范文為教學(xué)中作為模范的文章,也常常用來指寫作的模板。常常用于文秘寫作的參考,也可以作為演講材料編寫前的參考。相信許多人會(huì)覺得范文很難寫?下面我給大家整理了一些優(yōu)秀范文,希望能夠幫助到大家,我們一起來看一看吧。
屈原和離騷字篇一
帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;
攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;
皇覽揆余于初度兮,肇錫余以嘉名;
名余曰正則兮,字余曰靈均;
紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能;
扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩;
汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與;
朝搴〔阝比〕之木蘭兮,夕攬洲之宿莽;
日月忽其不淹兮,春與秋其代序;
惟草木之零落兮,恐美人之遲暮;
不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?
乘騏驥以馳騁兮,來吾導(dǎo)夫先路。
昔三后之純粹兮,固眾芳之所在;
雜申椒與菌桂兮,豈維紉夫蕙芷;
彼堯舜之耿介兮,既遵道而得路;
何桀紂之猖披兮,夫唯捷徑以窘;
惟夫黨人之偷樂兮,路幽昧以險(xiǎn)隘;
豈余身之憚殃兮,恐皇輿之?dāng)】儯?/p>
忽奔走以先后兮,及前王之踵武;
荃不察余之中情兮,反信饞而〔·〕(音“期”)怒;
余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也;
指九天以為正兮,夫唯靈修之故也;
初既與余成言兮,后悔遁而有他;
余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)化。
余既茲蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝;
畦留夷與揭車兮,雜度蘅與方芷;
冀枝葉之峻茂兮,愿〔山矣〕(音“四”)時(shí)乎吾將刈;
雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢;
眾皆競進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索;
羌內(nèi)恕己以量人兮,各興心而嫉妒;
忽馳騖以追逐兮,非余心之所急;
老冉冉其將至兮,恐修名之不立;
朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英;
攬木根以結(jié)芷兮,貫薜荔之落蕊;
屈原和離騷字篇二
帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名:
名余曰正則兮,字余曰靈均。
紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。
扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。
汨余若將不及兮,恐年歲之不吾與。
朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春與秋其代序。
唯草木之零落兮,恐美人之遲暮。(唯 通:惟)
不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?
乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路!
昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。
雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙茞!
彼堯、舜之耿介兮,既遵道而得路。
何桀紂之猖披兮,夫惟捷徑以窘步。
惟夫黨人之偷樂兮,路幽昧以險(xiǎn)隘。
豈余身之殫殃兮,恐皇輿之?dāng)】?
忽奔走以先后兮,及前王之踵武。
荃不查余之中情兮,反信讒而齌怒。
余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也。
指九天以為正兮,夫惟靈修之故也。
曰黃昏以為期兮,羌中道而改路!
初既與余成言兮,后悔遁而有他。
余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)化。
余既滋蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝。
畦留夷與揭車兮,雜杜衡與芳芷。
冀枝葉之峻茂兮,愿俟時(shí)乎吾將刈。
雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢。
眾皆競進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索。
羌內(nèi)恕己以量人兮,各興心而嫉妒。
忽馳騖以追逐兮,非余心之所急。
老冉冉其將至兮,恐修名之不立。
朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。
茍余情其信姱以練要兮,長顑頷亦何傷。
掔木根以結(jié)茞兮,貫薜荔之落蕊。
矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚。
謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。
雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則。
長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。
余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。
既替余以蕙纕兮,又申之以攬茝。
亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。
怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。
眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。
固時(shí)俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯(cuò)。
背繩墨以追曲兮,競周容以為度。
忳郁邑余侘傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也。
寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。
鷙鳥之不群兮,自前世而固然。
何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?
屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。
回朕車以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn)。
步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。
進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服。
制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。
不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。
高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離。
芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。
忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。
佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。
民生各有所樂兮,余獨(dú)好修以為常。
雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。
女嬃之嬋媛兮,申申其詈予,曰:
「鯀婞直以亡身兮,終然夭乎羽之野。
汝何博謇而好修兮,紛獨(dú)有此姱節(jié)?
薋菉葹以盈室兮,判獨(dú)離而不服。」
眾不可戶說兮,孰云察余之中情?
世并舉而好朋兮,夫何煢獨(dú)而不予聽?
依前圣以節(jié)中兮,喟憑心而歷茲。
濟(jì)沅、湘以南征兮,就重華而敶詞:
啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱。
不顧難以圖后兮,五子用失乎家衖。
羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。
固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家。
澆身被服強(qiáng)圉兮,縱欲而不忍。
日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕。
夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。
后辛之菹醢兮,殷宗用而不長。
湯、禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。
舉賢才而授能兮,循繩墨而不頗。
皇天無私阿兮,覽民德焉錯(cuò)輔。
夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土。
瞻前而顧后兮,相觀民之計(jì)極。
夫孰非義而可用兮?孰非善而可服?
阽余身而危死兮,覽余初其猶未悔。
不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢。
曾歔欷余郁邑兮,哀朕時(shí)之不當(dāng)。
攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。
跪敷衽以陳辭兮,耿吾既得此中正。
駟玉虬以桀鹥兮,溘埃風(fēng)余上征。
朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃。
欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。
吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫而勿迫。
路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。
飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑。
折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。
前望舒使先驅(qū)兮,后飛廉使奔屬。
鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。
吾令鳳鳥飛騰兮,繼之以日夜。
飄風(fēng)屯其相離兮,帥云霓而來御。
紛總總其離合兮,斑陸離其上下。
吾令帝閽開關(guān)兮,倚閶闔而望予。
時(shí)曖曖其將罷兮,結(jié)幽蘭而延佇。
世溷濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。
朝吾將濟(jì)于白水兮,登閬風(fēng)而紲馬。
忽反顧以流涕兮,哀高丘之無女。
溘吾游此春宮兮,折瓊枝以繼佩。
及榮華之未落兮,相下女之可詒。
吾令豐隆乘云兮,求宓妃之所在。
解佩纕以結(jié)言兮,吾令謇修以為理。
紛總總其離合兮,忽緯繣其難遷。
夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧盤。
保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游。
雖信美而無禮兮,來違棄而改求。
覽相觀于四極兮,周流乎天余乃下。
望瑤臺(tái)之偃蹇兮,見有娀之佚女。
吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好。
雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧。
心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。
鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我。
欲遠(yuǎn)集而無所止兮,聊浮游以逍遙。
及少康之未家兮,留有虞之二姚。
理弱而媒拙兮,恐導(dǎo)言之不固。
世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡。
閨中既以邃遠(yuǎn)兮,哲王又不寤。
懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍而與此終古?
索瓊茅以筳篿兮,命靈氛為余占之。
曰:「兩美其必合兮,孰信修而慕之?
思九州之博大兮,豈惟是其有女?」
曰:「勉遠(yuǎn)逝而無狐疑兮,孰求美而釋女?
何所獨(dú)無芳草兮,爾何懷乎故宇?」
世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善惡?
民好惡其不同兮,惟此黨人其獨(dú)異!
戶服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩。
覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當(dāng)?
蘇糞壤以充祎兮,謂申椒其不芳。
欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑。
巫咸將夕降兮,懷椒糈而要之。
百神翳其備降兮,九疑繽其并迎。
皇剡剡其揚(yáng)靈兮,告余以吉故。
曰:「勉升降以上下兮,求矩矱之所同。
湯、禹儼而求合兮,摯、咎繇而能調(diào)。
茍中情其好修兮,又何必用夫行媒?
說操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。
呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。
寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。
及年歲之未晏兮,時(shí)亦猶其未央。
恐鵜鴃之先鳴兮,使夫百草為之不芳。」
何瓊佩之偃蹇兮,眾薆然而蔽之。
惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。
時(shí)繽紛其變易兮,又何可以淹留?
蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅。
何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?
豈其有他故兮,莫好修之害也!
余以蘭為可恃兮,羌無實(shí)而容長。
委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳。
椒專佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩幃。
既干進(jìn)而務(wù)入兮,又何芳之能祗?
固時(shí)俗之流從兮,又孰能無變化?
覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離?
惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲。
芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沬。
和調(diào)度以自娛兮,聊浮游而求女。
及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。
靈氛既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行。
折瓊枝以為羞兮,精瓊爢以為粻。
為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車。
何離心之可同兮?吾將遠(yuǎn)逝以自疏。
邅吾道夫昆侖兮,路修遠(yuǎn)以周流。
揚(yáng)云霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾。
朝發(fā)軔于天津兮,夕余至乎西極。
鳳皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。
忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與。
麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。
路修遠(yuǎn)以多艱兮,騰眾車使徑待。
路不周以左轉(zhuǎn)兮,指西海以為期。
屯余車其千乘兮,齊玉轪而并馳。
駕八龍之婉婉兮,載云旗之委蛇。
抑志而弭節(jié)兮,神高馳之邈邈。
奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷樂。
陟升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉(xiāng)。
仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。
亂曰:已矣哉!
國無人莫我知兮,又何懷乎故都!
既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居!
顓頊啊,我是你的遠(yuǎn)代子孫,伯庸——是我先祖的光輝大名。
歲星在寅的那一年的正月庚寅,我從天上翩然降臨。
尊敬的先祖啊,仔細(xì)揣度我剛剛下凡的時(shí)辰和啼聲,通過占卜賜給了我相應(yīng)的美名。
給我取的大名叫正則啊,給我取的別號(hào)叫靈均。
上天既賦予我這么多內(nèi)在的美質(zhì)啊,又加之以我注意修養(yǎng)自己的品性。
我披著噴吐幽香的江離和白芷啊;又聯(lián)綴起秋蘭作為自己的佩巾。
光陰似箭,我惟恐抓不住這飛逝的時(shí)光,讓歲月來塑造我美好的心靈。
清晨,我浴著晨曦去拔取坡上的木蘭,傍晚,我背著夕陽在洲畔采摘宿莽來潤德潤身。
太陽與月亮互相交迭,未嘗稍停,新春與金秋相互交替,永無止境。
想到樹上黃葉紛紛飄零,我害怕美人啊,您頭上也添上絲絲霜鬢!
駕著龍馬,飛快地向前猛奔!來!我給你充當(dāng)向?qū)АQ刂登f大道走向幸福與光明。
憶往昔,我三代先王的德行是那么完美精純,一叢叢芳草鮮花簇?fù)碇麄儭?/p>
那時(shí)節(jié)啊,花椒與桂樹層層相間,哪里只是蕙草與白芷散發(fā)芳芬?
哦!唐堯和虞舜是多么正大光明,他們遵循著正道,向著光明邁進(jìn)。
夏桀和商紂是多么狂亂啊,只想走捷徑,抄小路,結(jié)果使自己走向困境。
那些黨人是這樣茍且偷安,他們一步步走向死胡同而不思反省。
難道我擔(dān)心自己會(huì)遭受災(zāi)禍?不,我擔(dān)心的是楚國的車駕將要覆傾!
急匆匆,我為王朝的復(fù)興前后奔波,希望跟上前代明王的腳印。
君主啊,你不能體察我的一片衷情,反而聽信讒言,對(duì)我大發(fā)雷霆。
我明明知道直諫忠會(huì)招災(zāi)惹禍,但我怎么能看著祖國沉淪!
我敢手指蒼天讓它給我作證,我對(duì)你完全是一片忠心!
你當(dāng)初于我相約黃昏為佳期,為什么卻中途改道變故?
想過去,你與我披肝瀝膽,定下約言,可后來,你卻另作打算,不記前情。
我和你分別并不感到難堪,傷心的是你胸?zé)o定見、反復(fù)無常!
我曾經(jīng)栽培了大片的春蘭,又種下了秋蕙百來畝地面。
我還分塊種植了芍藥與揭車,將馬蹄香與白芷套種其間。
我真希望它們能夠綠葉成蔭、枝干參天,到時(shí)候就可以收獲藏?cái)俊?/p>
即使花兒謝了,那又有什么悲傷,最痛心的是,眾多的香草已經(jīng)發(fā)生了質(zhì)變。
那些個(gè)黨人爭著貪利奪權(quán),孜孜以求地追逐著功名利祿。
他們都猜忌著別人而原諒自己,彼此間勾心斗角,相互嫉妒。
像他們那樣竭盡全力去爭權(quán)奪利,實(shí)在不是我內(nèi)心所要追求的東西。
我覺得自己的老境將要漸漸到來,只擔(dān)心美好的名聲來不及樹立。
清晨,我吮吸著木蘭花上的墜露,傍晚,我餐食著菊花瓣上的蓓蕾。
只要內(nèi)心是真正的美好而又精純,我就是長久地面黃肌瘦又有何可悲?
