范文為教學(xué)中作為模范的文章,也常常用來(lái)指寫(xiě)作的模板。常常用于文秘寫(xiě)作的參考,也可以作為演講材料編寫(xiě)前的參考。范文怎么寫(xiě)才能發(fā)揮它最大的作用呢?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
交通規(guī)則英語(yǔ)篇一
在我們平凡的日常里,大家都嘗試過(guò)寫(xiě)作文吧,作文是通過(guò)文字來(lái)表達(dá)一個(gè)主題意義的記敘方法。那么你有了解過(guò)作文嗎?下面是小編為大家收集的遵守交通規(guī)則的英語(yǔ)作文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的'朋友。
橫過(guò)大寬?cǎi)R路時(shí),我常會(huì)害怕。我總是看著信號(hào)燈,走人行橫道。僅管這樣,我還是被嚇著了幾次。當(dāng)信號(hào)燈換成綠燈時(shí),我還是要朝兩邊看一下。很多時(shí)候,超速行駛的摩托車(chē)或自行車(chē)甚至是卡車(chē),都闖紅燈穿過(guò)人行橫道。當(dāng)我騎車(chē)時(shí),我就會(huì)下來(lái),推著車(chē)子步行過(guò)馬路,但總有人闖紅燈。
一次,在靠近購(gòu)物廣場(chǎng)的那個(gè)十字路口,我見(jiàn)到了一起交通事故:一輛出租車(chē)停在那兒等紅燈,但是它后面的卡車(chē)沒(méi)停。
所以,從安全計(jì),每個(gè)人都遵守交通規(guī)則是很重要的。
交通規(guī)則英語(yǔ)篇二
1.老外很討厭一種業(yè)務(wù)員,平時(shí)說(shuō)什么都說(shuō)ok,都說(shuō)yes,都說(shuō)沒(méi)問(wèn)題,結(jié)果這個(gè)做不到,那個(gè)做不到,客人一肚子火。這樣的人,口語(yǔ)中稱(chēng)為yes-man,就是應(yīng)聲蟲(chóng)。當(dāng)客人要求你改產(chǎn)品,但你表示沒(méi)法做,就可以直接說(shuō)明原因,再來(lái)一句: i’m a professional guy, not a yes-man.2.英語(yǔ)口語(yǔ)中有一個(gè)地道的表達(dá),white elephant,但千萬(wàn)不要認(rèn)為是白象,而要根據(jù)上下文判斷。假設(shè)在拉桿箱工廠(chǎng),業(yè)務(wù)員跟客戶(hù)談判,是否要在每個(gè)鉚釘上打logo?客戶(hù)問(wèn),那要加多少錢(qián)?業(yè)務(wù)員答,一共要增加3美元;客人來(lái)一句,no, that’s the white elephant.這里,就表示昂貴而無(wú)用。
3.廣交會(huì),當(dāng)客戶(hù)拜訪(fǎng)過(guò)攤位后,表示很高興跟你見(jiàn)面啊,感謝你們招待這類(lèi)的客套話(huà)時(shí),業(yè)務(wù)員也可以來(lái)一句:we enjoyed having you.這句表達(dá)在美國(guó)很常見(jiàn)。
4.形容某人臉紅,不要用turn to red這個(gè)詞,老外會(huì)很詫異,臉怎么會(huì)變紅呢?他們沒(méi)法理解??赡苁菬?,可能是尷尬,又或者是什么原因,形容臉紅,英語(yǔ)中有一個(gè)專(zhuān)門(mén)的詞blush,可做不及物動(dòng)詞,也可做名詞。如:she blushed.就是她臉紅了。千萬(wàn)別說(shuō)her face turned to red,就鬧笑話(huà)了。
5.做外貿(mào)時(shí)間長(zhǎng)了,久而久之會(huì)有職業(yè)病。比如做服裝的業(yè)務(wù)員某天去專(zhuān)柜買(mǎi)衣服,可能會(huì)摸一下面料,看一下做工,腦子里會(huì)不自覺(jué)推算面料成本和人工費(fèi)用,這種本能反應(yīng)就屬于職業(yè)病了,大家多少都有點(diǎn)。平時(shí)跟老外說(shuō)笑,別用career disease這樣的中式英語(yǔ),正確表達(dá)是occupational hazard。
