了分析和探討,總結歸納出了宗教文化元素在文學作品中的翻譯原則,以供相關人員參考或采納。

    關鍵詞:

    宗教文化元素;文學作品;翻譯原則。

    文學作品中經常性的會出現宗教文化元素,對文學作品中宗教文化元素進行翻譯的主要目的就是能夠體現出國外的一些宗教文化和風俗信仰進而為國內的文學愛好者提供一些其他的宗教文化知識,并且還能夠幫助讀者更好的了解文章中的深刻含義。但是宗教文化具有復雜性和專業型等特點,所以為文學作品的翻譯工作帶來了不小的麻煩,但是只要遵循其翻譯原則,所有問題都會迎刃而解。

    一、文學作品中的宗教文化元素。

    當代的文學家christopherdaw-son對宗教文化有著很深的研究,其不僅是著名的文化哲學家,還是歷史學家和文化史學家,也有人稱他為社會學家和宗教哲學家,甚至稱他為“新時代的'先知”。christopherdawson認為宗教就是理解各國文化的關鍵所在,并且其還在文化的發展和形成中起著至關重要的作用。在長久的歷史長流中,無論是政治、文學、法律還是哲學上都有宗教文化的身影,其對歷史的文化和意識都有著深遠的影響,其中文學與宗教文化之間更是有著非常深刻的淵源,宗教文化與文學互相滲透、互相影響著,宗教往往會利用文學的形象感來宣揚宗教思想,而文學作品中必定會出現反映當時的宗教文化,以增加歷史感和文化感,所以在進行文學交流和翻譯時,最不容忽視的就是宗教文化元素。

    二、宗教文化元素在文學作品中的翻譯原則。

    (一)盡量保留。

    文學作品的翻譯作為一種跨文化的交流活動,在翻譯過程中,一定要做到盡量保留文學作品中所想表達的信息,從而保證各國之間的文化交流。但是在從前,我國學者在翻譯一些國外文學作品時,大多數情況對其中的宗教文化都抱有一定的批判心理在,就算不存在批判的態度,也會進行選擇性忽略,所以文學作品中的一些宗教文化始終得不到真正意義上的詮釋和理解。但是隨著社會的不斷進步和發展,我國現如今大多數學者在翻譯國外文學作品時,都會選擇尊重原作者,將原文中所想表達的中心思想進行翻譯。

    (二)主次有別。

    宗教一直都是一種獨特的文化,因為宗教具有非常強的包容性,包含著眾多的文化形式,甚至可以說人類的所有活動都和宗教逃脫不了關系,并且宗教中還包含著宗教文化和宗教信仰的復雜結構。所以在翻譯的過程中,翻譯人員常常要面對著如此龐大的社會文化體系,難度可想而知。所以在進行翻譯時,一定要遵循主次有別的原則,對原文理解有著重要影響的部分為主,對原文理解影響不大的部分為輔,在翻譯的過程中一定要分清主次,進行適當的取舍,才能夠準確的表達原文中的信息。

    (三)異國文化為主。

    在翻譯的過程中,一定要以異國文化為主,因為中外的宗教文化相差很大,中國的宗教文化一只受到的都是儒家道家的思想影響,而國外的宗教,以俄羅斯為例,一直都是受到東正教的影響,兩個宗教文化的差異非常巨大,所以在翻譯的過程中,經常會出現根據自身民族的宗教文化對原文進行修改,但是一經修改,原文所想表達的思想就會有所偏差,所以在翻譯的過程中,一定要遵循異國文化,以原文中的宗教文化為主。

    (四)形式和內容要兼容。

    各國的宗教文化是不相同,所以各國的文學作品中,經常會包含著自身民族的宗教文化元素,所以在翻譯的過程中,一定要保證在理解語言表面意思的前提下,對原文所處的時代和背景進行深入的了解和挖掘,從而得到一個最恰當的翻譯方式。因為僅僅通過字面的意思很難真正的了解到原作者所想表達的內在思想,所以一定要保證形式與內容兼容的原則。

    (五)注重細節,把握整體。

    每一個文學作品都是時代文化的象征,所以翻譯文學作品時,一定要注重細節,把握整體,通過原文的整體,對文中所想表達的細節進行深入的研究和探討,從整體到局部的將原作者所想表達的中心思想進行明確的闡述,從而更加準確深入的理解文章的精神主旨。宗教文化元素的翻譯作為文學作品之間交流的橋梁,其不僅能夠拉近西方國家和本國的文化交流,還能夠最大程度上幫助本國學習西方一些優良的文化,所以在文學作品中對宗教文化元素的翻譯可是說得上是舉足輕重,其不僅是整個文學作品的關鍵,也是整個文學作品的精神主旨,所以在進行文學作品翻譯時,一定要遵循以上五點原則,才能夠幫助讀者更好的理解文學作品中的深刻內涵。

    翻譯研究的論文(匯總18篇)篇十五

    翻譯是一項既充滿挑戰性又非常重要的工作,因為它的作用是使不同語言和文化的人們能夠相互交流和理解。在我的學習和工作中,我一直對翻譯領域充滿興趣,特別是翻譯研究。通過研究翻譯,我更好地了解并學習了翻譯的理論和實踐,本文將分享我的心得和體會。

    第一段:研究翻譯對提高翻譯水平很有幫助。

    翻譯研究是一項挑戰性和復雜的工作,需要掌握許多的翻譯理論知識和技巧。研究翻譯的過程是建立在學生已經掌握了基本的語言和翻譯技能以及一定的翻譯經驗。通過翻譯研究,我們可以更好地了解和理解翻譯的概念和原理,提高翻譯的速度和質量,做出更好的翻譯工作。

    第二段:翻譯研究可以提高學生文化素養。

    翻譯是文化的體現,翻譯過程中涉及了不同語言和文化的相互理解和交流。當我們在翻譯時,我們不僅需要理解原文的意思,還需要了解文化背景、歷史背景、社會背景等,以便更好地進行翻譯。通過研究翻譯,我們可以更全面地了解其他文化和語言,提高我們的文化素養和跨文化交際能力,幫助我們更好地進行跨文化交流。

    第三段:翻譯研究能夠幫助學生提高審美能力。

    翻譯的目的是傳達信息,但同時也涉及到語言的美學方面。在翻譯中,我們不僅需要注意語言的固定搭配和語法結構,還需要注意運用像聲韻、形象和修辭等各種修辭手段,使翻譯更流暢、更易懂。通過研究翻譯,我們可以提高我們的審美能力,從而更好地理解文學作品、文化和藝術。

    第四段:翻譯研究可以幫助學生提高解決問題能力。

    翻譯是個需要解決問題和思考的過程。在翻譯過程中,我們會遇到很多的難題,需要使用各種翻譯技巧和策略來解決。通過研究翻譯,我們可以了解和學習各種翻譯技巧和策略,并在實踐中不斷地應用,以提高我們的問題解決能力。