我用木蘭的根須把白芷拴上,再穿上帶著露珠的薜荔。
我用菌桂的嫩枝連綴起蕙草,再絞起胡繩的一串串花蕊。
我是如此虔誠地效法古代的圣賢,絕非一般世俗之徒的穿戴。
我不能和今人志同道合,但卻心甘情愿沐浴彭咸的遺輝。
我揩拭著辛酸的眼淚,聲聲長嘆,哀嘆人生的航道充滿了艱辛。
我只不過是潔身自好卻因此遭殃受累,早晨去進(jìn)諫,到傍晚就遭毀棄!
他們毀壞了我蕙草做的佩帶,我又拿芬芳的白芷花來代替。
這些都是我內(nèi)心之所珍愛,叫我死九次我也絕不改悔!
我只怨君主啊你是這般無思無慮,始終是不能明察我的用心。
你周圍的侍女嫉妒我的姿容,于是造出百般謠言,說我妖艷狐媚!
那些貪圖利祿的小人本來就善于投機(jī)取巧,方圓和規(guī)矩他們可以全部拋棄。
追隨著邪惡,背棄了法度,競相以茍合求容作為處世準(zhǔn)則。
我憂郁煩悶,悵然失意,我困頓潦倒在這人妖顛倒的時(shí)期!
我寧愿暴死而尸漂江河,也絕不和他們同流合污,沆瀣一氣。
哦,那鳳鳥怎么能和家雀合群?自古以來本就這樣涇渭分明。
哪有圓孔可以安上方柄?哪有異路人能攜手同行!
我委屈著自己的心志,壓抑著自己的情感,暫且忍痛把譴責(zé)和恥辱一起擔(dān)承。
保持清白之志而死于忠貞之節(jié),這本為歷代圣賢所贊稱!
我后悔,后悔我當(dāng)初沒有看清前程,遲疑了一陣,我打算回頭轉(zhuǎn)身。
好在迷失方向還不算太遠(yuǎn),掉轉(zhuǎn)車頭,我依舊踏上原來的水驛山程。
我走馬在這長滿蘭草的水邊高地,我奔向那長有椒樹的山丘,暫且在此停息。
我既然進(jìn)言不聽反而獲罪,倒不如退居草野,把我的舊服重整。
我裁剪碧綠的荷葉縫成上衣啊!又將潔白的蓮花綴成下裙。
沒人理解我,就讓他去大放厥詞吧!只要我內(nèi)心是真正的馥郁芳芬。
我把頭上的帽子加得高而又高啊,把佩帶加的很長很長。
芬芳與污垢已經(jīng)混雜在一起,唯獨(dú)我這光明潔白的本質(zhì)未曾蒙受絲毫減損。
急匆匆我回過頭來縱目遠(yuǎn)望,我要往東南西北觀光巡行。
我的佩飾如花團(tuán)錦簇、五彩繽紛,噴吐出一陣陣令人心醉的幽香清芬。
人生各有自己的追求,自己的喜愛,我卻獨(dú)獨(dú)愛好修潔,習(xí)以為常!
就算把我肢解了我也毫不悔改,難道我的心志會(huì)因誠創(chuàng)而變化?
哦!女媭她嘮嘮叨叨一聲聲把我指責(zé),她說:
“因過于剛直而惹禍遭災(zāi),到頭來慘死在羽山你難道一無所聞?
你為什么要時(shí)進(jìn)忠言而又愛好修身,獨(dú)具這美好的一片冰心?
滿屋子已經(jīng)堆滿了惡花穢草,唯獨(dú)你不愿佩戴實(shí)在太天真。”
眾人不可能挨家挨戶去一一說明,又有誰會(huì)體察咱們的內(nèi)心?
世人都在互相吹捧結(jié)黨營私,你為什么連我的話半句都不愿聽?
遵循著先圣的遺訓(xùn)來修身厲行,現(xiàn)實(shí)的遭遇使我悲憤填膺!
我沿著湘江逆流而上,我要向大舜去陳說我的內(nèi)心:
夏后從上天偷回《九辯》和《九歌》,到凡間縱情作樂恣意荒淫。
不居安思危預(yù)防后患,他的五個(gè)兒子終于失掉了民心!
后羿也愛好田獵,溺于游樂,一味沉迷于射殺那些猛獸和珍禽。
本來淫亂之輩就少了有善終,他的國相寒浞殺了他,又和他的老婆成親!
寒浞之子過澆依仗自己健壯的體格,放縱情欲而不肯控制自己的獸性。
他每日里尋歡作樂得意忘形,丟掉了自己的腦袋不自省。
夏桀經(jīng)常違背正道,終于落得個(gè)亡國喪身。
殷紂把自己的忠良剁成肉醬,他的王位因此顛隕!
成湯和大禹都嚴(yán)明而又謹(jǐn)慎,周文武都任法而講仁。
他們都憑德才選用賢臣,遵守繩墨而不差毫分。
皇天啊!光明正大不存偏私偏愛,看見有德的人就設(shè)法讓他成為輔弼之臣。
只有那德行高邁的圣人賢哲,方才讓他享有天子那樣的尊稱!
回顧前王而又觀省后代,再仔細(xì)考察天下的.民情。
不曾有過不義的人可以重用,不曾有過不善的事可以推行。
即使死神已經(jīng)向我步步逼近,回想起初衷我也毫無悔恨。
怎能將方榫塞進(jìn)圓孔啊,古代的賢者正因此而碎骨粉身!
我泣不成聲啊滿心悲傷,哀嘆自己是這樣生不逢辰。
拔一把柔軟的蕙草揩拭眼淚,眼淚漣漣沾濕了我的衣襟。
我跪在鋪開的衣襟上傾訴衷腸,中正之道在我心中閃亮。
鳳凰為車,白龍為馬,御著那飄忽的長風(fēng)我飛向天上。
清晨,我從那南方的蒼梧之野起程,傍晚,我到昆侖山下的懸圃卸妝。
我本想在靈瑣停留片刻,無奈太陽下沉,暮色蒼茫。
我叫那日御羲和按節(jié)徐行,不要急急地馳向崦嵫山畔。
前面的路程遙遠(yuǎn)而又漫長,我要上天下地到處去尋覓心中的太陽。
我讓龍馬在咸池痛飲瓊漿,我把馬韁拴在扶桑樹上。
折幾枝若木去拂試日邊的陰翳,我暫且在這里休息徜徉。
我派月神在前面充當(dāng)向?qū)В岋L(fēng)神在后面緊緊跟上。
鸞鳥與鳳凰為我在前面警戒開道,雷師卻說還沒有安排停當(dāng)。
我命令鳳鳥展翅飛騰啊!日以繼夜地向九天翱翔。
旋風(fēng)啊積聚著力量!率領(lǐng)著云霓向我迎上。
云霓越聚越多啊忽離忽合,五光十色上下左右飄浮蕩漾。
我叫守衛(wèi)把天門打開,他卻靠著天門沖著我望望。
這時(shí)候日色已經(jīng)昏暗,我扭結(jié)著幽蘭久久地在那里盤桓。
這世道是一片渾濁,總愛嫉妒他人之才,掩蓋他人之長。
拂曉,我度過昆侖山下的白水,把龍馬拴在閬風(fēng)山上。
舉目四望我眼淚潸潸,傷心這高山上竟沒有美妙的女郎。
匆匆地,我游到了東方的春宮,折下玉樹瓊枝插在我這蘭佩上。
趁著這瑤花還未凋謝,我要到下界送給心愛的女郎。
我吩咐豐隆駕起彩云,去尋找宓妃幽靜的門巷。
我解下蘭佩寄托自己的一片深情,請(qǐng)那蹇修當(dāng)我的紅娘。
宓妃她開始對(duì)我還若即若離,突然間卻對(duì)我冷若冰霜。
晚上她到窮石同后羿消夜,清晨她卻在洧磐河把頭發(fā)梳晾。
她自矜貌美,滿臉高傲,整天在外縱情放蕩。
即使她的確長得很美,可待人實(shí)在太沒修養(yǎng),我只好放棄她另謀新歡。
我周游了九霄,觀察了八荒,回到了熙熙攘攘的下方。
望見高聳華麗的玉臺(tái),看見了有娀氏的美女簡狄,她真是舉世無雙。
我托鴆鳥為我說謀,它卻撒謊說簡狄不良。
那雄斑鴆一邊飛翔一邊高叫,我想托它又嫌它更不端莊。
我的心里躊躇而又狐疑,想自己親往又覺得不好向她啟齒開腔。
雖然鳳凰已經(jīng)為我送去了聘禮,我又怕帝嚳的我搶先爭強(qiáng)。
我想到遠(yuǎn)方棲身又怕沒有容身的地方,只好在此到處逍遙,隨處飄蕩。
趁著少康尚未成家,留下了有虞氏兩位美麗的姑娘。
一想到使者這般軟弱,媒人這樣笨拙,我真怕他傳達(dá)不了自己的九曲衷腸。
這世道實(shí)在太混濁,總喜歡掩蓋美德,嫉妒賢良。
那王室的內(nèi)宮是如此幽深,你明智的君王又始終不肯醒來端詳。
滿懷著忠貞之情卻又不能對(duì)你面講,我怎能忍受痛苦的折磨,直到老死。
我將靈草與竹枝取來占卜,請(qǐng)靈氛為我解釋疑團(tuán)。
他說:“郎才女貌一定會(huì)結(jié)成眷屬,哪有真正的美人沒人喜歡。
你想想九州是這樣遼闊廣大,難道只有這里才有云鬢玉顏?
快遠(yuǎn)走高飛,別遲疑掛牽,誰個(gè)求美會(huì)將你丟在一邊?
這世上哪里沒有芳草鮮花,你為什么一定要戀著自己的家園?”
這兒世道黑暗,人妖顛倒,有誰能辨別出邪惡與良善?
人們的好惡本來就各不相同,只是那些黨人總是與世人相反,
他們戶戶都將惡草系滿腰間,反而說幽香的蘭草不可佩在身邊。
香花惡草他們都不會(huì)鑒別,那美玉他們又怎能正確評(píng)判?
他們將污土填滿自己的佩囊,反而說大花椒并不香艷。
我想聽從靈氛的卦辭,可心里卻猶豫而狐疑。
今晚巫咸將要從天上降臨,我懷著花椒祭米去求伊。
啊!天上諸神遮天蔽日齊降,九嶷山上的眾神紛紛前來迎之。
他們靈光閃閃地顯示著神異,那巫咸又告訴我將要大吉大利。
他說:“你應(yīng)該努力上下求索,按照原則去選擇意氣相同的同志。
夏禹商湯都嚴(yán)正地選拔賢才,皋陶和伊尹因此能做他們的輔弼。
只要你真正愛好修潔,又何必到處去求人托媒。
傅說曾經(jīng)在傅巖做過泥木工,武丁重用他而不生疑。
姜太公在朝歌操過屠刀,遇上周文王就大展才氣。
寧戚放牛時(shí)引吭高歌,齊桓公聽了把他看作國家的柱石。
趁你年華還未衰老,施展才華還有大好的時(shí)機(jī)。
當(dāng)心那伯勞鳥叫得太早,使得百草從此失去了芳菲。”
為什么我的玉佩如此美艷,人們卻要故意將它的光輝遮掩?
這些小人真是不能信賴,擔(dān)心他們會(huì)出于嫉妒而將玉佩折斷!
時(shí)世紛亂而且變化無常啊,我怎能在這里久久流連。
蘭與芷都消盡了芬芳,荃與蕙都化為了草蔓,
為什么過去那些香草,今日竟變成了蒿艾而不鮮?
難道會(huì)有別的緣因可找?都只怪他們自己沒有勤加鍛煉。
我本以為幽蘭可以依靠,誰知他也虛有芳顏。
拋棄了自己的美質(zhì)而隨俗浮沉,茍且地列入這眾芳之班!
花椒謅上傲下自有一套,茱萸也想鉆進(jìn)香襄里面。
他們既然只會(huì)拼命地鉆營,又怎能望它們保持美質(zhì)不變?
這些世俗之徒本就趨炎附勢(shì),又有誰能在這惡劣的氛圍中不受污染!
香椒和蘭草已經(jīng)完全腐臭,更何怪那揭車與江離都已改觀!
只有我這玉佩最為可貴,人們拋棄了它的美質(zhì),而它卻堅(jiān)定自己的冰清玉潔!
它馥郁勃盛,清香四溢,直到如今還未曾有絲毫變換!