這個(gè)詞大家都知道,indoor furniture,室內(nèi)家具;indoor decor,室內(nèi)裝飾品,工作中經(jīng)常會(huì)碰到。但是indoor這個(gè)形容詞一旦變化成副詞,就很少有人知道,是在后面加s,變成indoors。如:come indoors and give me a helping hand.快進(jìn)來(lái),幫我個(gè)忙。
ent這個(gè)詞很常見(jiàn),表示“不同的”,那加個(gè)前綴,變成indifferent呢?別傻眼,也別想當(dāng)然認(rèn)為是否定的否定,變成“相同的”,那就錯(cuò)了。這個(gè)詞其實(shí)就是i don’t care.表示“不在乎”。當(dāng)同事說(shuō),你不降價(jià),客人就下單給別人了。你來(lái)一句i’m indifferent.就表示無(wú)所謂,隨他去吧。
這個(gè)詞千萬(wàn)別亂用!打開(kāi)郵箱就看到一封剛收進(jìn)來(lái)的開(kāi)發(fā)信,千篇一律,介紹我們是做什么什么的,質(zhì)量好,價(jià)格有競(jìng)爭(zhēng)力……。最搞笑的是,她寫(xiě)了句i’m confident to increase your purchasing lust.差點(diǎn)讓我咖啡都噴出來(lái)。我知道她要表達(dá)的是什么。但是lust這個(gè)詞,更多指“性欲”。
9.英語(yǔ)中,常常需要表達(dá)“一時(shí)興起”、“一時(shí)沖動(dòng)”。比如老美問(wèn)你,怎么買(mǎi)了件這么丑的襯衫?你回答:“唉,別提了,一時(shí)沖動(dòng)啊?!庇⑽木涂梢灾v:come on!just a spur of the moment.當(dāng)然,消費(fèi)可以一時(shí)沖動(dòng),客戶(hù)下訂單,往往也會(huì)一時(shí)沖動(dòng),關(guān)鍵是,你能不能給對(duì)方一個(gè)nice的印象。
by這個(gè)短語(yǔ),可以用來(lái)表示“順路拜訪(fǎng)”、“順道拜訪(fǎng)”。給老美說(shuō):be sure to stop by our booth in the coming canton fair.就是“廣交會(huì)一定要來(lái)拜訪(fǎng)我們攤位啊”。可以在郵件和口語(yǔ)中使用。
11.請(qǐng)求對(duì)方諒解,歐美業(yè)務(wù)員經(jīng)常會(huì)用intentional這個(gè)詞,表示“故意的”、“有意的”,但很少看到國(guó)內(nèi)業(yè)務(wù)員使用。如:we’re really sorry for the poor logo realize it was not intentional.12.口語(yǔ)中,表示饑餓,除了常用的hungry外,還可以用feel empty。如:”i feel empty.” 就是“我有點(diǎn)餓了”,跟”i’m hungry.”同義。千萬(wàn)別理解成我感到很空虛,那就錯(cuò)了。但如果反過(guò)來(lái),i have an empty feeling.這里的empty feeling,就是“空虛的感覺(jué)”。
13.庫(kù)存不多,英文可以用low stock表達(dá)。比如跟客人解釋?zhuān)驗(yàn)樵牧蠋?kù)存不多,我們需要把交期延長(zhǎng)到45天后,就可以說(shuō):due to the low stock of raw material, we have to postpone the delivery date to 45 days later.此外,沒(méi)有庫(kù)存,是out of stock;庫(kù)存充足,是sufficient stock。
14.中文有“說(shuō)曹操,曹操就到”,表示正說(shuō)某人,他就來(lái)了。在英文里,同樣有類(lèi)似表達(dá),是speak of the devil!比如你跟老外在討論你某某同事的趣事,正好這個(gè)同事這時(shí)候過(guò)來(lái),你就可以說(shuō):wow, speak of the devil!其實(shí)這是一句省略過(guò)的用法,全句是speak of the devil and he appears.15.薯?xiàng)l這個(gè)詞,英國(guó)叫chips,美國(guó)叫french fries。至于跟french有什么關(guān)系?有兩個(gè)來(lái)源。來(lái)源一,french在這里指的是“法式深油炸”,是一種烹飪方式;來(lái)源二,薯?xiàng)l最早出現(xiàn)在19世紀(jì)末的巴黎。平時(shí)在美國(guó)點(diǎn)餐,可以簡(jiǎn)單說(shuō)fries,服務(wù)員就知道你要薯?xiàng)l。另外,土豆泥是mashed potatoes。