    第五段:翻譯研究能夠拓寬學生的職業發展方向。

    翻譯是一個廣泛且重要的領域,同時也是一個有許多就業機會和職業發展方向的領域。通過翻譯研究,我們可以更清楚地了解翻譯領域的發展方向和新技術,市場的需求和現實的挑戰。同時,翻譯研究也可以增加我們的競爭力,提高我們的職業發展機會。

    總結:

    總之,翻譯研究對于我們的學習和職業發展至關重要,通過研究和實踐,我們可以不斷地提高自己的翻譯水平和相關技能,更好地了解其他文化和語言,拓寬我們的職業發展方向。同時,翻譯研究也可以提高我們的審美能力和解決問題能力,幫助我們更好地應對各種挑戰和困難。

    翻譯研究的論文(匯總18篇)篇十六

    摘要:在后殖民語境下,作為翻譯研究的根本理論對等理論出現了文化轉向。多層次對等理論在全面關照語言本體層面對等的基礎上,將社會文化因素納入翻譯學的研究視野,倡導原文在原語文化與譯文在譯語文化中文化功能的等值,反映了后殖民理論消解霸權,弘揚弱勢文化,承認文化差異,主張平等對話的思想,對翻譯理論與翻譯實踐均有著深遠的意義,是翻譯研究的深化。中國譯學從中可以得到極好的啟示,即加強漢外翻譯實踐,弘揚中華優秀文化,進一步提升譯者身份和譯學地位。

    一、多層次對等理論文化轉向的發展脈絡。

    對等(equivalence)是翻譯理論研究中一個關鍵概念,是翻譯學發展過程中爭論最多的話題,也是隨著翻譯學的發展,不斷深化、日臻完善的課題。

    國內外翻譯理論界對對等理論的研究有著悠久的傳統。從中國傳統譯論代表“信達雅”到現代譯論“神似”、“化境”說,直至翻譯標準多元互補論、“和諧說”等等,對翻譯中語言、風格直至整體美學效果的不同層面的對等進行了闡述。但是,傳統翻譯研究基本上由“忠實”、“準確”等概念所主導,以語言分析和文本對照為主,局限于靜態語言轉換機制。

    國外對等譯論以奈達(nida)形式對等和功能對等(formalcorrespondenceandfunctionale-quivalence)影響最大,后有波波維奇(popovic)、巴斯奈特(bassnett)以及莫奈?貝克(monabak-er)的分層次對等理論,跨越了形式與內容二元對立的局限,使對等理論研究出現“文化轉向”(cul-turalturn),在闡釋學、接受美學、解構主義、后殖民主義以及女性主義理論文化政治批判的策略引導下,隨著翻譯研究的文化轉向以及文化研究的翻譯轉向,對等理論研究必然將從語言內部層面走向廣闊的社會政治、經濟文化、意識形態語境,從而給予翻譯以深刻而具現實意義的啟示。

    奈達在20世紀60年代提出的形式對等和動態對等(dynamiccorrespondence)突出內容為主,形式為次的思想,引發了很多批判和誤解。后來,他將功能對等中的“信息”作了引申,指出信息不僅包括思想內容,而且也包括語言形式。他認為,形式也表達意義,在功能對等的翻譯中,不但要求信息內容的對等,而且盡可能地要求形式對等。90年代中期,奈達放棄句子轉換生成的觀點,將社會文化因素引入對等理論。對動態對等或者說功能對等作了進一步的闡釋。認為“最貼近的自然對等”看來是不夠的,沒有一種譯文可以稱得上與原文是完美的對等,雖然可以認為它們達到了動態對等或功能對等。因此,他提出了不同層次的翻譯對等概念――“最高層次的對等”和“最低層次的對等”。所謂最高層次的對等,是指譯文達到高度的對等,使目的語聽眾或讀者在理解和欣賞譯文時所作出的反應,與原文聽眾或讀者對原文的理解和欣賞所作出的反應基本上一致。所謂最低層次的對等,是指譯文能達到充分的對等,使目的語的聽眾或讀者能理解和欣賞原文聽眾或讀者對原文的理解和欣賞。他認為,在最高與最低之間,可有各種不同層次的對等。可見,經過多年的探索,奈達逐漸將對等的范圍從語言內部向讀者反應擴展。

    波波維奇將等值從詞法、句法、篇章及文體等語言層面分為:

    (4)語篇對等(橫向組合關系對等)(textual/syntagmaticequivalence):原語與譯語在篇章結構形式上的對等。

    可見,波波維奇對翻譯等值的探討,停留在語言內部,但是他將對等按照語言結構層次進行劃分,對后來的學者產生了重要影響。

    巴斯奈特認為,翻譯中的等值不是同一(sameness),或者數學意義上的等值,而是多層次的對等。她援引諾伊貝特和皮爾斯語篇理論的觀點,認為翻譯等值屬于符號學的范疇,由句法、語法和語用三方面的對等構成。而且這三方面的對等構成一定的層次關系:語義對等優先于句法對等,而語用對等以前兩種對等為前提和補充。巴斯奈特強調,等值問題的研究應該把對等放在文化及時空的背景來看待。巴斯奈特在其與列夫維爾(lefevere)兩人合編的《翻譯、歷史與文化論集》對“功能對等”又作出如下解釋:等值即指目的語文本在目的語文化中承擔其功能的方式與原文本在原語文化中曾經發揮或承擔的功能方式一致。顯然,這里的等值內涵已遠遠不同于傳統意義上的等值概念。在這個定義的理論框架下,譯者為了獲得功能上的對等,除了語言層次的潤飾,還需文化上的整合,從而滿足文化價值系統下等值的全新標準,也明確了多層次對等理論的“文化轉向”(culturalturn)。

    莫奈?貝克將對等層次進一步細化為5個層次:

    (1)詞層對等;

    (2)詞組對等,包括搭配、習語和成語的翻譯:

    (3)語法對等,對照原語與目的語語法范疇的多樣性;

    (4)語篇對等,涉及主題、信息結構和連貫性的對等;

    (5)語用對等,照顧到內涵的傳承以及社會文化因素的影響。

    翻譯是一項交際活動,譯文不是一個靜止的文本,而是原文作者意愿的載體,譯者的任務是如何在目的語文化中將這一意愿毫無保留地傳遞給另一個讀者群。這里,對等理論不僅在語言內部得到了進一步的細化,而且從語用的視角再次將社會文化因素納入研究視野,追求文化層面的語用對等。

    二、對等理論文化轉向的后殖民語境。

    綜合上述,文化轉向的對等理論,均出現在20世紀90年代,是20世紀80年代末以來,在文化研究大潮的沖擊下,尤其是在后殖民主義理論的影響下,翻譯理論研究“文化轉向”的必然結果。