保持著沖和的態(tài)度,歡愉的心態(tài),我姑且再四處神游去尋找理想的女伴。
趁著這佩飾還閃耀著璀璨的光輝,我要去天地四方再一一觀光。
靈氛已告知我卜占吉祥,選定好日子我將再出走四方。
我折下瓊枝作為珍肴啊,又舂好玉屑作為干糧。
騰飛的神龍啊,是我乘車的坐騎,我的車馬,又用美玉和象牙裝璜。
我怎能跟這些黨人混在一起,飄然遠(yuǎn)逝,我要去創(chuàng)造自己的輝煌。
我將行程轉(zhuǎn)向西方的昆侖,道路遙遠(yuǎn)而又曲彎,
滿天云霓像彩旗飄揚(yáng)在九天,玉制的車鈴,發(fā)出鏗鏘的音響。
早晨我從天河的渡口出發(fā),黃昏我到西天徜徉。
鳳凰的彩翎接連著彩旗,高飛在云天任意翱翔。
轉(zhuǎn)眼間我來到這一片流沙,沿著赤水河我又從容盤桓。
我指揮蛟龍?jiān)诙煽诖钇饦蛄海形骰蕩椭疑孢^這赤水急灘。
行程如此遙遠(yuǎn),天路這般艱難,我叫隨從的車隊(duì)侍候兩旁。
翻過不周山巒,我們向左拐彎,那浩瀚的西海才叫人神往。
我們成千的車輛列著隊(duì)伍,玉制的車輪在隆隆地轟響。
每輛車駕著幾條蜿蜒的神龍,車上的云旗啊飄揚(yáng)在云端。
控制著滿腔的興奮,我的心如奔馬,馳向遠(yuǎn)方。
演奏著《九歌》,舞起了《九韶》,我要盡情地歡樂和歌唱。
上升啊,翱翔,我剛剛升上燦爛的天宇,猛回頭卻望見了熟悉的故鄉(xiāng)。
尾聲唱道:
算了吧!國家缺少忠良沒人理解我,又何必深深地懷戀故都。
屈原和離騷字篇三
在學(xué)習(xí)古文的過程中,我們有時(shí)會(huì)對(duì)其進(jìn)行閱讀賞析,領(lǐng)略古詩文的美。以下是小編收集整理的關(guān)于屈原《離騷》的內(nèi)容,一起來看看吧,希望能夠幫助到你!
帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名:名余曰正則兮,字余曰靈均。紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。汨余若將不及兮,恐年歲之不吾與。朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春與秋其代序。唯草木之零落兮,恐美人之遲暮。不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路!
昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙茞!彼堯、舜之耿介兮,既遵道而得路。何桀紂之昌披兮,夫惟捷徑以窘步。惟夫黨人之偷樂兮,路幽昧以險(xiǎn)隘。豈余身之殫殃兮,恐皇輿之?dāng)】?忽奔走以先后兮,及前王之踵武。荃不查余之中情兮,反信讒而齌怒。余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也。指九天以為正兮,夫惟靈修之故也。曰黃昏以為期兮,羌中道而改路!初既與余成言兮,后悔遁而有他。
余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)化。余既滋蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝。畦留夷與揭車兮,雜杜衡與芳芷。冀枝葉之峻茂兮,愿俟時(shí)乎吾將刈。雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢。眾皆競進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索。羌內(nèi)恕己以量人兮,各興心而嫉妒。忽馳騖以追逐兮,非余心之所急。老冉冉其將至兮,恐修名之不立。朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。茍余情其信姱以練要兮,長顑頷亦何傷。掔木根以結(jié)茞兮,貫薜荔之落蕊。
矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚。謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則。長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以攬茞。亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。固時(shí)俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯(cuò)。背繩墨以追曲兮,競周容以為度。忳郁邑余佗傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也。
寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。鷙鳥之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。回朕車以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn)。步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服。制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離。
芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。忽 反 顧 以 游 目 兮,將 往 觀 乎 四 荒。佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。民生各有所樂兮,余獨(dú)好修以為常。雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。女嬃之嬋媛兮,申申其詈予,曰:「鯀婞直以亡身兮,終然夭乎羽之野。汝何博謇而好修兮,紛獨(dú)有此姱節(jié)?薋菉葹以盈室兮,判獨(dú)離而不服。」眾不可戶說兮,孰云察余之中情?世并舉而好朋兮,夫何煢獨(dú)而不予聽?依前圣以節(jié)中兮,喟憑心而歷茲。
濟(jì)沅、湘以南征兮,就重華而敶詞:啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱。不顧難以圖后兮,五子用失乎家衖。羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家。澆身被服強(qiáng)圉兮,縱欲而不忍。日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕。夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。后辛之菹醢兮,殷宗用而不長。湯、禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。舉賢才而授能兮,循繩墨而不頗。皇天無私阿兮,覽民德焉錯(cuò)輔。
夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土。瞻前而顧后兮,相觀民之計(jì)極。夫孰非義而可用兮?孰非善而可服?阽余身而危死兮,覽余初其猶未悔。不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢。曾歔欷余郁邑兮,哀朕時(shí)之不當(dāng)。攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。跪敷衽以陳辭兮,耿吾既得此中正。駟玉虬以桀鹥兮,溘埃風(fēng)余上征。朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃。欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。
吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫而勿迫。路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑。折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。前望舒使先驅(qū)兮,后飛廉使奔屬。鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。吾令鳳鳥飛騰兮,繼之以日夜。飄風(fēng)屯其相離兮,帥云霓而來御。紛總總其離合兮,斑陸離其上下。吾令帝閽開關(guān)兮,倚閶闔而望予。時(shí)曖曖其將罷兮,結(jié)幽蘭而延佇。世溷濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。
朝吾將濟(jì)于白水兮,登閬風(fēng)而紲馬。忽反顧以流涕兮,哀高丘之無女。溘吾游此春宮兮,折瓊枝以繼佩。及榮華之未落兮,相下女之可詒。吾令豐隆乘云兮,求宓妃之所在。解佩纕以結(jié)言兮,吾令謇修以為理。紛總總其離合兮,忽緯繣其難遷。夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧盤。保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游。雖信美而無禮兮,來違棄而改求。
覽相觀于四極兮,周流乎天余乃下。望瑤臺(tái)之偃蹇兮,見有娀之佚女。吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好。雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧。心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我。欲遠(yuǎn)集而無所止兮,聊浮游以逍遙。及少康之未家兮,留有虞之二姚。理弱而媒拙兮,恐導(dǎo)言之不固。世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡。閨中既以邃遠(yuǎn)兮,哲王又不寤。懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍而與此終古?索瓊茅以筳篿兮,命靈氛為余占之。
曰:「兩美其必合兮,孰信修而慕之?思九州之博大兮,豈惟是其有女?」曰:「勉遠(yuǎn)逝而無狐疑兮,孰求美而釋女?何所獨(dú)無芳草兮,爾何懷乎故宇?」世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善惡?民好惡其不同兮,惟此黨人其獨(dú)異!戶服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩。覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當(dāng)?蘇糞壤以充祎兮,謂申椒其不芳。欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑。巫咸將夕降兮,懷椒糈而要之。百神翳其備降兮,九疑繽其并迎。皇剡剡其揚(yáng)靈兮,告余以吉故。
曰:「勉升降以上下兮,求矩矱之所同。湯、禹儼而求合兮,摯、咎繇而能調(diào)。茍中情其好修兮,又何必用夫行媒?說操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。及年歲之未晏兮,時(shí)亦猶其未央。恐鵜鴃之先鳴兮,使夫百草為之不芳。」何瓊佩之偃蹇兮,眾薆然而蔽之。惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。時(shí)繽紛其變易兮,又何可以淹留?蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅。
何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?豈其有他故兮,莫好修之害也!余以蘭為可恃兮,羌無實(shí)而容長。委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳。椒專佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩幃。既干進(jìn)而務(wù)入兮,又何芳之能祗?固時(shí)俗之流從兮,又孰能無變化?覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離?惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲。芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沬。和調(diào)度以自娛兮,聊浮游而求女。及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。
靈氛既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行。折瓊枝以為羞兮,精瓊爢以為粻。為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車。何離心之可同兮?吾將遠(yuǎn)逝以自疏。邅吾道夫昆侖兮,路修遠(yuǎn)以周流。揚(yáng)云霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾。朝發(fā)軔于天津兮,夕余至乎西極。鳳皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與。麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。路修遠(yuǎn)以多艱兮,騰眾車使徑待。路不周以左轉(zhuǎn)兮,指西海以為期。
屯余車其千乘兮,齊玉轪而并馳。駕八龍之婉婉兮,載云旗之委蛇。抑志而弭節(jié)兮,神高馳之邈邈。奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷樂。陟升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉(xiāng)。仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。亂曰:已矣哉!國無人莫我知兮,又何懷乎故都!既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居!
我是古帝高陽氏的子孫,我已去世的父親字伯庸。歲星在寅那年的孟春月,正當(dāng)庚寅日那天我降生。父親仔細(xì)揣測我的生辰,于是賜給我相應(yīng)的美名:父親把我的名取為正則,同時(shí)把我的字叫作靈均。天賦給我很多良好素質(zhì),我不斷加強(qiáng)自己的修養(yǎng)。我把江離芷草披在肩上,把秋蘭結(jié)成索佩掛身旁。光陰似箭我好像跟不上,歲月不等待人令我心慌。早晨我在大坡采集木蘭,傍晚在小洲中摘取宿莽。時(shí)光迅速逝去不能久留,四季更相代謝變化有常。我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身體逐漸衰老。何不利用盛時(shí)揚(yáng)棄穢政,為何還不改變這些法度?乘上千里馬縱橫馳騁吧,來呀,我在前引導(dǎo)開路!