做動(dòng)詞,并非單純指海運(yùn),也可用于指代空運(yùn)。舉個(gè)例子,when could you ship the samples? 根據(jù)語(yǔ)境,就是“請(qǐng)問(wèn)您什么時(shí)候可以寄出樣品呢?”很顯然,這里的寄樣,不可能是海運(yùn),一定是快遞空運(yùn)了。又比如we will ship the goods by air next week.這里的ship,就等同于deliver。
17.“一次性付款”,英文可以用lump sum來(lái)表示。比如客人下了一個(gè)很小的試單,只有500美金,這時(shí)候如果根據(jù)常規(guī)收30%定金,剩下70%見(jiàn)提單復(fù)印件,就太麻煩了,兩筆款項(xiàng)的銀行費(fèi)用也很貴,就可以給客人郵件:could you help to pay in one lump sum for this trial order? thanks.18.有時(shí)碰到客戶(hù)來(lái)公司拜訪(fǎng),老板往往會(huì)滔滔不絕介紹公司,介紹產(chǎn)品,介紹未來(lái)發(fā)展等等,長(zhǎng)篇大論,生怕別人不知道。很多老外礙于顏面,只好耐著性子聽(tīng)著,偶爾還要附和兩句吹捧一下。如果碰到個(gè)脾氣沒(méi)那么好的,估計(jì)就會(huì)來(lái)一句:please make a long story short.就是“請(qǐng)您長(zhǎng)話(huà)短說(shuō)”。
in the air,可以表示對(duì)某事不確定,還在天上飄著呢,相當(dāng)于not sure。比如你連續(xù)接了幾個(gè)大單,業(yè)績(jī)很棒,客人非常贊賞,連忙恭喜你升職。但這事情畢竟沒(méi)有正式公布,你也不好意思得瑟,就可以說(shuō)i really hope ’s still up in the air.20.表示“很遺憾、很可惜”,多年前我們就學(xué)過(guò)what a pity,但這短語(yǔ)跟形容美味的delicious一樣,中國(guó)學(xué)生用得實(shí)在太泛濫。其實(shí)在美國(guó),還有一個(gè)短語(yǔ)what a bummer,也很常見(jiàn)。如客人跟你說(shuō),他沒(méi)拿下最終客戶(hù)的訂單,你就可以答:what a bummer you losing the opportunity.就很地道。
21.談判的時(shí)候,當(dāng)你給了客人某個(gè)專(zhuān)業(yè)意見(jiàn)獲得采納,客人或許會(huì)夸獎(jiǎng)你,可能會(huì)說(shuō)一句you can say that again!意思就相當(dāng)于great!或者wonderful!是對(duì)你的夸獎(jiǎng),而不是讓你把話(huà)再重復(fù)一遍。
22.有的時(shí)候我們常常會(huì)碰到一些不知所謂的人和事,讓自己滿(mǎn)腹怨氣。比如客人指定某個(gè)貨代出貨,而那貨代可能非常麻煩,要求巨多,費(fèi)用巨貴,服務(wù)巨差,實(shí)在忍不住想跟老外抱怨幾句,電話(huà)里可以來(lái)一句i don’t like their red tape.這里,red tape表示“打官腔”、“做事不專(zhuān)業(yè)”。
23.客人為了跟你表示親近,常常會(huì)透露一些“秘密”給你,比如跟別家供應(yīng)商過(guò)去的成交價(jià)格,希望你提供更好的價(jià)格和服務(wù)等等,然后請(qǐng)你保密。這個(gè)時(shí)候,可以回答客人:sure, we will be dumb as an 在這里,就不是生蠔的意思了。
24.客人來(lái)訪(fǎng)的時(shí)候,常常會(huì)介紹自己的老板給他認(rèn)識(shí),比如說(shuō),這個(gè)是我們的director,這個(gè)是我們的ceo,這個(gè)是我們的big boss,這類(lèi)表達(dá)都很常見(jiàn)很頻繁,總有用厭的時(shí)候,偶爾也可以幽默一下,跟客人說(shuō),這是我們的big potato,客人也會(huì)恍然大悟,哦,這是你們老板。