    20世紀80年代末以來,在后殖民主義文化研究大潮的沖擊下,翻譯理論研究出現了“文化轉向”。后殖民批評消解霸權,弘揚弱勢文化,承認文化的差異,主張不同文化的平等。后殖民研究視角給予翻譯研究的啟示在于,它將翻譯看作殖民文化的產物,是帝國主義強權政治及文化帝國主義思想觀念對外進行霸權擴張的工具,是強勢文化和弱勢文化在權力差異語境中不平等對話的產物。隨著殖民體系的瓦解,殖民地人民在獲得了民族解放和國家獨立之后,更增強了解除、擺脫宗主國的精神控制的要求,這當然是一個比體制變革更艱難的文化政治工程。不少后殖民學者認識到要重塑民族身份,抵抗霸權文化的侵略。從更加廣泛的意義來說,雖然殖民主義早已結束,但殖民主義作為維持不平等的政治和經濟權力的代名詞仍然以文化霸權主義和文化殖民主義的形式在經濟、科技領域進行著壟斷,在社會、文化上進行不遺余力的“滲透”,以西方的生活方式、文化價值取向弱化甚至瓦解殖民地、弱勢文化的本土文化。對于中國這個發展中國家而言,直到今天,許多領域仍然承受著這種“不在場”的殖民影響。在中醫領域,本土化問題和中國意識就是一個值得關注的焦點。中醫現狀面臨的根本性、全局性的關鍵問題是“西化”,即向西方醫學的異化。哲學領域,中國哲學面臨的尷尬局面是:我們加以詮釋的概念,是從中國文化中生長出來的,而我們現在用以詮釋的概念,是些移植的外文詞。中國人文化認同的危機可能比通常所想的還要深重。現代中國哲學的身份令人置疑。而作為跨文化交際重要渠道的翻譯實踐領域,中西方存在著嚴重“逆差”。20世紀,中國翻譯了西方大約106800余冊著作,而西方翻譯中國著作僅僅近千冊。翻譯實踐主體的文學交流,同樣存在著明顯的不平衡現象。中國對西方文學的引入,具有很強的系統性,西方文學名著,在20世紀的中國得到了廣泛和系統的翻譯,而西方似乎更重視中國古典文學,而對中國現當代文學則缺乏熱情。這一現象似乎與上述中國學的發展相互矛盾,但可能引發我們更深的思考,如果中國學者不做出努力,西方中國學研究是否會停留在賽義德(said)《東方主義》(orientalism)里所論述的情景中?即他們的研究根本不是建立在對東方客觀全面的了解基礎之上,而是用被扭曲、被肢解的“海市蜃樓”或“想象性東方”,以此作為驗證西方自身的“他者”,并將虛構的東方反過來強加于東方,將東方納入西方為中心的權力結構,實現文化殖民和語言殖民。所以,如果我們不能以積極主動的'姿態去和國際學術前沿對話,只是被動地等待西方的漢學家來發現我們中國文化和文學的優秀作品,顯然就會存在一種滯后性,造成中國文化的失語狀態。更為堪憂的是,我們正面臨著西方不遺余力的滲透和西化的巨大威脅。作為跨文化交際的使者,中國譯者必須承擔起這一歷史重任,促進中國與西方的相互了解和共同繁榮。

    三、對等理論文化轉向對中國翻譯理論與翻譯實踐的意義。

    (一)理論建構意義。

    對等理論作為翻譯研究的中心理論,從傳統側重語言形式對等的規范性研究逐漸轉向涉及社會、歷史、文化、政治、權力以及意識形態等因素的描述性研究。多層次對等理論突破傳統譯論二元對立、一個對等標準,將社會文化政治意識形態因素納入對等理論的視野。在巴斯奈特和莫奈?貝克的對等理論中,語用對等將翻譯置于整個社會文化的交際情景之下,消解強勢文化對弱勢文化的殖民統治的影響,推動不同文化的平等對話、和諧互動。

    呂俊對目前翻譯文化轉向做了較為全面透徹的反思,認為翻譯的文化轉向只是一次研究重點的轉移,是目前多元視角中的一個視角,當然也是一次研究深化的過程。但是他擔心,文化研究對翻譯研究的剝奪,否定對語言問題的本體研究,導致翻譯研究的終結,使翻譯研究消解在歷史研究、文化研究、人類學研究之中,從而喪失其作為獨立學科的本體地位。

    多層次對等理論文化轉向的研究不僅是理論的深入,進一步擴大了譯學研究領域,將文化學、人類學、政治學、意識形態學的研究成果融為一體,使這門跨學科研究的新興學科有了更為寬廣的發展平臺,而且,對等理論的文化轉向將文化因素置于多層次對等體系之下,與語言內部因素相輔相成。在這里,翻譯的語言本體研究在諸多外部因素的關照下,將更為全面、科學、有效,必然推動翻譯學的發展趨于成熟。對等理論從影響翻譯的內部因素向影響翻譯的外部因素拓展,關照原文在原語文化與譯文在譯語文化中價值的對等,將翻譯研究引向探求影響翻譯的諸多因素更高層次的對等,諸如作者與譯者地位的對等,即主體間性的轉向,原文在原語文化與譯語文化中價值的對等,并以此來反觀翻譯語言內部層面的對等策略,有著深遠的實踐指導意義。對目前譯界的熱點如翻譯主體間性的轉向、弱勢文化民族身份的重塑等方面的研究,有著很強的解釋力。

    (二)翻譯學科地位的提升。

    后殖民語境下翻譯的文化轉向,對原文在原語文化與譯文在譯語文化中價值對等的研究,必然提升譯者以及翻譯學科的地位。文化價值的對等,使譯者與作者在跨文化交際中享有同等的話語權,譯者地位從“隱形”、“女性”的陰影下解放出來,與作者一起共同推動不同文化的平等對話與和諧互動,使人類文明綻放出更加絢麗的光彩。巴斯奈特和勒菲維爾提出文化研究的翻譯轉向(translationturn)便是有力的佐證。德里達(derrida)甚至將哲學問題的研究最終歸結到翻譯研究上。他認為,哲學的中心問題是翻譯的概念問題,哲學的起源是翻譯,或者是意義傳譯的可譯性這一基本命題。試圖通過對翻譯問題的探討,闡明哲學思想,尤其是關于語言本質和意義的觀點。

    在中國,翻譯學學科地位剛剛確立,學科的發展、地位的提升任重而道遠。翻譯研究的文化轉向以及文化研究的翻譯轉向,為中國譯學界提供了很好的理論背景和發展契機。

    四、結論。

    后殖民語境下,翻譯研究文化政治批判傾向必然影響到翻譯研究的根本課題:對等理論研究。多層次對等理論突破傳統譯論二元對立、一個對等標準,將社會文化政治意識形態因素納入對等理論的視野。原文在原語文化與譯文在譯語文化中價值的對等研究,具有深遠的理論和實踐意義――不僅有利于提升翻譯的地位,推動翻譯學研究從深度和廣度上進一步發展;同時,從意識形態的高度促進人類不同文化之間真正意義上的平等對話、和諧發展。