從前三后公正德行完美,所以群賢都在那里聚會(huì)。雜聚申椒菌桂似的人物,豈止聯(lián)系優(yōu)秀的茝和蕙。唐堯虞舜多么光明正直,他們沿著正道登上坦途。夏桀殷紂多么狂妄邪惡,貪圖捷徑必然走投無路。結(jié)黨營私的人茍安享樂,他們的前途黑暗而險(xiǎn)阻。難道我害怕招災(zāi)惹禍嗎,我只擔(dān)心祖國為此覆沒。前前后后我奔走照料啊,希望君王趕上先王腳步。你不深入了解我的忠心,反而聽信讒言對(duì)我發(fā)怒。我早知道忠言直諫有禍,原想忍耐卻又控制不住。上指蒼天請(qǐng)它給我作證.一切都為了君王的緣故。你以前既然和我有成約,現(xiàn)另有打算又追悔當(dāng)初。
我并不難于與你別離啊,只是傷心你的反反復(fù)復(fù)。我已經(jīng)栽培了很多春蘭,又種植香草秋蕙一大片。分壟培植了留夷和揭車,還把杜衡芳芷套種其間。我希望它們都枝繁葉茂,等待著我收割的那一天。它們枯萎死絕有何傷害,使我痛心的是它們質(zhì)變。大家都拚命爭著向上爬,利欲熏心而又貪得無厭。他們猜疑別人寬恕自己,他們勾心斗角相互妒忌。急于奔走鉆營爭權(quán)奪利,這些不是我追求的東西。只覺得老年在漸漸來臨,擔(dān)心美好名聲不能樹立。早晨我飲木蘭上的露滴,晚上我用菊花殘瓣充饑。只要我的情感堅(jiān)貞不易,形消骨立又有什么關(guān)系。我用樹木的根編結(jié)茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。
我拿菌桂枝條聯(lián)結(jié)蕙草,胡繩搓成繩索又長又好。我向古代的圣賢學(xué)習(xí)啊,不是世間俗人能夠做到。我與現(xiàn)在的人雖不相容,我卻愿依照彭咸的遺教。我揩著眼淚啊聲聲長嘆,可憐人生道路多么艱難。我雖愛好修潔嚴(yán)于責(zé)己,早晨被辱罵晚上又丟官。他們攻擊我佩帶蕙草啊,又指責(zé)我愛好采集茝蘭。這是我心中追求的東西,就是多次死亡也不后悔。怨就怨楚王這樣糊涂啊,他始終不體察別人心情。那些女人妒忌我的豐姿,造謠誣蔑說我妖艷好淫。庸人本來善于投機(jī)取巧,背棄規(guī)矩而又改變政策。違背是非標(biāo)準(zhǔn)追求邪曲,爭著茍合取悅作為法則。憂愁煩悶啊我失意不安,現(xiàn)在孤獨(dú)窮困多么艱難。
寧可馬上死去魂魄離散,媚俗取巧啊我堅(jiān)決不干。雄鷹不與那些燕雀同群,原本自古以來就是這般。方和圓怎能夠互相配各,志向不同何能彼此相安。寧愿委曲心志壓抑情感,寧把斥責(zé)咒罵統(tǒng)統(tǒng)承擔(dān)。保持清白的節(jié)操而死于直道,這本為古代圣賢所稱贊!后悔當(dāng)初不曾看清前途,遲疑了一陣我又將回頭。調(diào)轉(zhuǎn)我的車走回原路啊,趁著迷途未遠(yuǎn)趕快罷休。我打馬在蘭草水邊行走,跑上椒木小山暫且停留。既然進(jìn)取不成反而獲罪,那就回來把我舊服重修。我要把菱葉裁剪成上衣,我并用荷花把下裳織就。沒有人了解我也就罷了,只要內(nèi)心真正馥郁芳柔。把我的帽子加得高高的,把我的佩帶增得長悠悠。
雖然芳潔污垢混雜一起,只有純潔品質(zhì)不會(huì)腐朽。我忽然回頭啊縱目遠(yuǎn)望,我將游觀四面遙遠(yuǎn)地方。佩著五彩繽紛華麗裝飾,散發(fā)出一陣陣濃郁清香。人們各有自己的愛好啊,我獨(dú)愛好修飾習(xí)以為常。即使粉身碎骨也不改變,難道我能受警戒而彷徨!姐姐對(duì)我遭遇十分關(guān)切,她曾經(jīng)一再地向我告誡。她說“鯀太剛直不顧性命,結(jié)果被殺死在羽山荒野。你何忠言無忌愛好修飾,還獨(dú)有很多美好的節(jié)操。滿屋堆著都是普通花草,你卻與眾不同不肯佩服。眾人無法挨家挨戶說明,誰會(huì)來詳察我們的本心。世上的人都愛成群結(jié)伙,為何對(duì)我的話總是不聽?”我以先圣行為節(jié)制性情,憤懣心情至今不能平靜。
渡過沅水湘水向南走去,我要對(duì)虞舜把道理講清:“夏啟偷得《九辯》和《九歌》啊,他尋歡作樂而放縱忘情。不考慮將來看不到危難,因此武觀得以釀成內(nèi)亂。后羿愛好田獵溺于游樂,對(duì)射殺大狐貍特別喜歡。本來淫亂之徒無好結(jié)果,寒浞殺羿把他妻子霸占。寒澆自恃有強(qiáng)大的力氣,放縱情欲不肯節(jié)制自己。天天尋歡作樂忘掉自身,因此他的腦袋終于落地。夏桀行為總是違背常理,結(jié)果災(zāi)殃也就難以躲避。紂王把忠良剁成肉醬啊,殷朝天下因此不能久長。商湯夏禹態(tài)度嚴(yán)肅恭敬,正確講究道理還有文王。他們都能選拔賢者能人,遵循一定準(zhǔn)則不會(huì)走樣。上天對(duì)一切都公正無私,見有德的人就給予扶持。
只有古代圣王德行高尚,才能夠享有天下的土地。回顧過去啊把將來瞻望,看到了做人的根本道理。哪有不義的事可以去干,哪有不善的事應(yīng)該擔(dān)當(dāng)。我雖然面臨死亡的危險(xiǎn),毫不后悔自己當(dāng)初志向。不度量鑿眼就削正榫頭,前代的賢人正因此遭殃。”我泣聲不絕啊煩惱悲傷,哀嘆自己未逢美好時(shí)光。拿著柔軟蕙草揩抹眼淚,熱淚滾滾沾濕我的衣裳。鋪開衣襟跪著慢慢細(xì)講,我已獲得正道心里亮堂。駕馭著玉虬啊乘著鳳車,在風(fēng)塵掩翳中飛到天上。早晨從南方的蒼梧出發(fā),傍晚就到達(dá)了昆侖山上。我本想在靈瑣稍事逗留,夕陽西下已經(jīng)暮色蒼茫。
我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太陽迫近崦嵫山旁。前面的道路啊又遠(yuǎn)又長,我將上上下下追求理想。讓我的馬在咸池里飲水,把馬韁繩拴在扶桑樹上。折下若木枝來擋住太陽,我可以暫且從容地徜徉。叫前面的望舒作為先驅(qū),讓后面的飛廉緊緊跟上。鸞烏鳳凰為我在前戒備,雷師卻說還沒安排停當(dāng)。我命令鳳凰展翅飛騰啊,要日以繼夜地不停飛翔。旋風(fēng)結(jié)聚起來互相靠攏,它率領(lǐng)著云霓向我迎上。云霓越聚越多忽離忽合,五光十色上下飄浮蕩漾。我叫天門守衛(wèi)把門打開,他卻倚靠天門把我呆望。日色漸暗時(shí)間已經(jīng)晚了,我紐結(jié)著幽蘭久久徜徉。這個(gè)世道混濁善惡不分,喜歡嫉妒別人抹煞所長。
清晨我將要渡過白水河,登上閬風(fēng)山把馬兒系著。忽然回頭眺望涕淚淋漓,哀嘆高丘竟然沒有美女。我飄忽地來到春宮一游,折下玉樹枝條增添佩飾。趁瓊枝上花朵還未凋零,把能受饋贈(zèng)的美女找尋。我命令云師把云車駕起,我去尋找宓妃住在何處。解下佩帶束好求婚書信,我請(qǐng)蹇修前去給我做媒。云霓紛紛簇集忽離忽合,很快知道事情乖戾難成。晚上宓妃回到窮石住宿,清晨到洧盤把頭發(fā)洗濯。宓妃仗著貌美驕傲自大,成天放蕩不羈尋歡作樂。她雖然美麗但不守禮法,算了吧放棄她另外求索。
我在天上觀察四面八方,周游一遍后我從天而降。遙望華麗巍峨的玉臺(tái)啊,見有娀氏美女住在臺(tái)上。我請(qǐng)鴆鳥前去給我做媒,鴆鳥卻說那個(gè)美女不好。雄鳩叫喚著飛去說媒啊,我又嫌它過分詭詐輕佻。我心中猶豫而疑惑不定,想自己去吧又覺得不妙。鳳凰已接受托付的聘禮,恐怕高辛趕在我前面了。想到遠(yuǎn)方去又無處安居,只好四處游蕩流浪逍遙。趁少康還未結(jié)婚的時(shí)節(jié),還留著有虞國兩位阿嬌。媒人無能沒有靈牙利齒,恐怕能說合的希望很小。世間混亂污濁嫉賢妒能,愛障蔽美德把惡事稱道。閨中美女既然難以接近,賢智君王始終又不醒覺。滿腔忠貞激情無處傾訴,我怎么能永遠(yuǎn)忍耐下去!我找來了靈草和細(xì)竹片,請(qǐng)求神巫靈氛為我占卜。
“聽說雙方美好必將結(jié)合看誰真正好修必然愛慕。想到天下多么遼闊廣大,難道只在這里才有嬌女?”“勸你遠(yuǎn)走高飛不要遲疑,誰尋求美人會(huì)把你放棄?世間什么地方?jīng)]有芳草,你又何必苦苦懷戀故地?世道黑暗使人眼光迷亂,誰又能夠了解我們底細(xì)?人們的好惡本來不相同,只是這邦小人更加怪異。人人都把艾草掛滿腰間,說幽蘭是不可佩的東西。對(duì)草木好壞還分辨不清,怎么能夠正確評(píng)價(jià)玉器?用糞土塞滿自己的香袋,反說佩的申椒沒有香氣。”想聽從靈氛占卜的好卦,心里猶豫遲疑決定不下。聽說巫咸今晚將要降神,我?guī)еń肪兹ソ铀L焐现T神遮天蔽日齊降,九疑山的眾神紛紛迎迓。他們靈光閃閃顯示神靈,巫咸又告訴我不少佳話。
他說“應(yīng)該努力上天下地,去尋求意氣相投的同道。湯禹為人嚴(yán)正虛心求賢,得到伊尹皋陶君臣協(xié)調(diào)。只要內(nèi)心善良愛好修潔,又何必一定要媒人介紹?傅說拿禱杵在傅巖筑墻,武丁毫不猶豫用他為相。太公呂望曾經(jīng)做過屠夫,他被任用是遇到周文王。寧戚喂牛敲著牛角歌唱,齊桓公聽見后任為大夫。趁現(xiàn)在年輕大有作為啊,施展才能還有大好時(shí)光。只怕杜鵑它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”為什么這樣美好的瓊佩,人們卻要掩蓋它的光輝。想到這邦小人不講信義,恐怕出于嫉妒把它摧毀。時(shí)世紛亂而變化無常啊,我怎么可以在這里久留。蘭草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也變成茅莠。
為什么從前的這些香草,今天全都成為荒蒿野艾。難道還有什么別的理由,不愛好修潔造成的禍害。我還以為蘭草最可依靠,誰知華而不實(shí)虛有其表。蘭草拋棄美質(zhì)追隨世俗,勉強(qiáng)列入眾芳辱沒香草。花椒專橫諂媚十分傲慢,茱萸想進(jìn)香袋冒充香草。它們既然這么熱心鉆營,又有什么香草重吐芳馨。本來世態(tài)習(xí)俗隨波逐流,又還有誰能夠意志堅(jiān)定?看到香椒蘭草變成這樣,何況揭車江離能不變心。只有我的佩飾最可貴啊,保持它的美德直到如今。濃郁的香氣難以消散啊,到今天還在散發(fā)出芳馨。我調(diào)度和諧地自我歡娛,姑且飄游四方尋求美女。趁著我的佩飾還很盛美,我要周游觀訪上天下地。
靈氛已告訴我占得吉卦,選個(gè)好日子我準(zhǔn)備出發(fā)。折下玉樹枝葉作為肉脯,我舀碎美玉把干糧備下。給我駕車啊用飛龍為馬,車上裝飾著美玉和象牙。彼此不同心怎能配合啊,我將要遠(yuǎn)去主動(dòng)離開他。我把行程轉(zhuǎn)向昆侖山下,路途遙遠(yuǎn)繼續(xù)周游觀察。云霞虹霓飛揚(yáng)遮住陽光,車上玉鈴丁當(dāng)響聲錯(cuò)雜。清晨從天河的渡口出發(fā),最遠(yuǎn)的西邊我傍晚到達(dá)。鳳凰展翅承托著旌旗啊,長空翱翔有節(jié)奏地上下。忽然我來到這流沙地段,只得沿著赤水行進(jìn)緩緩。指揮蛟龍?jiān)诙煽谏霞軜颍钗骰蕦⑽叶傻綄?duì)岸。路途多么遙遠(yuǎn)又多艱險(xiǎn),我傳令眾車在路旁等待。經(jīng)過不周山向左轉(zhuǎn)去啊,我的目的地已指定西海。
我再把成千輛車子聚集,把玉輪對(duì)齊了并駕齊驅(qū)。駕車的八龍蜿蜒地前進(jìn),載著云霓旗幟隨風(fēng)卷曲。定下心來啊慢慢地前行,難控制飛得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的思緒。演奏著《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好時(shí)光尋求歡娛。太陽東升照得一片明亮,忽然看見我思念的故鄉(xiāng)。我的仆從悲傷馬也感懷,退縮回頭不肯走向前方。
屈原是中國文學(xué)史上的第一位詩人,《離騷》是他創(chuàng)作的重要作品之一,對(duì)中國文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生重要影響,后世文人對(duì)屈原推崇備至,其文學(xué)成就是不可比擬的。
屈原為何創(chuàng)作《離騷》
關(guān)于《離騷》的創(chuàng)作背景,爭論的焦點(diǎn)之一是它創(chuàng)作于屈原被楚懷王疏遠(yuǎn)之時(shí),還是流放中。《史記·屈原列傳》里說,年輕得志的屈原遭到同僚上官大夫(即靳尚)的讒害,楚懷王因而疏遠(yuǎn)了他。他“憂愁幽思而作《離騷》”。而《史記·太史公自序》里說:“屈原放逐,著《離騷》。”《報(bào)任安書》里也說:“屈原放逐,乃賦《離騷》。”司馬遷對(duì)同一事件的表述明顯存在著矛盾。
《離騷》中的故事
由于可靠史料的缺乏,要解決這個(gè)問題,從這首詩本身找證據(jù)是好辦法。詩中有這樣的詩句:“何離心之可同兮,吾將遠(yuǎn)逝以自疏。”“自疏”意味著主動(dòng)的態(tài)度,不是“被放”。此外,也有人因?yàn)樵娭杏小皾?jì)沅湘以南征兮”一句,懷疑它是屈原放逐之后所作,這并不足信。因?yàn)椤峨x騷》后半部分,全是寫作者想像中的云游,“濟(jì)沅湘以南征兮”并非實(shí)有其事。
總之,《史記·屈原列傳》的說法是可信的。而《史記·太史公自序》《報(bào)任安書》是抒情性文字,行文時(shí)不大忠實(shí)于史實(shí),是有可能的。
屈原一生經(jīng)歷了楚威王、楚懷王、頃襄王三個(gè)時(shí)期,而主要活動(dòng)于楚懷王時(shí)期。這個(gè)時(shí)期正是中國即將實(shí)現(xiàn)大一統(tǒng)的前夕,“橫則秦帝,縱則楚王。”屈原因出身貴族,又明于治亂,嫻于辭令,故而早年深受楚懷王的寵信,位為左徒、三閭大夫。屈原為實(shí)現(xiàn)楚國的統(tǒng)一大業(yè),對(duì)內(nèi)積極輔佐懷王變法圖強(qiáng),對(duì)外堅(jiān)決主張聯(lián)齊抗秦,使楚國一度出現(xiàn)了一個(gè)國富兵強(qiáng)、威震諸侯的局面。但是由于在內(nèi)政外交上屈原與楚國腐朽貴族集團(tuán)發(fā)生了尖銳的矛盾,由于上官大夫等人的嫉妒,屈原后來遭到群小的誣陷和楚懷王的疏遠(yuǎn)。
懷王十五年(前304),張儀由秦至楚,以重金收買靳尚、子蘭、鄭袖等人充當(dāng)內(nèi)奸,同時(shí)以“獻(xiàn)商於之地六百里”誘騙懷王,致使齊楚斷交。懷王受騙后惱羞成怒,兩度向秦出兵,均遭慘敗。于是屈原奉命出使齊國重修齊楚舊好。此間張儀又一次由秦至楚,進(jìn)行瓦解齊楚聯(lián)盟的活動(dòng),使齊楚聯(lián)盟未能成功。懷王二十四年,秦楚黃棘之盟,楚國徹底投入了秦的懷抱。屈原亦被逐出郢都,到了漢北。