25.很多業(yè)務(wù)員寫(xiě)郵件特別愛(ài)用try one’s best這個(gè)句型,客人要早點(diǎn)交貨,就回復(fù)客人i will try my best to ship them earlier.客人要價(jià)格低一點(diǎn),sales就try my best給你最好的價(jià)格;客人要盡快得到回復(fù),sales還是會(huì)try my best盡早回復(fù)你。其實(shí)用詞可以多變,用go all out to do也無(wú)妨。
這個(gè)詞表示幸運(yùn),但口語(yǔ)中,just my luck.的意思截然相反。比如客人是一個(gè)進(jìn)口商,你上周剛報(bào)了價(jià),寄了樣品,今天電話(huà)過(guò)去問(wèn)問(wèn)客人進(jìn)展,客人很無(wú)奈地跟你說(shuō)just my luck.就表示“很遺憾”、“很郁悶”,下半句很可能就是我們最終沒(méi)拿到訂單。
27.動(dòng)詞decide表示“決定”,但有一個(gè)非常非常重要的例外情況,就是當(dāng)后面跟matter的時(shí)候,含義就變成了“解決”,是solve一樣,而不再表示決定。如客人抱怨驗(yàn)貨沒(méi)有通過(guò),你跟客人解釋了原因并完成返工,就可以跟一句:please don’t decided the matter.就意味著問(wèn)題解決了。
28.“放棄”這個(gè)詞,除了我們常用的短語(yǔ)give up外,也可以用back away來(lái)表達(dá)。如:we couldn’t accept l/c 60 days as payment have to back 是樣品,但sampler這個(gè)詞就比較少見(jiàn),可以做采樣器、取樣器來(lái)解釋。但在日常生活中,sampler還有一個(gè)重要的意思,就是我們中文里所說(shuō)的“集錦”。比如某天跟客人去吃日本菜,問(wèn)對(duì)方,有沒(méi)有興趣來(lái)一份sushi sampler? 這里就表示很多種口味集錦的壽司拼盤(pán)。
是醬汁的意思,但沙拉醬,往往不用salad sauce,歐美的習(xí)慣用法是salad dressing。如我們吃肯德基的鱈魚(yú)條,可能會(huì)用到千島醬,英文是thousand island dressing。如是蔬菜沙拉,配上橄欖油香草和胡椒的醬汁,就屬于意式沙拉醬,就是italian dressing。
31.口語(yǔ)中,ring a bell表示“對(duì)……有印象”。比如在展會(huì)上收到某某客戶(hù)的名片,突然發(fā)現(xiàn)這個(gè)客戶(hù)是去年聯(lián)系過(guò)的,自然會(huì)順便跟客戶(hù)聊幾句,也問(wèn)問(wèn)去年報(bào)價(jià)的產(chǎn)品有沒(méi)有消息之類(lèi)的。也許客戶(hù)不記得,自然會(huì)問(wèn)你的名字和公司名,可能就會(huì)來(lái)一句:oh, the name rings a bell.32.很多客人非常喜歡砍價(jià),價(jià)格談完了,為了讓對(duì)方滿(mǎn)意,有贏的感覺(jué),往往會(huì)拍拍他馬屁,說(shuō)一些你是談判高手啊,你談判很厲害之類(lèi)的話(huà)。美國(guó)俚語(yǔ)有一個(gè)like nobody’s business,就表示“無(wú)以倫比”。如joseph, you have excellent price negotiation ability like nobody’s business!
33.形容“真遺憾、真可惜”,很多朋友腦海里還是會(huì)浮現(xiàn)出那句經(jīng)典句型: it’s a pity!當(dāng)年從新概念英語(yǔ)中學(xué)來(lái),這么多年屢試不爽。可最近美國(guó)同事告訴我,這個(gè)說(shuō)法沒(méi)錯(cuò),很地道,但是用法太老了,現(xiàn)在的美國(guó)年輕人里面,幾乎不用這個(gè)句型,往往用it’s a shame!或者that’s too bad!