    翻譯研究的論文(匯總18篇)篇十七

    在高校中非藝術專業的學生開設美術欣賞課,一直被美術教師們認為是較難掌握的一門課程,因為當前中國的很多中學美術課除了初中開設了一點素描、色彩的臨摹課程以外,類似書法、中外美術史論、美術欣賞等課程大部分學生都沒有接觸。很多學生對美術常識和美術史論知之甚少或者一無所知。所以進入高校后開設美術欣賞課是非常有意義的。

    美術欣賞是一個觀察、體驗、品味藝術作品的過程,在這個過程中,人們進行感受、體驗、分析、判斷,從而獲得審美享受以及一定的美學知識。通過不斷的欣賞學習可以提高人們的審美趣味,陶冶人們的高尚情操,直接或間接地接受教育,從而發揮其社會功能。普通高校加強和實施美術欣賞教育,是抓好學生素質教育的重要環節。一般來講,素質不單單是專業知識的技能,還包括很多直面人生的能力和各方面的修養,如道德素質、生存能力、應變能力、潛在能力、動手能力、審美能力、藝術修養等等。特別是在心理素質方面的能力的培養,在感覺、知覺、記憶、思想、想象等心理活動中所體現出來的各種能力的傾向,如逆反、好奇、注意力、興趣、情感、動機、意志等這些將構成心理素質的總體,而這些又直接影響著創造力的發揮。

    人的視覺認識是從自然主義開始的,盡管一個立體的自然場景不像是一幅圖畫,而一幅平面的圖畫都被看作是一個真實的世界,公眾要求藝術家在一塊想象的舞臺上把生活的故事表現得栩栩如生。教師經常聽到學生說:“我看懂了這幅畫”,或是“我看不懂這幅畫”,他們也許是僅限于理解了畫的表面畫了些什么內容,而不會欣賞畫面內在的表現手法和含義。在這種認識方法中,絲毫沒有審美氣息。藝術是以感知為基礎的,人們認識美、發現美、鑒別美、創造美都離不開感覺,這種感覺決不是依靠某些邏輯推理或者數字計算,比如對畫面物體和人物的比例關系的把握就是如此,比例本來是數字形態的東西,我們可以依據數理邏輯變換出多種方案,但是,只有使數字形態視覺化以后,才能靠感覺來比較、推敲、判斷出美與不美。而對藝術的感受力的加強,就會迅速找到它的美的所在,再從色彩上來分析,色彩的構成要素十分復雜,色彩的生理效應更為微妙,色彩美感的個性特征更強,盡管有著十分詳盡的色彩理論,有著各種色表,色立體和各種配色寶典的工具手冊,也只能對色彩的學習與使用起一定的指導作用,最后如不能落實到視覺感覺上來,總是不行的。正如音樂家對樂感的感受、舞蹈家對肢體語言的感受、書法家對筆墨揮毫的感受一樣,他們無一不是憑借著一種強烈的藝術感覺來實現著藝術的升華。

    具體到普通高校的美術欣賞課,教師要通過審美教育來豐富與開闊學生的審美天地,讓學生感受到全面與完善的藝術教育,對于非藝術專業的學生來說,并不要求他們了解太多的繪畫技能,通過美術欣賞課的教學使其學會一些美術常識及學會如何欣賞。如通過中國美術史論的欣賞,懂得各門類畫種的美感特征與技法特點,懂得其透視上的高遠、平遠、深遠和散點的運用,用墨上的濃、淡、干、濕、焦所產生的藝術魅力和創境達意的藝術手法。美術作品及美術現象的種類繁多,比如從種類上分:油畫、中國畫、水彩水粉畫、版畫、雕塑、建筑、民間美術、現代美術等;從時間上分,外國美術有:原始與古希臘、古羅馬美術……歐洲文藝復興時期的美術……18、19世紀歐洲美術直至現代抽象藝術等,中國美術有:新舊石器時代的美術、商代青銅器、秦漢石雕、魏晉壁畫以及唐以后的繪畫;從作品的內容上分:人物、風景、靜物、風俗畫、宗教畫、裝飾畫等;從藝術流派上分:西方古典主義、浪漫主義、現實主義……以及后面的印象派、野獸派和立體主義、超越現實主義等;中國畫中顧愷之的《傳神阿睹》,吳道子的《吳帶當風》,范寬、郭熙的《高山仰止》……這些美術欣賞的內容,可自成體系,但也有局限,教師要將這些內容有機地聯系起來,尋找切入口,達到最佳效果。

    英國的藝術家和批評家艾瑞克·牛頓曾十分形象地將藝術品比作一層層剝開的洋蔥,表皮是“再現層”,表皮之下一層為“詮釋層”,再往里一層稱為“審美層”,也就是講,看一幅畫,首先我們看到的是畫面表現的內容:人物、場景或是一些抽象的符號。其次,再看一看畫家是用何種方法來表現,如構圖、線條、色彩、筆觸以及總體的表現符號等等。最后,綜合以上兩點,想一想作品給你一種何樣的意境,強烈程度如何,是否領悟到了一種以語言、文字所不能表達的體驗,如果有了,那應該是基本上看懂了。

    現在我們拿達·芬奇的《蒙娜麗莎》來作為欣賞對象,第一眼的印象是一個安詳、溫和、完美的女性形象,然后知道藝術家在應用了科學的方法在繪畫觀念、技能上采用的獨特方法。然后,將其和以“神”為主導的中世紀作品相比較,《蒙娜麗莎》那傳神的眼睛和會心的微笑,是對人生的充分肯定,是對人性的贊揚,從而表達了作者的人文主義思想。類似的表現技法,在今天屢見不鮮,但在那個年代,那個歷史環境下有如此成果,確實是相當有藝術價值的。

    我們再以畢加索的現代作品《格爾尼卡》來欣賞,畫面中的各種奇怪造型令初見者費解,然而那種具有張力的感覺是每個人都感受得到的。接下來,如果我們了解了牛頭是殘暴與黑暗的象征,馬是民眾的象征,孩子的哭號掙扎的形象以及立體主義的基本造型方法與法則,那我們就會知道畢加索在畫中表現了人民受到各種苦難而造成的暴烈恐怖的氣氛,畫家用犀利的筆觸表達了他對法西斯的仇恨與宣泄,而立體主義就是他觀察、表達事物的一種表現方法。

    在美術欣賞課中教師在教學中要讓學生懂得,美是具有多樣性的,但又有一定的內在聯系。藝術的價值并非在于精確地摹寫事物的表象,而在于表現出事物的本質以及傳達作者對事物的理解和情感。藝術史告訴我們,藝術的發展有一個從低級到高級、從外部世界向內心精神狀態發展的過程。從每個時代所留下的作品中可以看出,他們對前人的成就都有所發展,有所創新并和時代緊密結合在一起。僅看懂一幅作品或是幾幅作品并無太大的意義,只有通過大量的、不同風格的作品欣賞,并且使這些作品在腦子里串起來,形成一定的概念和框架,逐步建立起學生自己的審美價值系統,這才算真正地學會了欣賞。