懷王三十年,屈原回到郢都。同年,秦約懷王武關(guān)相會(huì),懷王遂被秦扣留,最終客死秦國,頃襄王即位后繼續(xù)實(shí)施投降政策,屈原再次被逐出郢都,流放江南,輾轉(zhuǎn)流離于沅、湘二水之間。頃襄王二十一年(公元前278),秦將白起攻破郢都,屈原悲憤難捱,遂自沉汨羅江,以身殉了自己的政治理想。
《離騷》是屈原用他的理想、遭遇、痛苦、熱情,以至于整個(gè)生命所熔鑄而成的宏偉詩篇,其中閃耀著詩人鮮明的個(gè)性光輝,這在中國文學(xué)史上,還是第一次出現(xiàn)。《離騷》的創(chuàng)作,既植根于現(xiàn)實(shí),又富于幻想色彩。詩中大量運(yùn)用古代神話和傳說,通過極其豐富的`想象和聯(lián)想,并采取鋪張描敘的寫法,把現(xiàn)實(shí)人物、歷史人物、神話人物交織在一起,把地上和天國、人間和幻境、過去和現(xiàn)在交織在一起,構(gòu)成了瑰麗奇特、絢爛多彩的幻想世界,從而產(chǎn)生了強(qiáng)烈的藝術(shù)魅力。詩中又大量運(yùn)用 “香草美人”的比興手法,把抽象的意識(shí)品性、復(fù)雜的現(xiàn)實(shí)關(guān)系生動(dòng)形象地表現(xiàn)出來。
所謂“《離騷》之文,依詩取興,引類譬喻,故善鳥香草以配忠貞,惡禽臭物以比讒佞,靈修美人以媲于君,宓妃佚女以譬賢臣”(王逸《楚辭章句》),說的就是這一藝術(shù)特色。而且其中的比喻,并不僅僅停留在個(gè)別事物的類比上,還體現(xiàn)于整個(gè)形象體系的構(gòu)思中,因而又含有整體上的象征意義。《離騷》在語言形式上,突破了《詩經(jīng)》以四字句為主的格局,每句五、六、七、八、九字不等,也有三字句和十字句,句法參差錯(cuò)落,靈活多變;統(tǒng)篇隔句句尾用 “兮”字,句中則往往配以“之”、“于”、“乎”、 “夫”、“而”等虛字,用來協(xié)調(diào)音節(jié),也有全句不用虛字的。這種新的詩歌表現(xiàn)形式,為《詩經(jīng)》以后興起的騷體文學(xué)奠定了基礎(chǔ)。
《離騷》中又多用對(duì)偶。據(jù)統(tǒng)計(jì),全篇對(duì)句在百句以上;并已出現(xiàn)了錯(cuò)綜對(duì),如“固時(shí)俗之工巧兮,規(guī)矩而改錯(cuò);背繩墨以追曲兮,競周容以為度。”在一句中,還往往以雙聲配雙聲,疊韻配疊韻,前者如“郁邑而傺兮”,后者如“聊逍遙以相羊”,等等。這就形成了《離騷》的詩句在錯(cuò)落中見整齊,在整齊中又富于變化的特點(diǎn),讀來節(jié)奏諧和,音調(diào)抑揚(yáng),具有一種起伏回宕、一唱三嘆的韻致。同時(shí),《離騷》又大量運(yùn)用楚地的方言詞匯,如“汩”、“搴”、“莽”、 “馮”、“羌”、“諑”、“傺”、“閶闔”等,并常將狀詞冠于句首,帶有濃厚的南國情調(diào)和地方特色。詩中對(duì)形容詞的使用也十分恰切并具有新意,如寫云霓翻騰之貌,“岌岌”喻高冠聳然之勢(shì),“蜿蜿” 狀神龍游動(dòng)之態(tài),都可謂循聲得貌,曲盡其妙。《離騷》在藝術(shù)上取得的高度成就,與它豐富深刻的思想內(nèi)容完美地結(jié)合在一起,使它成為中國文學(xué)史上光照千古的絕唱,并對(duì)后世產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。魯迅曾贊之為“逸響偉辭,卓絕一世”(《漢文學(xué)史綱要》),給予了極高的評(píng)價(jià)。
宋代著名史學(xué)家、詞人宋祁說:“《離騷》為詞賦之祖,后人為之,如至方不能加矩,至圓不能過規(guī)。”這就是說,《離騷》不僅開辟了一個(gè)廣闊的文學(xué)領(lǐng)域,而且是中國詩賦方面永遠(yuǎn)不可企及的典范。
《離騷》作于楚懷王二十四、五年(前305、前304)屈原被放漢北后的兩三年中。漢北其地即漢水在郢都以東折而東流一段的北面,現(xiàn)今天門、應(yīng)城、京山、云夢(mèng)縣地,即漢北云夢(mèng)。懷王十六年屈原因草擬憲令、主張變法和主張聯(lián)齊抗秦,被內(nèi)外反對(duì)力量合伙陷害,而去左徒之職。后來楚國接連在丹陽、藍(lán)田大敗于秦,才將屈原招回朝廷,任命其出使齊國。至懷王二十四年秦楚合婚,二十五年秦楚盟于黃棘,秦歸還楚國上庸之地,屈原被放漢北。
漢北其地西北距楚故都鄢郢(今宜城)不遠(yuǎn)。《離騷》當(dāng)是屈原到鄢郢拜謁了先王之廟及公卿祠堂后所寫。詩開頭追述楚之遠(yuǎn)祖及屈氏太祖,末尾言“臨睨舊鄉(xiāng)”而不忍離去,中間又寫到靈氛占卜、巫咸降神等情節(jié),都和這個(gè)特定的創(chuàng)作環(huán)境有關(guān)。
《離騷》是一首充滿激情的政治抒情詩,是一首現(xiàn)實(shí)主義與浪漫主義相結(jié)合的藝術(shù)杰作。詩中的一些片斷情節(jié)反映著當(dāng)時(shí)的歷史事實(shí)(如“初既與余成言兮。后悔遁而有他。……傷靈脩之?dāng)?shù)化”即指懷王在政治外交上和對(duì)屈原態(tài)度上的幾次反覆)。但表現(xiàn)上完全采用了浪漫主義的方法:不僅運(yùn)用了神話、傳說材料,也大量運(yùn)用了比興手法,以花草、禽鳥寄托情意,“以情為里,以物為表,抑郁沉怨”(劉師培《論文雜記》)。而詩人采用的比喻象征中對(duì)喻體的調(diào)遣,又基于傳統(tǒng)文化的底蘊(yùn),因而總給人以言有盡而意無窮之感。
由于詩人無比的憂憤和難以壓抑的激情,全詩如大河之奔流,浩浩蕩蕩,不見端緒。但是,細(xì)心玩味,無論詩情意境的設(shè)想,還是外部結(jié)構(gòu),都體現(xiàn)了詩人不凡的藝術(shù)匠心。
從構(gòu)思上說,詩中寫了兩個(gè)世界:現(xiàn)實(shí)世界和由天界、神靈、往古人物以及人格化了的日、月、風(fēng)、雷、鸞風(fēng)、鳥雀所組成的超現(xiàn)實(shí)世界。這超現(xiàn)實(shí)的虛幻世界是對(duì)現(xiàn)實(shí)世界表現(xiàn)上的一個(gè)補(bǔ)充。在人間見不到君王,到了天界也同樣見不到天帝;在人間是“眾皆競進(jìn)以貪婪”,找不到同志,到天上求女也同樣一事無成。這同《聊齋志異》中《席方平》篇寫陰間的作用有些相似。只是《席方平》中主人公是經(jīng)過由人到鬼的變化才到另一個(gè)世界,而《離騷》中則是自由來往于天地之間。這種構(gòu)思更適宜于表現(xiàn)抒情詩瞬息變化的激情。詩人設(shè)想的天界是在高空和傳說中的神山昆侖之上,這是與從原始社會(huì)開始形成的一般意識(shí)和原型神話相一致的,所以顯得十分自然,比起后世文學(xué)作品中通過死、夢(mèng)、成仙到另一個(gè)世界的處理辦法更具有神話的色彩,而沒有宗教迷信的味道。詩人所展現(xiàn)的背景是廣闊的,雄偉的,瑰麗的。其意境之美、之壯、之悲,是前無古人的。特別地,詩人用了龍馬的形象,作為由人間到天界,由天界到人間的工具。《尚書中候》佚文中說,帝堯繼位,“龍馬銜甲”。中國古代傳說中的動(dòng)物龍的原型之一即是神化的駿馬。《周禮》中說“馬八尺以上為龍”,《呂氏春秋》說“馬之美者,青龍之匹,遺風(fēng)之乘”。在人間為馬,一升空即為龍。本來只是地面與高空之分,而由于神駿變化所起的暗示作用,則高空便成了天界。詩人借助自己由人間到天上,由天上到人間的情節(jié)變化,形成了這首長詩內(nèi)部結(jié)構(gòu)上的大開大闔。詩中所寫片斷的情節(jié)只是作為情感的載體,用以外化思想的斗爭與情緒變化。然而這些情節(jié)卻十分有效地避免了長篇抒情詩易流于空泛的弊病。
從外部結(jié)構(gòu)言之,全詩分三大部分和一個(gè)禮辭。第一部分從開頭至“雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲”,自敘生平,并回顧了詩人在為現(xiàn)實(shí)崇高的政治理想不斷自我完善、不斷同環(huán)境斗爭的心靈歷程,以及慘遭失敗后的情緒變化。這是他的思想處于最激烈的動(dòng)蕩之時(shí)的真實(shí)流露。從“女媭之嬋嬡兮,申申其詈予”至“懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍與此終古”為第二部分。其中寫女媭對(duì)他的指責(zé)說明連親人也不理解他,他的孤獨(dú)是無與倫比的。由此引發(fā)出向重華陳辭的情節(jié)。這是由現(xiàn)實(shí)社會(huì)向幻想世界的一個(gè)過渡(重華為已死一千余年的古圣賢,故向他陳辭便顯得“虛”;但詩人又設(shè)想是在其葬處蒼梧之地,故又有些“實(shí)”)。然后是巡行天上。入天宮而不能,便上下求女,表現(xiàn)了詩人在政治上的努力掙扎與不斷追求的頑強(qiáng)精神。從“索藑茅以筵篿兮”至“仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行”為第三部分,表現(xiàn)了詩人在去留問題上的思想斗爭,表現(xiàn)了對(duì)祖國的深厚感情,讀之令人悲愴!末尾一小節(jié)為禮辭。“既莫足以為美政兮,吾將從彭咸之所居”,雖文字不多,但表明詩人的愛國之情是與他的美政理想聯(lián)系在一起的。這是全詩到高潮之后的畫龍點(diǎn)睛之筆,用以收束全詩,使詩的主題進(jìn)一步深化,使詩中表現(xiàn)的如長江大河的奔涌情感,顯示出更為明確的流向。詩的第一部分用接近于現(xiàn)實(shí)主義的手法展現(xiàn)了詩人所處的環(huán)境和自己的歷程。而后兩部分則以色彩繽紛、波譎云詭的描寫把讀者帶入一個(gè)幻想的境界。常常展現(xiàn)出無比廣闊、無比神奇的場面。如果只有第一部分,雖然不能不說是一首飽含血淚的杰作,但還不能成為像目前這樣的浪漫主義的不朽之作;而如只有后兩部分而沒有第一部分,那么詩的政治思想的底蘊(yùn)就會(huì)薄一些,其主題之表現(xiàn)也不會(huì)像現(xiàn)在這樣既含蓄,又明確;既朦朧,又深刻。
《離騷》為我們塑造了一個(gè)高大的抒情主人公形象。首先,他有著突出的外部形象的特征。“高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離。”“長顑頷亦何傷。”很多屈原的畫像即使不寫上“屈原”二字,人們也可以一眼認(rèn)出是屈原,就是因?yàn)槎家罁?jù)了詩中這種具有特征性的描寫。其次,他具有鮮明的思想性格。第一,他是一位進(jìn)步的政治改革家,主張法治(“循繩墨而不頗”),主張舉賢授能。第二,他主張美政,重視人民的利益和人民的作用(“皇天無私阿兮,覽民德焉錯(cuò)輔”),反對(duì)統(tǒng)治者的荒淫暴虐和臣子的追逐私利(陳辭一段可見)。第三,他追求真理,堅(jiān)強(qiáng)不屈(“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”,“雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲”)。這個(gè)形象,是中華民族精神的集中體現(xiàn),兩千多年來給了無數(shù)仁人志士以品格與行為的示范,也給了他們以力量。
《離騷》的語言是相當(dāng)美的。首先,大量運(yùn)用了比喻象征的手法。如以采摘香草喻加強(qiáng)自身修養(yǎng),佩帶香草喻保持修潔等。但詩人的表現(xiàn)手段卻比一般的比喻高明得多。如“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。”第四句中的“芳”自然由“芰荷”、“芙蓉”而來,是照應(yīng)前二句的,但它又是用來形容“情”的。所以雖然沒有用“如”、“似”、“若”之類字眼,也未加說明,卻喻意自明。其次,運(yùn)用了不少香花、香草的名稱來象征性地表現(xiàn)政治的、思想意識(shí)方面的比較抽象的概念,不僅使作品含蓄,長于韻味,而且從直覺上增加了作品的色彩美。自屈原以來,“香草美人”就已經(jīng)成為了高潔人格的象征。(有柳宗元的“驚風(fēng)亂飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墻。”)
再次,全詩以四句為一節(jié),每節(jié)中又由兩個(gè)用“兮”字連接的若連若斷的上下句組成,加上固定的偶句韻,使全詩一直在回環(huán)往復(fù)的旋律中進(jìn)行,具有很強(qiáng)的節(jié)奏感。最后,運(yùn)用了對(duì)偶的修辭手法,如“夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧盤”;“蘇糞壤以充幃兮,謂申椒其不芳”;“惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲”等,將“兮”字去掉,對(duì)偶之工與唐宋律詩對(duì)仗無異。
《離騷》不僅是中國文學(xué)的奇珍,也是世界文學(xué)的瑰寶。
屈原和離騷字篇四
帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名:
名余曰正則兮,字余曰靈均。
紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。
扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。
汨余若將不及兮,恐年歲之不吾與。
朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春與秋其代序。
唯草木之零落兮,恐美人之遲暮。(唯 通:惟)
不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?
乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路!
昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。
雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙茞!
彼堯、舜之耿介兮,既遵道而得路。
何桀紂之猖披兮,夫惟捷徑以窘步。
惟夫黨人之偷樂兮,路幽昧以險(xiǎn)隘。
豈余身之殫殃兮,恐皇輿之?dāng)】?
忽奔走以先后兮,及前王之踵武。
荃不查余之中情兮,反信讒而齌怒。
余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也。
指九天以為正兮,夫惟靈修之故也。
曰黃昏以為期兮,羌中道而改路!
初既與余成言兮,后悔遁而有他。
余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)化。
余既滋蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝。
畦留夷與揭車兮,雜杜衡與芳芷。
冀枝葉之峻茂兮,愿俟時(shí)乎吾將刈。
雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢。
眾皆競進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索。
羌內(nèi)恕己以量人兮,各興心而嫉妒。
忽馳騖以追逐兮,非余心之所急。
老冉冉其將至兮,恐修名之不立。
朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。
茍余情其信姱以練要兮,長顑頷亦何傷。
掔木根以結(jié)茞兮,貫薜荔之落蕊。
矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚。
謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。
雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則。
長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。
余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。
既替余以蕙纕兮,又申之以攬茝。
亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。
怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。
眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。
固時(shí)俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯(cuò)。
背繩墨以追曲兮,競周容以為度。
忳郁邑余侘傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也。
寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。
鷙鳥之不群兮,自前世而固然。
何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?
屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。
回朕車以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn)。
步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。
進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服。
制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。
不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。
高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離。
芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。
忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。
佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。
民生各有所樂兮,余獨(dú)好修以為常。
雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。
女嬃之嬋媛兮,申申其詈予,曰:
「鯀婞直以亡身兮,終然夭乎羽之野。
汝何博謇而好修兮,紛獨(dú)有此姱節(jié)?
薋菉葹以盈室兮,判獨(dú)離而不服。」
眾不可戶說兮,孰云察余之中情?
世并舉而好朋兮,夫何煢獨(dú)而不予聽?
依前圣以節(jié)中兮,喟憑心而歷茲。
濟(jì)沅、湘以南征兮,就重華而敶詞:
啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱。
不顧難以圖后兮,五子用失乎家衖。
羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。
固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家。
澆身被服強(qiáng)圉兮,縱欲而不忍。
日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕。
夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。
后辛之菹醢兮,殷宗用而不長。
湯、禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。
舉賢才而授能兮,循繩墨而不頗。
皇天無私阿兮,覽民德焉錯(cuò)輔。
夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土。
瞻前而顧后兮,相觀民之計(jì)極。
夫孰非義而可用兮?孰非善而可服?
阽余身而危死兮,覽余初其猶未悔。
不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢。
曾歔欷余郁邑兮,哀朕時(shí)之不當(dāng)。
攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。
跪敷衽以陳辭兮,耿吾既得此中正。
駟玉虬以桀鹥兮,溘埃風(fēng)余上征。
朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃。
欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。
吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫而勿迫。
路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。
飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑。
折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。
前望舒使先驅(qū)兮,后飛廉使奔屬。
鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。
吾令鳳鳥飛騰兮,繼之以日夜。
飄風(fēng)屯其相離兮,帥云霓而來御。
紛總總其離合兮,斑陸離其上下。
吾令帝閽開關(guān)兮,倚閶闔而望予。
時(shí)曖曖其將罷兮,結(jié)幽蘭而延佇。
世溷濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。
朝吾將濟(jì)于白水兮,登閬風(fēng)而紲馬。
忽反顧以流涕兮,哀高丘之無女。
溘吾游此春宮兮,折瓊枝以繼佩。
及榮華之未落兮,相下女之可詒。
吾令豐隆乘云兮,求宓妃之所在。
解佩纕以結(jié)言兮,吾令謇修以為理。
紛總總其離合兮,忽緯繣其難遷。
夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧盤。
保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游。
雖信美而無禮兮,來違棄而改求。
覽相觀于四極兮,周流乎天余乃下。
望瑤臺(tái)之偃蹇兮,見有娀之佚女。
吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好。
雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧。
心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。
鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我。
欲遠(yuǎn)集而無所止兮,聊浮游以逍遙。
及少康之未家兮,留有虞之二姚。
理弱而媒拙兮,恐導(dǎo)言之不固。
世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡。
閨中既以邃遠(yuǎn)兮,哲王又不寤。
懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍而與此終古?
索瓊茅以筳篿兮,命靈氛為余占之。
曰:「兩美其必合兮,孰信修而慕之?
思九州之博大兮,豈惟是其有女?」
曰:「勉遠(yuǎn)逝而無狐疑兮,孰求美而釋女?
何所獨(dú)無芳草兮,爾何懷乎故宇?」
世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善惡?
民好惡其不同兮,惟此黨人其獨(dú)異!
戶服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩。
覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當(dāng)?
蘇糞壤以充祎兮,謂申椒其不芳。
欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑。
巫咸將夕降兮,懷椒糈而要之。
百神翳其備降兮,九疑繽其并迎。
皇剡剡其揚(yáng)靈兮,告余以吉故。
曰:「勉升降以上下兮,求矩矱之所同。
湯、禹儼而求合兮,摯、咎繇而能調(diào)。
茍中情其好修兮,又何必用夫行媒?
說操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。
呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。
寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。
及年歲之未晏兮,時(shí)亦猶其未央。
恐鵜鴃之先鳴兮,使夫百草為之不芳。」
何瓊佩之偃蹇兮,眾薆然而蔽之。
惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。
時(shí)繽紛其變易兮,又何可以淹留?
蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅。
何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?
豈其有他故兮,莫好修之害也!
余以蘭為可恃兮,羌無實(shí)而容長。
委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳。
椒專佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩幃。
既干進(jìn)而務(wù)入兮,又何芳之能祗?
固時(shí)俗之流從兮,又孰能無變化?
覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離?
惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲。
芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沬。
和調(diào)度以自娛兮,聊浮游而求女。
及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。
靈氛既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行。
折瓊枝以為羞兮,精瓊爢以為粻。
為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車。
何離心之可同兮?吾將遠(yuǎn)逝以自疏。
邅吾道夫昆侖兮,路修遠(yuǎn)以周流。
揚(yáng)云霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾。
朝發(fā)軔于天津兮,夕余至乎西極。
鳳皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。
忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與。
麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。
路修遠(yuǎn)以多艱兮,騰眾車使徑待。
路不周以左轉(zhuǎn)兮,指西海以為期。
屯余車其千乘兮,齊玉轪而并馳。
駕八龍之婉婉兮,載云旗之委蛇。
抑志而弭節(jié)兮,神高馳之邈邈。
奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷樂。
陟升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉(xiāng)。
仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。
亂曰:已矣哉!
國無人莫我知兮,又何懷乎故都!
既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居!
顓頊啊,我是你的遠(yuǎn)代子孫,伯庸——是我先祖的光輝大名。
歲星在寅的那一年的正月庚寅,我從天上翩然降臨。
尊敬的先祖啊,仔細(xì)揣度我剛剛下凡的時(shí)辰和啼聲,通過占卜賜給了我相應(yīng)的美名。
給我取的大名叫正則啊,給我取的別號(hào)叫靈均。
上天既賦予我這么多內(nèi)在的美質(zhì)啊,又加之以我注意修養(yǎng)自己的品性。
我披著噴吐幽香的江離和白芷啊;又聯(lián)綴起秋蘭作為自己的佩巾。
光陰似箭,我惟恐抓不住這飛逝的時(shí)光,讓歲月來塑造我美好的心靈。
清晨,我浴著晨曦去拔取坡上的木蘭,傍晚,我背著夕陽在洲畔采摘宿莽來潤德潤身。
太陽與月亮互相交迭,未嘗稍停,新春與金秋相互交替,永無止境。
想到樹上黃葉紛紛飄零,我害怕美人啊,您頭上也添上絲絲霜鬢!
駕著龍馬,飛快地向前猛奔!來!我給你充當(dāng)向?qū)АQ刂登f大道走向幸福與光明。
憶往昔,我三代先王的德行是那么完美精純,一叢叢芳草鮮花簇?fù)碇麄儭?/p>
那時(shí)節(jié)啊,花椒與桂樹層層相間,哪里只是蕙草與白芷散發(fā)芳芬?
哦!唐堯和虞舜是多么正大光明,他們遵循著正道,向著光明邁進(jìn)。
夏桀和商紂是多么狂亂啊,只想走捷徑,抄小路,結(jié)果使自己走向困境。
那些黨人是這樣茍且偷安,他們一步步走向死胡同而不思反省。
難道我擔(dān)心自己會(huì)遭受災(zāi)禍?不,我擔(dān)心的是楚國的車駕將要覆傾!
急匆匆,我為王朝的復(fù)興前后奔波,希望跟上前代明王的腳印。
君主啊,你不能體察我的一片衷情,反而聽信讒言,對(duì)我大發(fā)雷霆。
我明明知道直諫忠會(huì)招災(zāi)惹禍,但我怎么能看著祖國沉淪!
我敢手指蒼天讓它給我作證,我對(duì)你完全是一片忠心!
你當(dāng)初于我相約黃昏為佳期,為什么卻中途改道變故?
想過去,你與我披肝瀝膽,定下約言,可后來,你卻另作打算,不記前情。
我和你分別并不感到難堪,傷心的是你胸?zé)o定見、反復(fù)無常!