34.訂單操作中出現(xiàn)某些問(wèn)題,如訂單要延期,但是具體原因不方便告訴客人,我們往往會(huì)編個(gè)理由、找個(gè)借口,可能就能體面地解決。但比較尷尬的是,一旦謊言被客人識(shí)破,受到責(zé)問(wèn)的時(shí)候,也千萬(wàn)驚慌失措,可以先sorry,再跟客人解釋一下,當(dāng)初用white lie是不想他過(guò)分擔(dān)心。
no avail這個(gè)短語(yǔ)可以用來(lái)表示“無(wú)用的”、“無(wú)效的”。如果要表達(dá)“品質(zhì)無(wú)法改進(jìn),單純靠降價(jià)是無(wú)用的”,就可以寫(xiě)成:it is of no avail to reduce the price only without quality improvement.36.往往會(huì)遇到以下這種情況,客人拿別家的低價(jià)來(lái)壓你,跟你說(shuō),某某供應(yīng)商的報(bào)價(jià)比你低很多呢,如果你心里有底,產(chǎn)品是完全不同的,就可以告訴客人:there is a world of difference between their item and ours.這里a world of difference就表示“極大的不同”,語(yǔ)氣程度得到了加強(qiáng)。
37.有朋友留言給我,問(wèn)我“女漢子”如何用英語(yǔ)地道表達(dá)。其實(shí)英文中有一個(gè)很形象的表達(dá),a man of a woman,就十分形象了。記得很多年前,一個(gè)美國(guó)客戶(hù)夸我助理能干,我答他:yep, she is a man of a woman.就可以理解為:“她是個(gè)女漢子”。
le這個(gè)詞使用要謹(jǐn)慎!很多朋友喜歡說(shuō),the quantity of 20′gp is suitable for us.字面上理解沒(méi)錯(cuò),但實(shí)際在英文中,suitable往往是以否定形式出現(xiàn)的。如this testing issue is not suitable for our item.39.剛和美國(guó)同事討論了incident和accident的區(qū)別。雖然都有“事件”、“事故”,在詞典里屬于近義詞,但實(shí)際在英語(yǔ)國(guó)家,兩個(gè)詞用法差別很大。incident指意圖發(fā)生的事情,如there was a special incident yesterday that i quitted.而accident指的是偶然事件,如車(chē)禍,就是car accident。
customers like to order to satisfy them, you can praise is a “l(fā)ike nobody's business” which means “unparalleled.” for example, joseph, you have excellent price negotiation ability like nobody's business!
交通規(guī)則英語(yǔ)篇三
【譯文】
如今,智能手機(jī)已成為我們生活的一部分。隨處可見(jiàn)的人在低頭玩手機(jī)。
當(dāng)人們走在大街上時(shí),交通規(guī)則已經(jīng)不再是他們關(guān)心的首要問(wèn)題。大家都把注意力放在手機(jī)上是很危險(xiǎn)的。
荷蘭官員想出了一個(gè)新規(guī)則來(lái)讓人們看到到交通信號(hào)燈。在地面就可以看到紅綠燈。這是一個(gè)非常棒的主意。人們?cè)诳词謾C(jī)的時(shí)候也能看到燈光。
不過(guò),與此同時(shí),我們也需要思考一下科技是否控制了我們的生活。
交通規(guī)則英語(yǔ)篇四
導(dǎo)語(yǔ):在紅綠燈前,不僅僅是遵守交通規(guī)則,關(guān)愛(ài)生命,還是一個(gè)思想素質(zhì)問(wèn)題。下面是yuwenmi小編為大家整理的優(yōu)秀英語(yǔ)作文,歡迎閱讀與借鑒,謝謝!
了解交通規(guī)則對(duì)我們來(lái)說(shuō)很重要。每個(gè)人都知道紅燈意味著“停止”,你不被允許去。綠燈亮?xí)r,你可以安全地過(guò)馬路。還有一件事是黃燈。有些人總是忘記它。通常綠燈亮?xí)r,黃燈亮著,請(qǐng)小心,因?yàn)榧t燈幾秒鐘后就亮了。所以你必須耐心等待。
以下是一些有用的建議,遵守交通規(guī)則。首先,我們應(yīng)該遵守交通燈,不能違反交通規(guī)則。其次,我們最好記住原則“慢,左看右,走到底”。最后一條也是最重要的一條,不要忘了在街上玩是很危險(xiǎn)的。如果人人都遵守交通規(guī)則,我們將來(lái)會(huì)過(guò)得很幸福。