    美術是一門與千家萬戶息息相關的藝術,非藝術專業的美術欣賞教學又是人生感知美術審美教育和美術技能教育的重要階段。讓美術從美術家的小天地中解放出來,“飛入尋常百姓家”,讓大學的美育教學工作立足于審美能力的培養,激發學生廣泛地參與審美活動,從被動地接受美育變為主動地需要美育。逐步形成健康的審美觀念,使學生在審美活動中實現自身精神意識的升華,對造就一代人的高尚情操和社會風氣也是大有益處的。

    翻譯研究的論文(匯總18篇)篇十八

    翻譯作為一項十分重要和復雜的工作,一直是人們廣泛關注的話題。隨著全球化進程的加速,翻譯研究越來越得到了人們的重視,各種新的翻譯方法和技術也在不斷的涌現。在我進行翻譯研究的過程中,我深刻的感悟到“翻譯”的深度和廣度。在這篇文章中,我將分享我對于翻譯研究的心得和感悟,希望能夠對讀者有所啟發。

    第一段:翻譯的定義及其本質特征。

    翻譯是一種從一種自然語言轉換到另一種自然語言的過程。翻譯的本質特征是語言一一對應的替換。如何適當的把原始語言的信息轉換到目標語言,避免因文化差異而引入過多的“翻譯誤差”是翻譯工作的核心問題。而當語言之間存在巨大的文化差異時,就可能出現無法完全翻譯的情況,這就要求翻譯者有一定的文化素養和深厚的語言功底,以能夠更好的完成翻譯任務。

    第二段:傳統翻譯與現代翻譯的差別。

    傳統的翻譯方法主要依托于人工完成,采用術語記憶技術和專業字典手動翻譯的過程居多,這種方法不僅效率低,而且存在誤差也無法避免。而現代翻譯方法則主要采用計算機輔助翻譯(CAT)技術,以及機器翻譯(MT)技術,可以更好的提高翻譯的效率和準確度。雖然機器翻譯技術已經相對普及,但人工翻譯仍然是不可或缺的翻譯手段,因為無論是什么語言的翻譯,都需要人工的校對,保證翻譯的質量和準確性。

    第三段:專業術語的提高。

    在翻譯中,經常會遇到專業術語和詞匯,不同領域間術語的差異很難避免,這也是翻譯難度之一。而對于這些專業術語,我們需要有良好的詞匯記憶能力和熟悉相關領域的知識體系,才能夠正確理解術語的含義和用途,并且做到準確翻譯。因此,我們需要通過學習、閱讀和翻譯來提高自身的專業術語水平。

    第四段:文化差異的翻譯思考。

    在翻譯時,文化差異是我們無法避免的問題。在翻譯過程中,我們不能單一從詞匯和語法上考慮,還需要深入挖掘原文背后的文化含義,以更好理解作者的原意,進而準確翻譯。這其中包括社會背景、語義內涵、語境、習慣用語等各種文化差異的問題。因此,我們需要通讀原文,如果無法理解某些文化背景或語境,需要借助網絡查閱相關資料或尋求專家指導,才能確保翻譯的準確性和傳達原稿的意圖。

    第五段:結語。

    翻譯作為一項非常特殊的工作,給翻譯人員帶來極大的挑戰和機遇。在翻譯研究的過程中,我深刻意識到,翻譯不僅僅是簡單的語言替換,還要考慮到文化差異、社會背景等因素,要做好各方面的準備。同時,我們也需要不斷的學習提高自己的語言素養和政治素質,不斷拓展自己的知識領域,提高翻譯能力。只有這樣,我們才能更好的完成翻譯任務,并且為促進語言和文化的交流做出更大的貢獻。