我曾經(jīng)栽培了大片的春蘭,又種下了秋蕙百來畝地面。
我還分塊種植了芍藥與揭車,將馬蹄香與白芷套種其間。
我真希望它們能夠綠葉成蔭、枝干參天,到時(shí)候就可以收獲藏?cái)俊?/p>
即使花兒謝了,那又有什么悲傷,最痛心的是,眾多的香草已經(jīng)發(fā)生了質(zhì)變。
那些個(gè)黨人爭著貪利奪權(quán),孜孜以求地追逐著功名利祿。
他們都猜忌著別人而原諒自己,彼此間勾心斗角,相互嫉妒。
像他們那樣竭盡全力去爭權(quán)奪利,實(shí)在不是我內(nèi)心所要追求的東西。
我覺得自己的老境將要漸漸到來,只擔(dān)心美好的名聲來不及樹立。
清晨,我吮吸著木蘭花上的墜露,傍晚,我餐食著菊花瓣上的蓓蕾。
只要內(nèi)心是真正的美好而又精純,我就是長久地面黃肌瘦又有何可悲?
我用木蘭的根須把白芷拴上,再穿上帶著露珠的薜荔。
我用菌桂的嫩枝連綴起蕙草,再絞起胡繩的一串串花蕊。
我是如此虔誠地效法古代的圣賢,絕非一般世俗之徒的穿戴。
我不能和今人志同道合,但卻心甘情愿沐浴彭咸的遺輝。
我揩拭著辛酸的眼淚,聲聲長嘆,哀嘆人生的航道充滿了艱辛。
我只不過是潔身自好卻因此遭殃受累,早晨去進(jìn)諫,到傍晚就遭毀棄!
他們毀壞了我蕙草做的佩帶,我又拿芬芳的白芷花來代替。
這些都是我內(nèi)心之所珍愛,叫我死九次我也絕不改悔!
我只怨君主啊你是這般無思無慮,始終是不能明察我的用心。
你周圍的侍女嫉妒我的姿容,于是造出百般謠言,說我妖艷狐媚!
那些貪圖利祿的小人本來就善于投機(jī)取巧,方圓和規(guī)矩他們可以全部拋棄。
追隨著邪惡,背棄了法度,競相以茍合求容作為處世準(zhǔn)則。
我憂郁煩悶,悵然失意,我困頓潦倒在這人妖顛倒的時(shí)期!
我寧愿暴死而尸漂江河,也絕不和他們同流合污,沆瀣一氣。
哦,那鳳鳥怎么能和家雀合群?自古以來本就這樣涇渭分明。
哪有圓孔可以安上方柄?哪有異路人能攜手同行!
我委屈著自己的心志,壓抑著自己的情感,暫且忍痛把譴責(zé)和恥辱一起擔(dān)承。
保持清白之志而死于忠貞之節(jié),這本為歷代圣賢所贊稱!
我后悔,后悔我當(dāng)初沒有看清前程,遲疑了一陣,我打算回頭轉(zhuǎn)身。
好在迷失方向還不算太遠(yuǎn),掉轉(zhuǎn)車頭,我依舊踏上原來的水驛山程。
我走馬在這長滿蘭草的水邊高地,我奔向那長有椒樹的山丘,暫且在此停息。
我既然進(jìn)言不聽反而獲罪,倒不如退居草野,把我的舊服重整。
我裁剪碧綠的荷葉縫成上衣啊!又將潔白的蓮花綴成下裙。
沒人理解我,就讓他去大放厥詞吧!只要我內(nèi)心是真正的馥郁芳芬。
我把頭上的帽子加得高而又高啊,把佩帶加的很長很長。
芬芳與污垢已經(jīng)混雜在一起,唯獨(dú)我這光明潔白的本質(zhì)未曾蒙受絲毫減損。
急匆匆我回過頭來縱目遠(yuǎn)望,我要往東南西北觀光巡行。
我的佩飾如花團(tuán)錦簇、五彩繽紛,噴吐出一陣陣令人心醉的幽香清芬。
人生各有自己的追求,自己的喜愛,我卻獨(dú)獨(dú)愛好修潔,習(xí)以為常!
就算把我肢解了我也毫不悔改,難道我的心志會(huì)因誠創(chuàng)而變化?
哦!女媭她嘮嘮叨叨一聲聲把我指責(zé),她說:
“因過于剛直而惹禍遭災(zāi),到頭來慘死在羽山你難道一無所聞?
你為什么要時(shí)進(jìn)忠言而又愛好修身,獨(dú)具這美好的一片冰心?
滿屋子已經(jīng)堆滿了惡花穢草,唯獨(dú)你不愿佩戴實(shí)在太天真。”
眾人不可能挨家挨戶去一一說明,又有誰會(huì)體察咱們的內(nèi)心?
世人都在互相吹捧結(jié)黨營私,你為什么連我的話半句都不愿聽?
遵循著先圣的遺訓(xùn)來修身厲行,現(xiàn)實(shí)的遭遇使我悲憤填膺!
我沿著湘江逆流而上,我要向大舜去陳說我的內(nèi)心:
夏后從上天偷回《九辯》和《九歌》,到凡間縱情作樂恣意荒淫。
不居安思危預(yù)防后患,他的五個(gè)兒子終于失掉了民心!
后羿也愛好田獵,溺于游樂,一味沉迷于射殺那些猛獸和珍禽。
本來淫亂之輩就少了有善終,他的國相寒浞殺了他,又和他的老婆成親!
寒浞之子過澆依仗自己健壯的體格,放縱情欲而不肯控制自己的獸性。
他每日里尋歡作樂得意忘形,丟掉了自己的腦袋不自省。
夏桀經(jīng)常違背正道,終于落得個(gè)亡國喪身。
殷紂把自己的忠良剁成肉醬,他的王位因此顛隕!
成湯和大禹都嚴(yán)明而又謹(jǐn)慎,周文武都任法而講仁。
他們都憑德才選用賢臣,遵守繩墨而不差毫分。
皇天啊!光明正大不存偏私偏愛,看見有德的人就設(shè)法讓他成為輔弼之臣。
只有那德行高邁的圣人賢哲,方才讓他享有天子那樣的尊稱!
回顧前王而又觀省后代,再仔細(xì)考察天下的民情。
不曾有過不義的人可以重用,不曾有過不善的事可以推行。
即使死神已經(jīng)向我步步逼近,回想起初衷我也毫無悔恨。
怎能將方榫塞進(jìn)圓孔啊,古代的賢者正因此而碎骨粉身!
我泣不成聲啊滿心悲傷,哀嘆自己是這樣生不逢辰。
拔一把柔軟的蕙草揩拭眼淚,眼淚漣漣沾濕了我的衣襟。
我跪在鋪開的衣襟上傾訴衷腸,中正之道在我心中閃亮。
鳳凰為車,白龍為馬,御著那飄忽的長風(fēng)我飛向天上。
清晨,我從那南方的蒼梧之野起程,傍晚,我到昆侖山下的懸圃卸妝。
我本想在靈瑣停留片刻,無奈太陽下沉,暮色蒼茫。
我叫那日御羲和按節(jié)徐行,不要急急地馳向崦嵫山畔。
前面的路程遙遠(yuǎn)而又漫長,我要上天下地到處去尋覓心中的太陽。
我讓龍馬在咸池痛飲瓊漿,我把馬韁拴在扶桑樹上。
折幾枝若木去拂試日邊的陰翳,我暫且在這里休息徜徉。
我派月神在前面充當(dāng)向?qū)В岋L(fēng)神在后面緊緊跟上。
鸞鳥與鳳凰為我在前面警戒開道,雷師卻說還沒有安排停當(dāng)。
我命令鳳鳥展翅飛騰啊!日以繼夜地向九天翱翔。
旋風(fēng)啊積聚著力量!率領(lǐng)著云霓向我迎上。
云霓越聚越多啊忽離忽合,五光十色上下左右飄浮蕩漾。
我叫守衛(wèi)把天門打開,他卻靠著天門沖著我望望。
這時(shí)候日色已經(jīng)昏暗,我扭結(jié)著幽蘭久久地在那里盤桓。
這世道是一片渾濁,總愛嫉妒他人之才,掩蓋他人之長。
拂曉,我度過昆侖山下的白水,把龍馬拴在閬風(fēng)山上。
舉目四望我眼淚潸潸,傷心這高山上竟沒有美妙的女郎。
匆匆地,我游到了東方的春宮,折下玉樹瓊枝插在我這蘭佩上。
趁著這瑤花還未凋謝,我要到下界送給心愛的女郎。
我吩咐豐隆駕起彩云,去尋找宓妃幽靜的門巷。
我解下蘭佩寄托自己的一片深情,請(qǐng)那蹇修當(dāng)我的紅娘。
宓妃她開始對(duì)我還若即若離,突然間卻對(duì)我冷若冰霜。
晚上她到窮石同后羿消夜,清晨她卻在洧磐河把頭發(fā)梳晾。
她自矜貌美,滿臉高傲,整天在外縱情放蕩。
即使她的確長得很美,可待人實(shí)在太沒修養(yǎng),我只好放棄她另謀新歡。
我周游了九霄,觀察了八荒,回到了熙熙攘攘的`下方。
望見高聳華麗的玉臺(tái),看見了有娀氏的美女簡狄,她真是舉世無雙。
我托鴆鳥為我說謀,它卻撒謊說簡狄不良。
那雄斑鴆一邊飛翔一邊高叫,我想托它又嫌它更不端莊。
我的心里躊躇而又狐疑,想自己親往又覺得不好向她啟齒開腔。
雖然鳳凰已經(jīng)為我送去了聘禮,我又怕帝嚳的我搶先爭強(qiáng)。
我想到遠(yuǎn)方棲身又怕沒有容身的地方,只好在此到處逍遙,隨處飄蕩。
趁著少康尚未成家,留下了有虞氏兩位美麗的姑娘。
一想到使者這般軟弱,媒人這樣笨拙,我真怕他傳達(dá)不了自己的九曲衷腸。
這世道實(shí)在太混濁,總喜歡掩蓋美德,嫉妒賢良。
那王室的內(nèi)宮是如此幽深,你明智的君王又始終不肯醒來端詳。
滿懷著忠貞之情卻又不能對(duì)你面講,我怎能忍受痛苦的折磨,直到老死。
我將靈草與竹枝取來占卜,請(qǐng)靈氛為我解釋疑團(tuán)。
他說:“郎才女貌一定會(huì)結(jié)成眷屬,哪有真正的美人沒人喜歡。
你想想九州是這樣遼闊廣大,難道只有這里才有云鬢玉顏?
快遠(yuǎn)走高飛,別遲疑掛牽,誰個(gè)求美會(huì)將你丟在一邊?
這世上哪里沒有芳草鮮花,你為什么一定要戀著自己的家園?”
這兒世道黑暗,人妖顛倒,有誰能辨別出邪惡與良善?
人們的好惡本來就各不相同,只是那些黨人總是與世人相反,
他們戶戶都將惡草系滿腰間,反而說幽香的蘭草不可佩在身邊。
香花惡草他們都不會(huì)鑒別,那美玉他們又怎能正確評(píng)判?
他們將污土填滿自己的佩囊,反而說大花椒并不香艷。
我想聽從靈氛的卦辭,可心里卻猶豫而狐疑。
今晚巫咸將要從天上降臨,我懷著花椒祭米去求伊。
啊!天上諸神遮天蔽日齊降,九嶷山上的眾神紛紛前來迎之。
他們靈光閃閃地顯示著神異,那巫咸又告訴我將要大吉大利。
他說:“你應(yīng)該努力上下求索,按照原則去選擇意氣相同的同志。
夏禹商湯都嚴(yán)正地選拔賢才,皋陶和伊尹因此能做他們的輔弼。
只要你真正愛好修潔,又何必到處去求人托媒。
傅說曾經(jīng)在傅巖做過泥木工,武丁重用他而不生疑。
姜太公在朝歌操過屠刀,遇上周文王就大展才氣。
寧戚放牛時(shí)引吭高歌,齊桓公聽了把他看作國家的柱石。
趁你年華還未衰老,施展才華還有大好的時(shí)機(jī)。
當(dāng)心那伯勞鳥叫得太早,使得百草從此失去了芳菲。”
為什么我的玉佩如此美艷,人們卻要故意將它的光輝遮掩?
這些小人真是不能信賴,擔(dān)心他們會(huì)出于嫉妒而將玉佩折斷!
時(shí)世紛亂而且變化無常啊,我怎能在這里久久流連。
蘭與芷都消盡了芬芳,荃與蕙都化為了草蔓,
為什么過去那些香草,今日竟變成了蒿艾而不鮮?
難道會(huì)有別的緣因可找?都只怪他們自己沒有勤加鍛煉。
我本以為幽蘭可以依靠,誰知他也虛有芳顏。
拋棄了自己的美質(zhì)而隨俗浮沉,茍且地列入這眾芳之班!
花椒謅上傲下自有一套,茱萸也想鉆進(jìn)香襄里面。
他們既然只會(huì)拼命地鉆營,又怎能望它們保持美質(zhì)不變?
