無論是身處學校還是步入社會,大家都嘗試過寫作吧,借助寫作也可以提高我們的語言組織能力。大家想知道怎么樣才能寫一篇比較優(yōu)質(zhì)的范文嗎?以下是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,歡迎大家分享閱讀。
九上英語帶翻譯九年級英語帶翻譯中文篇一
鑒于現(xiàn)在對外交流事例逐漸增多,英文合同特別是經(jīng)濟合同的翻譯愈顯重要,若譯文不準確或不嚴謹,勢必會引起不必要的經(jīng)濟糾紛。故今以一英文(經(jīng)濟)合同寫作書籍為藍本,錄入一些有益文字,希望大家共同提高英文(經(jīng)濟)合同的翻譯和寫作。
合同文件是合同雙方簽訂并必須遵守的法律文件,因此合同中的語言應體現(xiàn)其權威性。英文合同用語的特點之一就表現(xiàn)在用詞上,即選擇那些法律用詞,以及正式用詞,使合同表達的意思準確無誤,達到雙方對合同中使用的詞無可爭議的程度。
一。hereby
英文釋義:by means of , by reason of this中文譯詞:特此,因此,茲用法:常用于法律文件、合同、協(xié)議書等正式文件的開頭語;在條款中需要強調(diào)時也可用。
語法:一般置于主語后,緊鄰主語。
例1:
業(yè)主特此立約保證在合同規(guī)定的期限內(nèi),按合同規(guī)定的方式向承包人支付合同價,或合同規(guī)定的其它應支付的款項,以作為本工程施工、竣工及修補工程中缺陷的報酬。
注釋:
(4)therein: in the works在本工程中
(1)hereby:特此
(5)documentary proof:證明文件參考譯文:
特此證明,據(jù)我們所知,上述聲明內(nèi)容真實,正確無誤,并提供了全部現(xiàn)有的資料和數(shù)據(jù),我們同意,應貴方要求出具證明文件。
例3:
(1)hereby:特此
本合同雙方, 公司(以下稱甲方)與 公司(以下稱乙方),在平等互利基礎上,通過友好協(xié)商,于 年 月 日在中國 (地點),特簽訂本合同。
例4:
this agreement is hereby made and entered into on (date), by and between co. china (hereinafter referred to as party a) and co. (hereinafter referred to as party b)。
注釋:
(1)this agreement is hereby made and entered into:特此訂立本協(xié)議在法律文件中表示“訂立本協(xié)議”可用以下4個動詞:sign (make, conclude or enter into) this agreement, 按照同義詞連用的寫作特點,可用上述4個動詞中的兩個來表示)。
本協(xié)議特由中國 公司(以下簡稱甲方)與 公司(以下簡稱乙方)于 年 月 日訂立。
二。hereof
英文釋義: of this中文譯詞:關于此點;在本文件中用法:在表示上文已提及的“本合同的、本文件的……”時,使用該詞。例如表示本合同條件、條款時,可以說“the terms, conditions and provisions hereof”,這里hereof表示“of this contract”;又如表示本工程的任何部分,可用“any parts hereof”,這里hereof表示“of this works”。
語法:一般置于要修飾的名詞的后面,與之緊鄰。
(2) the owner of the goods:貨方
(3) without interruption:無間斷地
(4) carrier:承運人
不論港口習慣是否與本款規(guī)定相反,貨方都應晝夜地,包括星期日和假日(如承運人需要),無間斷地提供和提取貨物。貨方對違反本款規(guī)定所引起的所有損失或損壞,包括滯期應負擔賠償責任。
(4) legal entity:法人
本法所稱對外貿(mào)易經(jīng)營者,是指依照本法規(guī)定從事對外貿(mào)易經(jīng)營活動的法人和其他組織。
設立有限責任公司、股份有限公司,必須符合本法規(guī)定的條件。符合本法規(guī)定的條件的,登記為有限責任公司或者股份有限公司;不符合本法規(guī)定的'條件的,不得登記為有限責任公司或股份有限公司。
(2) arbitrator:仲裁員
仲裁員因回避或者其它原因不能履行職責的,應當依照本法規(guī)定重新選定或指定仲裁員。