    猜你喜歡 網友關注 本周熱點 精品推薦
    講話稿的語言應當簡潔明了,避免使用復雜的詞匯和長句,以便聽眾能夠輕松理解。通過閱讀一些好的講話稿范文,我們可以學習到一些好的表達方式和演講技巧。伴隨著我國改革開
    幼兒園小班是指適合3-4歲的幼兒學習和成長的班級類型。在小編為大家準備的范文中,我們可以發現幼兒園小班的總結是如何記錄孩子們的成長歷程和表現的。小班小朋友剛剛進
    大家好,感謝各位蒞臨本次重要活動,我將全力以赴為大家呈現精彩的節目。讓我們一起來欣賞一些寫得非常出色的主持詞范文,希望能給大家帶來一些啟發和啟示。合:你們好!a
    勵志總結能夠幫助我們養成積極向上的心態,增強自己的意志力和堅持性。接下來,請大家跟著小編一起閱讀這些勵志范文,激發自己的斗志和能量。一項艱苦的工作和一份收獲。如
    在策劃書中,我們需要明確活動的目標、目的、受眾以及實施的步驟和時間安排。在以下范文中,展示了一些不同領域的策劃書樣本,供大家學習和借鑒。從“植樹造林,防止亂砍亂
    優秀作文是作者對于某個主題或者事件深入思考后所創造出來的一種文學表達形式。小編為大家整理了一些優秀的作文范文,歡迎大家共同學習和交流。丹桂飄香的日子我們走進校園
    總結范文是對某一特定主題或事件進行系統概述和歸納的文章。下面是一篇學期課程總結范文,從中可以看到學生在一學期內所獲取的知識和技能的進步和積累。20xx年xx醫院
    寫心得體會可以讓我們對自己的成長和進步有更全面的認識,從而更好地調整自己的學習和工作方法。以下是一些成功人士的心得體會,讓我們一起來聽聽他們的經驗和教訓。
    優秀的作文不僅僅是語言表達準確,更需要思想深刻、觀點獨特。閱讀一些優秀作文范文能夠幫助我們更好地理解優秀作文的特點和要求。指尖微涼,眷念暖醉。遇見另一個自己,浮
    優秀作文不僅僅是文字的堆砌,更是思想的精煉和情感的表達。小編特意搜集了一些優秀作文的范文,供大家閱讀和借鑒,希望對大家有所幫助。人生的旅途是充滿艱險、蜿蜒曲折的
    優秀作文不僅要注意內容的豐富與準確,還要注重表達的方式和形式,以體現作者的個性和獨特魅力。讓我們一同欣賞一些膾炙人口的優秀作文,感受其中的表達技巧和思想深度。
    教研不僅是一種工作方式,更是一種教育教學的態度和價值觀。下面是一些教師在教研中遇到的問題及其解決方法,供大家參考借鑒。體育作為小學教學體系的重要課程,在學生的成
    家長會是營造良好校園氛圍和家庭教育氛圍的有力手段,可以共同關心學生的成長。怎樣才能更好地吸引家長的參與呢?我覺得我們應該組織一次家長會了。以下是關于家長會的一些
    通過個人總結,我們可以總結出一些行之有效的方法和技巧,幫助我們更好地面對未來的挑戰。下面是一些關于個人總結的范文案例,希望對大家的總結寫作提供一些靈感和思路。
    范文作為一種寫作參考材料,可以幫助我們更清晰地明白寫作需要注意的重點。小編為大家整理了一些經典的范文范本,在閱讀過程中請大家積極思考和借鑒。有時不得不感嘆時間過
    調查報告在職場中也扮演著重要角色,它可以為企業提供市場研究、客戶滿意度調查等重要參考依據。各行各業的調查報告分享,幫助我們獲取更多的行業信息和市場動態。
    優秀作文不僅要有獨特的思路和觀點,還需要注意文章結構和語言表達的準確性。接下來,讓我們一起來欣賞一些優秀作文的范例,看看他們是如何運用語言表達自己的思想的。
    不同的轉讓方式和條件對于各方的利益和風險分配有重要影響。在轉讓過程中,我們應該注意的是相關的風險和注意事項。甲方:乙方:東至_______為界,西至______
    寫心得體會不僅可以記錄我們的思考和收獲,也可以為他人提供借鑒和啟發。在這里,小芳分享了一篇對于鄉村發展的心得體會,大家一起來看看吧。黃帝問曰:愿聞九針之解,虛實
    公司需要制定明確的發展戰略和目標,并通過實施有效的營銷和管理來實現。這些案例向我們展示了公司在不同行業和市場環境中的靈活應變和持續創新能力。尊敬的各位領導:下午
    廣播稿應當注意語速和語調的控制,以便更好地傳遞信息并引起聽眾的共鳴。下面是一些優秀的廣播稿范文,希望對你的寫作有所啟發和幫助。看!_____班的運動員們走過來了
    教學反思是提高教育質量的有效途徑,可以幫助教師不斷改進教學方法和策略。以下是一份教學反思的范例,希望對大家的寫作有所幫助。信息技術與學科課程整合是一場深刻的教學
    個人總結是對自己在某個時間段內的經歷和成長進行總結的一種方式,能夠幫助我們反思和改進。小編為大家搜集了一些實用的個人總結模板,供大家參考和借鑒。早春二月,冬天的
    優秀作文是在眾多作文中脫穎而出、被廣泛認可的一種文體。以下是小編為大家收集的優秀作文范文,僅供參考,希望能給大家提供一些寫作的靈感和思路。大家一起來欣賞一下吧。
    感恩是一種信念,能夠讓我們堅定地相信善良和公正會最終得到回報。接下來是幾份感恩總結的樣例,供大家借鑒和參考,希望能夠對大家的寫作有所幫助。親愛的祖國:我要感謝您
    師德師風對于培養學生的全面發展和健康成長具有重要作用。下面是一些來自各個學校的師德師風總結范文,供大家參考。通過活動展開,大力宏揚我校教師“愛崗敬業、無私奉獻”
    這個月的工作總結使我意識到自己在某些方面還有一些提升空間。小編整理了一些寫作技巧和方法,配以具體范文,希望能夠幫助大家寫出一份高質量的月工作總結。總結是在一段時
    活動方案的編寫需要注意活動的流程和環節,確保每一步都能夠順利進行并達到預期效果。小編精心搜集了一些活動方案范文,希望可以給大家提供一些寫作思路和靈感。
    在一個組織中,規章制度是維護秩序和促進工作高效進行的基礎。規章制度的制定離不開對外部環境和內部需求的分析研究,這里是我們的研究成果匯報。一、食品生產經營者應當建
    通過大班教案的實施,可以提高幼兒的綜合能力和學習興趣。接下來我們一起來看看小編為大家準備的大班教案,希望能給大家一些靈感。1、嘗試創編故事《會走路的鳥窩》,能大
    計劃書的寫作過程可以幫助我們思考和總結過去的經驗,為未來的發展提供參考依據。我們為大家整理了一些具有代表性的計劃書范文,供大家學習和參考。漢語拼音是小學語文教學
    教師工作總結是對一段時間內教學工作的回顧和總結,有助于發現問題和改進教學方法。小編精選了一些教師工作總結的范文和案例,供大家參考和借鑒。在骨干教師網絡培訓中我選
    活動方案是指在特定時間內策劃和組織的一系列活動安排。接下來是一些實際案例的活動方案,希望能夠為大家制定活動方案提供一些實用的經驗和建議。為了確定工作或事情順利開
    作為一種表達自己的方式,致辭需要我們善于運用修辭手法、表達技巧,以更加生動、形象的語言來打動聽眾的心靈。讓我們一起讀一篇關于友誼和團結的致辭,通過其中的感人故事
    教案的評價標準主要包括教學目標的達成程度、教學過程的合理性、教學資源的充分利用等方面。教學精神是指教師在教學過程中弘揚的一種積極向上的精神風貌,我們應該樹立正確
    教學工作計劃需要不斷調整和優化,以適應不同學期和不同學生的教學需求。以下是小編為大家整理的教學工作計劃范文,供大家參考。學習目標:1.通過對20以內進位加法的整
    優秀作文常常能夠通過生動的描寫和豐富的細節使人物形象鮮明,情節生動。學習優秀作文的寫作技巧和方法,可以從閱讀一些范文開始,以下是一些建議。近年來,隨著地區經濟的
    演講稿是教師展現專業素養和教學技巧的重要表現形式,有助于建立教師的良好形象。演講稿的內容要豐富多樣,兼顧理論和實踐,以滿足不同聽眾的需求。尊敬的領導,各位老師們
    在社交場合中,一個恰當的自我介紹可以讓別人對你有一個初步的印象。大家好,我叫王五,來自廣州市,今年28歲。我是一名注冊會計師,有豐富的財務審計和風險管理經驗,在
    教案是教師進行教學活動前的準備工作,能夠提高教師的教學能力和專業素養。小編為大家整理了一些小學教案的范文,希望能夠給您的教學工作帶來一些啟示。教學目標:1.初讀
    安全演講稿的目的是為了促進人們對安全問題的關注和重視。以下是小編為大家收集的安全演講稿范文,希望能給大家提供一些啟示和參考。1、人身健康是生活、工作、學習的保證
    制定活動方案的過程中,我們需要與相關人員進行充分的溝通和協商,以確保活動方案的可行性和一致性。活動方案的制定需要考慮到各個環節和因素,以下是一些實用的范文,供你
    教案的編寫應當綜合考慮課程計劃、教材使用和教師個人風格。以下是小編為大家搜集整理的大班教案實例,供教師們在備課工作中參考使用。1、感受黃梅戲曲調的歡快、熱鬧的氣
    優秀作文是一種藝術表達方式,通過獨特的寫作手法和深入的主題探討,給讀者留下深刻印象。通過閱讀優秀的作文,我們可以學習到一些寫作的技巧和才思的培養方法,以下是一些
    發言稿的開頭要引人入勝,讓聽眾產生共鳴或引起注意,從而吸引他們的注意力。接下來,我們一起來看看一些成功人士的發言稿范文,看看他們是如何通過發言來影響和感動聽眾的
    學生演講稿要求我們對主題進行深入思考,并結合自己的經歷和觀點進行展開。現在是時候欣賞一些優秀學生演講稿,感受學生們的獨特魅力了。尊敬的老師、親愛的同學:大家好!
    演講稿范文中的例子和引用要具體生動,能夠豐富演講內容,增強說服力。以下是小編為大家收集的演講稿范文,希望對大家的演講稿寫作有所啟發。親愛的老師、同學們:在我們的
    春節是中國人民最為重視的節日之一,被譽為“華人的過年”。這是一篇可讀性很高的春節總結,作者透過文字表達了對春節文化的熱愛和傳承的意義。三、主辦單位:社區義工(濰
    總結范文是對某一事物、現象或經驗進行深入思考和總結的具體表現形式。以下是小編為大家整理的一些寫作總結范文,希望對大家有所啟發和幫助。一個學年即將結束,回顧一年來
    中班教案的編寫需要考慮幼兒的興趣、認知水平和身心發展特點。希望這些范文能夠幫助教師們提高中班教學質量,促進學生的綜合發展。1、懂得故事中有趣的情節,能了解故事的
    自查報告是對過去一段時間內經驗、教訓和成果的總結,通過編寫自查報告我們可以更好地規劃和實施下一步的工作計劃。接下來,讓我們一起來看看一份出色的自查報告,從中學習
    優秀作文是以優雅的文字表達和精妙的結構展示出的一篇獨特的文學作品。以下是小編為大家整理的一些優秀作文范文,通過學習這些范文可以提高我們的寫作水平。從牙牙學語,到
    承包合同是一種雙方同意的合同,用于規定工程承包方承擔特定工程的責任、義務和收益分配。智慧合同的引入對于承包合同的管理和執行帶來了新的機遇和挑戰。為了加強廚房的統
    優秀作文是一種對語言運用能力和思維能力的綜合考察,它展現了作者豐富的內涵和深刻的洞察力。以下是一些經典的優秀作文,它們不僅表達了作者深刻的思考,還展示了出色的語
    心得體會是對自己的成長和進步進行梳理和總結的一種有效方式。以下是小編為大家匯總的心得體會寫作范文,供大家參考和指導。xx月xx日,xx組織了創新與超越性思維的專
    編寫工作計劃書有助于培養我們的時間管理意識和能力,提高我們的工作效率。來看看下面這份工作計劃書范文,或許可以幫助你更好地理解如何編寫一份完整和高質量的工作計劃書
    優秀作文是富有鮮明個性和強烈感染力的文字,它能夠引起讀者的共鳴并留下深刻的印象。接下來,小編將和大家分享一些具有代表性的優秀作文,讓我們一起來欣賞和學習。
    優秀作文是較好地理解和運用語文知識,提煉和表達思想的產物。以下是小編為大家整理的一些優秀作文范文,供大家參考。這些范文選取了各個領域的經典話題,展示了經典的思路
    我對公司以及工作環境享有良好的印象,但是我認為我需要專注于自己的個人發展。小編為大家整理了一些辭職報告的案例,希望能夠給大家提供一些寫作上的靈感和幫助。
    通過教學工作計劃,教師可以及時反饋和調整教學進度,保證教學順利進行。以下是小編為大家整理的教學工作計劃范文示例,希望對大家有所啟發。第一節信息和信息處理第二
    通過撰寫實習報告,我們可以對自己在實習中所取得的成果進行總結和評價。以下是一些實習報告的案例分析和評價,希望能對大家的寫作有所幫助。實習目的:選擇學校周邊地區的
    在撰寫講話稿時,要注意語言的得體和用詞的準確,以保證表達的準確性和權威性。以下是小編為大家整理的一些精彩講話稿范文,希望能給大家帶來一些啟示和靈感。
    技術合同的履行需要雙方共同努力,保證條款的有效執行。在起草技術合同時,可以請專業人士提供法律咨詢,以確保合同的合法性和有效性。法定代表人:___________
    自查報告是對自己成長和進步的記錄,同時也是對自己未來發展的規劃和展望。推薦給大家幾篇優秀的自查報告范文,希望能給你提供一些寫作的參考和借鑒。xx縣運管所:按照x
    總結是一個學習和成長的過程,通過總結我們可以發現自己的價值和潛力。小編為大家收集了一些經典的總結范文,希望能夠給大家的寫作帶來一些靈感和啟示。一年以來,我鄉按照
    優秀作文是通過對主題的深入思考和良好的結構組織,使文章更加豐富和有說服力。在這里為大家推薦一些優秀作文范文,希望對大家的寫作有所幫助。捕捉幸福,天空的幸福,是給
    通過寫心得體會,我們可以將經驗內化成思考的能力和行動的動力。以下是一些創業心得體會的案例,希望可以給創業者們提供一些寶貴的經驗和建議。“生態環境是關系黨的使命宗
    總結是對自己經歷的一種回顧和思考,可以讓我們更加明確自己的目標和方向。在這里,我們為大家整理了一些寫作總結的經典范文,希望對大家有所啟發。為深入學習宣傳習近平法
    意見建議可以為他人提供改進和進步的方向,同時也可以促使自己思考和成長。在這里,我們推薦一些優秀的意見建議文章,希望能夠給大家提供更多的思路和靈感。尊敬的領導:您
    大班教案的編寫要注重情感教育、綜合素養的培養和表達能力的提升。以下是小編為大家收集的一些精心編寫的大班教案范文,希望對大家的教學工作有所幫助。1、知道清明的天氣
    一篇優秀作文能夠讓人產生共鳴,激發讀者的思考和創作欲望。接下來,我們將為大家介紹一些獲獎作品,這些都是優秀作文的典范,值得我們學習。高考閱讀理解主要從兩個層面檢