(1) conflict:相抵觸
本法施行前制定的有關仲裁的規(guī)定與本法的規(guī)定相抵觸的,以本法為準。
(6) claims compensation:要求賠償
賠償義務機關對依法確認有本法第十五條、第十六條規(guī)定的情形之一的,應當給予賠償。
賠償請求人要求確認有本法第十五條、第十六條規(guī)定情形之一的,被要求的機關不予確認的,賠償請求人有權申訴。賠償請求人要求賠償,應當先向賠償義務機關提出。賠償程序適用本法第十條、第十一條、第十二條的規(guī)定。
(1) arbitrator:仲裁員
仲裁員有本法第三十四條第四項規(guī)定的情形,情節(jié)嚴重的,或者有本法第五十八條第六項規(guī)定的情形的,應當依法承擔法律責任,仲裁委員會應當將其除名。
依照本法,履行審批職責的有關主管部門,對符合本法條件的申請不予批準,或負責公司登記的主管部門不予登記,當事人可以依法申請復議或者提起行政訴訟。
(1) the crimes committed:犯罪行為
有限責任公司、股份有限公司以外的企業(yè)職工有本決定第九條、第十條、第十一條規(guī)定的犯罪行為的,適用本決定。
本法施行前已登記成立的公司,應依照法律、行政法規(guī)、地方性法規(guī)和國務院有關主管部門制定的《有限責任公司規(guī)范意見》,和《股份有限公司規(guī)范意見》,繼續(xù)保留。其中不完全具備本法規(guī)定的條件的,應當在規(guī)定的期限內(nèi)達到本法規(guī)定的條件。具體實施辦法,由國務院另行規(guī)定。
(1) unfair competition:不正當競爭
(2) business operators:經(jīng)營者
本法所稱的不正當競爭,是指經(jīng)營者違反本法規(guī)定,損害其他經(jīng)營者的合法權益,擾亂社會經(jīng)濟秩序的行為。
1.英語翻譯
2.合同翻譯范本
3.授權翻譯合同
4.翻譯合同模板
5.委托翻譯合同
6.翻譯服務合同
7.翻譯合作合同
8.面試英語翻譯
九上英語帶翻譯九年級英語帶翻譯中文篇二
1.你之所以會覺得難受,大概是因為你投入了大把時間和精力,到最后卻沒能得到你想要的東西,那種一瞬間被失落灌滿的樣子讓你感到不值得。
2.總有一天我會從你身邊默默地走開,不帶任何聲響。我錯過了很多,我總是一個人難過。
3.有的時候,你很愛一個人,其實只是你自己的事,像一出獨角戲。到最后,最感動的人,不過是你自己。
4.別老想著“以后還來得及”,有一天你會發(fā)現(xiàn),有些事情不是等你有空了,才來珍惜。
5.忽然想到以前一個人對我的好,但是再怎么懷戀那也只是以前。
6.難不難過都是自己過,傷不傷心都是一顆心,我們都喜歡逞強,都喜歡流著眼淚笑著說沒事。
7.真正愛一個人是無法說出原因的,只知道無論何時何地,心情好壞,都希望這個人陪著你。
8.都說時間是最好的偏方,可治好的只有皮外傷。
9.過去的人就像是發(fā)霉了的面包,發(fā)酵了的牛奶,隔夜的茶,就算記得當初有多美好,卻恢復不了當初的面貌。
10.每次想找個人陪的時候,就發(fā)現(xiàn)有的人不能找,有的人不該找,還有的人找不到。
11.為了一個你,我和多少人淡了關系,結果你走了,他們也沒了。
12.這個城市,夜晚的風很大,你總在最累的時候想起家,最孤獨的時候想起他。
13.在感情上我們都不是好演員,我藏不住喜歡,你演不出熱情。
14.孤獨的人喜歡深夜,多情的人喜歡黃昏。幸福的人喜歡陽光,傷心的人偏愛風雨。
15.情淡了、心變了、不愛了,即便你把心給掏出來也不過是打擾。其實,有些相見,不如懷念,好久不見,不如不見。
16.有一天,我會忘記你,我沒有很期待,也沒有覺得失落,我只是知道,有那么一天。
17.后來我習慣了一個人的生活,習慣了不再表露難過,習慣了不再把心事訴說,也習慣了你不再愛我。
18.你是否有一個十分想念卻不敢聯(lián)系的人,放不下又不能打擾,深愛著卻不再糾纏。
19.喝著孤獨的酒,吹著自由的風,等一個沒有歸期的人,在余生里做著只有自己的夢。
20.世界上最可怕的詞不是分離,而是距離。
九上英語帶翻譯九年級英語帶翻譯中文篇三
【】
以下是英文寫作翻譯頻道為大家整理的《我的家鄉(xiāng)英語作文-my hometown》,供大家參考。
我的家鄉(xiāng)是一個小鎮(zhèn)。它位于靠近東海浙江以東。人口五萬。我們鎮(zhèn)是我縣南部。東海是東鎮(zhèn)。以南是平坦的土地。山在西部。和河從北到我鎮(zhèn)以西。