    我意識到這個月在某個環節上出現了疏忽,需要加以改進。如果你正在為寫月工作總結而犯愁,不妨看看以下這些范文,或許會有所幫助。4)溫度較高的潤滑點要增加潤滑次數,并
    讀后感不僅是對書籍的評論和評價,更是對自己內心世界的剖析和探索。在這里,我整理了一些讀后感的范文,供大家參考和學習,希望能對你們的寫作有所啟發。隨著我國的城市化
    培訓心得體會的寫作過程本身就是一種思考和總結的過程,可以幫助我們更好地理解所學內容,進一步提升自我認知和能力。小編整理了一些有關培訓心得的案例分析,希望能夠幫助
    歸納總結個人在這段時間內的工作經驗和體會是寫述職報告的基本要求。接下來,大家一起來看一下一份出色的述職報告樣本,給自己的寫作提供一些啟示吧。本學年我負責學校德育
    寫思想匯報可以幫助我們更好地整理自己的思緒,理清內心的困惑。下面是一些優秀思想匯報的實例,希望能夠給大家提供一些寫作思路和靈感。組織:委的正確下,辦學的思路發生
    勞動合同是落實勞動法律和政策的一種具體方式,旨在維護勞動者的權益,營造公平公正的勞動環境。下面是一些成功的勞動合同樣本,希望對大家在撰寫個人勞動合同時有所幫助。
    合同協議是一種法律文件,用于明確雙方在合作、交易或服務等方面的權益和責任。合同協議的范文可以幫助我們更好地理解和運用合同的相關知識,提升合同的起草能力。
    培訓心得體會是對培訓內容的整理和總結,有助于加深對知識的理解和應用。在此分享一些培訓心得體會的范文,希望能對大家的寫作有所幫助。兩天的智慧課堂研究之行,傾聽了科
    一篇優秀的作文不僅要有獨到的見解和深入的思考,還要注重文采的運用和語言的精準。如果你想提高自己的寫作水平,不妨閱讀一些優秀作文范文,汲取經驗。看,那里有一個大腦
    范文范本通常具有清晰的結構和優秀的語言表達,它可以成為我們寫作的借鑒和模仿對象。在這里,小編為大家整理了一些精美的總結范本,供大家參考和借鑒。同學們、青少年朋友
    優秀作文需要具備獨到的觀察力和敏銳的思考能力,以及對語言表達的靈活運用。以下是小編為大家收集的優秀作文范文,僅供參考,大家一起來欣賞一下。一聽說明天要下雨加雪,
    寫一篇優秀作文需要多讀書、多積累知識,掌握一些實用的寫作技巧和方法。以下作文范文內容豐富、觀點鮮明,是一座思想和文風的瑰寶之地。廣闊的大自然,讓我學到了許多啟示
    開學典禮是一個莊重而隆重的場合,充滿了激勵和鼓舞的力量。以下是一些學生們寫的關于開學典禮的感悟和體會,讓我們一起分享他們的思考與成長。大家好!漫長的寒假已經成為
    教師在編寫大班教案時應靈活運用不同的教學方法和手段,以滿足不同學生的學習需求。下面是一份經過多年實踐改進的大班教案,希望能給大家帶來一些啟示和思考。
    個人簡歷不僅是求職過程中的必備材料,更是主動展示自己的機會。如果你正在寫個人簡歷但不知從何下手,以下范文可以給你一些建議。擔任職務:市場銷售、跟單。工作描述:(
    辭職申請書的撰寫是對過去工作的一種交代,也是對未來的規劃和展望。小編整理了一些辭職申請書范文,希望能夠為大家提供一些寫作靈感。下面是小編為大家整理的,供大家參考
    思想匯報是提高自我認知的有效方式,可以發現并改進自己的不足。以下是一些精選的思想匯報樣本,希望能給大家提供一些寫作上的幫助和啟示。敬愛的黨組織:對于黨課的學習,
    優秀作文語言得體、準確,不僅能夠清晰表達思想,還能夠給讀者留下深刻印象。范文中的觀點和思考具有啟發性,可以幫助我們開拓思維和提升寫作水平。1.請不要出現在我的夢
    講話稿的撰寫可以通過借鑒他人的經驗和觀點,提高演講的質量和效果。從第二部分中隨機選擇一條:創造一個引人入勝的開頭,用一個有趣的故事、名言或者問題來引導聽眾的注意
    演講稿通常包括開場白、正文和結尾三個部分,每一部分都要恰到好處。以下是一些膾炙人口的演講稿范文,它們給我們提供了很好的學習和借鑒的機會。下面是小編為大家整理的,
    實施方案的目標是在規定的時間內完成項目,并達到預期的成果。實施方案范文8:制定實施方案時,注重了利益相關方的意見和需求,增強了工作的可行性和吸引力。
    優秀作文能夠通過具體的細節和豐富的想象力,給予讀者視覺和心理上的愉悅。請大家認真閱讀以下優秀作文范文,并從中學習到寫作的技巧和方法。早上碧空如洗、萬里無云燕兒回
    編寫幼兒園工作計劃需要綜合考慮幼兒的發展特點、教師的專業知識和教育教學要求等因素。通過查看這些幼兒園工作計劃范文,可以了解到不同幼兒園的教學特色和管理理念。
    心得體會的寫作可以幫助自己在各個方面有所提高,真正實現知行合一。以下是小編為大家精選的心得體會范文,希望能夠給大家提供一些參考和啟示。因為“種種”原因,中離開q
    演講稿的語言要簡潔明了,注意避免使用生僻詞匯和復雜的句子結構。下面是一些備受矚目的演講范文,它們給我們展示了演講的藝術和魅力。親愛的同學們、老師們:大家好!有一
    心得體會是對經驗和教訓的深入思考,可以幫助我們更好地理解和應用所學的知識。總結心得體會的過程不僅有助于我鞏固所學知識,還讓我更加明確了自己的學習目標。我會持之以
    社會實踐報告是對社會實踐過程中遇到的問題、困惑以及解決方案的記錄和總結,是展示個人實踐能力的重要材料之一。以下是一些經典的社會實踐報告范文,對于初次寫作的同學來
    學習心得是學習過程中的寶貴經驗,可以為他人提供借鑒和參考。這些范文中的學習心得展示了對學習問題的獨到見解和創新思維。年暑期“感受文化的力量”活動啟動儀式暨慈善募
    誠信是社會文明進步的基石,是推動社會和諧發展的不可或缺的力量。以下是一些成功企業家在商業活動中注重誠信的經驗分享,讓我們一起學習和成長。記得xxxxxx總理說過
    主站蜘蛛池模板: 欧美成人精品高清在线播放| 亚洲日韩精品无码专区网站| 日韩精品毛片| 精品国产乱码久久久久久浪潮| 99热精品久久只有精品| AAA级久久久精品无码区| 日韩精品无码一区二区中文字幕| 亚洲精品乱码久久久久久中文字幕| 午夜三级国产精品理论三级| 国产成人精品亚洲日本在线| 精品久久一区二区| 99久久国产综合精品五月天喷水| 亚洲国产另类久久久精品| 精品精品国产理论在线观看| 亚洲色精品88色婷婷七月丁香| 久久久免费精品re6| 久久99精品国产麻豆不卡| 热久久这里只有精品| 国产欧美日韩精品专区| 亚洲а∨天堂久久精品| 精品蜜臀久久久久99网站| 国产2021精品视频免费播放| 中文字幕在线亚洲精品| 精品无人区无码乱码毛片国产| 91久久精品电影| 少妇亚洲免费精品| 国产精品无码v在线观看| 九九在线精品视频专区| 99久久er这里只有精品18| 国产91在线精品| 精品999久久久久久中文字幕| 国产乱人伦偷精品视频免下载| 日韩精品在线观看视频| 日韩欧美亚洲国产精品字幕久久久 | 国产精品免费一区二区三区 | 久久国产成人亚洲精品影院| 国产成人精品久久一区二区三区av| 久久精品草草草| 亚洲第一精品在线视频| 亚洲综合精品香蕉久久网97| 97久视频精品视频在线老司机|