這些世俗之徒本就趨炎附勢(shì),又有誰能在這惡劣的氛圍中不受污染!
香椒和蘭草已經(jīng)完全腐臭,更何怪那揭車與江離都已改觀!
只有我這玉佩最為可貴,人們拋棄了它的美質(zhì),而它卻堅(jiān)定自己的冰清玉潔!
它馥郁勃盛,清香四溢,直到如今還未曾有絲毫變換!
保持著沖和的態(tài)度,歡愉的心態(tài),我姑且再四處神游去尋找理想的女伴。
趁著這佩飾還閃耀著璀璨的光輝,我要去天地四方再一一觀光。
靈氛已告知我卜占吉祥,選定好日子我將再出走四方。
我折下瓊枝作為珍肴啊,又舂好玉屑作為干糧。
騰飛的神龍啊,是我乘車的坐騎,我的車馬,又用美玉和象牙裝璜。
我怎能跟這些黨人混在一起,飄然遠(yuǎn)逝,我要去創(chuàng)造自己的輝煌。
我將行程轉(zhuǎn)向西方的昆侖,道路遙遠(yuǎn)而又曲彎,
滿天云霓像彩旗飄揚(yáng)在九天,玉制的車鈴,發(fā)出鏗鏘的音響。
早晨我從天河的渡口出發(fā),黃昏我到西天徜徉。
鳳凰的彩翎接連著彩旗,高飛在云天任意翱翔。
轉(zhuǎn)眼間我來到這一片流沙,沿著赤水河我又從容盤桓。
我指揮蛟龍?jiān)诙煽诖钇饦蛄海形骰蕩椭疑孢^這赤水急灘。
行程如此遙遠(yuǎn),天路這般艱難,我叫隨從的車隊(duì)侍候兩旁。
翻過不周山巒,我們向左拐彎,那浩瀚的西海才叫人神往。
我們成千的車輛列著隊(duì)伍,玉制的車輪在隆隆地轟響。
每輛車駕著幾條蜿蜒的神龍,車上的云旗啊飄揚(yáng)在云端。
控制著滿腔的興奮,我的心如奔馬,馳向遠(yuǎn)方。
演奏著《九歌》,舞起了《九韶》,我要盡情地歡樂和歌唱。
上升啊,翱翔,我剛剛升上燦爛的天宇,猛回頭卻望見了熟悉的故鄉(xiāng)。
尾聲唱道:
算了吧!國家缺少忠良沒人理解我,又何必深深地懷戀故都。
屈原和離騷字篇五
《離騷》是一篇具有深刻現(xiàn)實(shí)性的積極浪漫主義作品。它發(fā)展了我國古代人民口頭創(chuàng)作——神話的浪漫主義,成為我國文學(xué)浪漫主義的直接源頭。下面是小編整理的屈原的離騷全文,歡迎大家參考!
帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;
攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;
皇覽揆余于初度兮,肇錫余以嘉名;
名余曰正則兮,字余曰靈均;
紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能;
扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩;
汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與;
朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽;
日月忽其不淹兮,春與秋其代序;
惟草木之零落兮,恐美人之遲暮;
不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?
乘騏驥以馳騁兮,來吾導(dǎo)夫先路。
昔三后之純粹兮,固眾芳之所在;
雜申椒與菌桂兮,豈維紉夫蕙芷;
彼堯舜之耿介兮,既遵道而得路;
何桀紂之猖披兮,夫唯捷徑以窘;
惟夫黨人之偷樂兮,路幽昧以險(xiǎn)隘;
豈余身之憚殃兮,恐皇輿之?dāng)】?
忽奔走以先后兮,及前王之踵武;
荃不察余之中情兮,反信饞而齌[1]怒;
余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也;
指九天以為正兮,夫唯靈修之故也;
初既與余成言兮,后悔遁而有他;
余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)化。
余既茲蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝;
畦留夷與揭車兮,雜度蘅與方芷;
冀枝葉之峻茂兮,愿竢[2]時(shí)乎吾將刈;
雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢;
眾皆競進(jìn)以貪婪兮,憑不厭乎求索;
羌內(nèi)恕己以量人兮,各興心而嫉妒;
忽馳騖以追逐兮,非余心之所急;
老冉冉其將至兮,恐修名之不立;
朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英;
茍余情其信姱[3]以練要兮,長顑[4]頷亦何傷;
攬木根以結(jié)芷兮,貫薜荔之落蕊;
矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚[5];
謇吾法夫前修兮,非世俗之所服;
雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則!
長太息以掩涕兮,哀民生之多艱;
余雖好修姱以鞿[6]羈兮,謇朝誶而夕替;
既替余以蕙纕兮,又申之以攬芷;
亦余心之所善兮,雖九死其尤未悔;
眾女疾余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫;
固時(shí)俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯(cuò);
背繩墨以追曲兮,競周容以為度;
忳[7]郁邑余挓[8]傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也;
寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài);
鷙鳥之不群兮,自前世而固然;
何方圜之能周兮,夫孰異道而相安;
屈心而抑志兮,忍尤而攘詬;
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
悔相道之不察兮,延佇乎吾將反;
回朕車以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn);
步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息;
進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服;
制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳;
不吾知其亦已兮,茍余情其信芳;
高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離;
芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧;
忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒;
佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章;
民生各有所樂兮,余獨(dú)好修以為常;
雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。
女媭[9]之嬋媛兮,申申其詈予。
曰:“鮌婞[10]直以亡身兮,終然夭乎羽之野;
汝何博謇[11]而好修兮,紛獨(dú)有此姱節(jié);
薋菉葹[12]以盈室兮,判獨(dú)離而不服;
眾不可戶說兮,孰云察余之中情;
世并舉而好朋兮,夫何煢獨(dú)而不予聽。”
依前圣以節(jié)中兮,喟憑心而歷茲;
濟(jì)沅湘以南征兮,就重華而陳詞:
“啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱;
不顧難[13]以圖后兮,五子用乎家巷;
羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐;
固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家;
澆身被服強(qiáng)圉兮,縱欲而不忍;
日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕;
夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃;
后辛之菹醢兮,殷宗用之不長;
湯禹儼而祗敬兮,周論道而莫差;
舉賢才而授能兮,循繩墨而不頗;
皇天無私阿兮,攬民德焉錯(cuò)輔;
夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土;
瞻前而顧后兮,相觀民之計(jì)極;
夫孰非義而可用兮,孰非善而可服;
阽余身而危死兮,攬余初其猶未悔;
不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢。”
曾歔欷余郁邑兮,哀朕時(shí)之不當(dāng);
攬茹蕙以掩涕兮,霑余襟之浪浪。
跪敷衽以陳詞兮,耿吾既得中正;
駟玉虬以乘鹥[14]兮,溘埃風(fēng)余上征;
朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃;
欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮;
吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫而匆迫;
路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索;
飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑;
折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊;
前望舒使先驅(qū)兮,后飛廉使奔屬;
鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具;
吾令鳳鳥飛騰夕,繼之以日夜;
飄風(fēng)屯其相離兮,帥云霓而來御;
紛總總其離合兮,斑陸離其上下;
吾令帝閽開關(guān)兮,倚閶闔而望予;
時(shí)曖曖其將罷兮,結(jié)幽蘭而延佇;
世溷濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。
朝吾將濟(jì)于白水兮,登閬風(fēng)而緤[15]馬;
忽反顧以流涕兮,哀高丘之無女;
溘吾游此春宮兮,折瓊枝以繼佩;
及榮華之未落兮,相下女之可詒;
吾令豐隆乘云兮,求宓[16]妃之所在;
解佩纕以結(jié)言兮,吾令蹇修以為理;
紛總總其離合兮,忽緯繣[17]其難遷;
夕歸次于窮石兮,朝濯發(fā)乎洧盤;
保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游;
雖信美而無禮兮,來違棄而改求;
覽相觀于四極兮,周流乎天余乃下;
望瑤臺(tái)之偃蹇兮,見有娀之佚女;
吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好;
雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧;
心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可;
鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我;
欲遠(yuǎn)集而無所適兮,聊浮游以逍遙;
及少康之未家兮,留有虞之二姚;
理弱而媒拙兮,恐導(dǎo)言之不固;
世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡;
閨中既已邃遠(yuǎn)兮,哲王又不寤;
懷朕情而不發(fā)兮,余焉能忍此終古。
索藑[18]茅以筳篿[19]兮,命靈氛為余占之;
曰:兩美其必合兮,孰信修而慕之;
思九州之博大兮,豈惟是其有女?
曰:勉遠(yuǎn)逝而無狐疑兮,孰求美而釋女[20]?
何所獨(dú)無芳草兮,爾何懷乎故宇;
世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善惡;
民好惡其不同兮,惟此黨人其獨(dú)異;
戶服艾以盈要[21]兮,謂幽蘭其不可佩;
覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當(dāng)?
蘇糞壤以充幃兮,謂申椒其不芳。
欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑;
巫咸將夕降兮,懷椒糈而要[22]之;
百神翳其備降兮,九疑繽其并迎[23];
皇剡剡其揚(yáng)靈兮,告余以吉故;
曰:勉升降以上下兮,求榘鑊之所同;
湯禹嚴(yán)而求合兮,摯咎繇而能調(diào);
茍中情其好[24]修兮,又何必用夫行媒;
說[25]操筑于傅巖兮,武丁用而不疑;
呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉;
寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔;
及年歲之未晏兮,時(shí)亦猶其未央;
恐鵜鴂[26]之先鳴兮,使夫百草為之不芳;
何瓊佩之偃蹇兮,眾薆[27]然而蔽之;
惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之;
時(shí)繽紛其變易兮,又何可以淹留;
蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅;
何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也;
豈其有他故兮,莫好修之害也;
余既以蘭為可侍兮,羌無實(shí)而容長;
委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳;
椒專佞以慢韜兮,樧[28]又欲充夫佩幃;
既干[29]進(jìn)而務(wù)入兮,又何芳之能祗;
固時(shí)俗之流從兮,又孰能無變化;
覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離;
惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲;
芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沫;
和調(diào)度以自娛兮,聊浮游而求女;
及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。
靈芬既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行;
折瓊枝以為羞兮,精瓊爢[30]以為粻[31];
為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車;
何離心之可同兮,吾將遠(yuǎn)逝以自疏;
邅[32]吾道夫昆侖兮,路修遠(yuǎn)以周流;
揚(yáng)云霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾;
朝發(fā)軔于天津兮,夕余至乎西極;
鳳皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼;
乎吾行此流沙兮,遵赤水而容與;
麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予;
路修遠(yuǎn)以多艱兮,騰眾車使徑待[33];
路不周以左轉(zhuǎn)兮,指西海以為期;
屯余車其千乘兮,齊玉轪[34]而并馳;
駕八龍之蜿蜿兮,載云旗之委蛇[35];
抑志而弭節(jié)兮,神高馳之邈邈[36];
奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷[37]樂;
陟升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉(xiāng);
仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。
亂曰:已矣哉,
國無人莫我知兮,又何懷乎故都;
既莫足為美政兮,吾將從彭咸之所居。
一
我是高陽帝的后代子孫啊,
我的偉大的先父名叫伯庸。
太歲在寅那年,正當(dāng)新正之月啊,
又恰在庚寅之日我降生到世上。
父親察看揣度我初生的姿態(tài)啊,
一開始就賜我美好的名字。
為我取名叫正則啊,
又取了字叫靈均。
二
我已經(jīng)有這 多內(nèi)在的美質(zhì)啊,
又加上美好的容態(tài)。
身披香草江離和幽雅的白芷啊,
還編結(jié)秋蘭作為佩帶更加芳馨。
時(shí)光飛快,我似乎要趕不上啊,
心裏總怕歲月流逝不把我等待。
清晨摘取山坡上的香木蘭啊,
傍晚又把經(jīng)冬不枯的香草來采。
日月飛馳不停留啊,
春天剛剛過去就迎來秋天。
想那花草樹木都要凋零啊,
唯恐美人也將有暮年到來。
你為什 不乘著壯年拋棄惡習(xí)啊,
又為什 不改變?cè)瓉淼恼畏ǘ?
你若乘上駿馬縱橫馳騁啊,
來吧,請(qǐng)讓我在前面為你帶路。
三
古代的三王德行多么完美啊,
眾多的賢臣在他們身邊聚會(huì)。
雜聚申椒菌桂似的人物啊,
豈只只是聯(lián)系優(yōu)秀的蕙和芷?
那堯舜是多 光明正大啊,
已經(jīng)遵循正道走上了治國的坦途。
桀與紂是那樣狂妄邪惡啊,
他們只因走上邪路而難以舉步。
那些結(jié)黨營私的小人茍且偷安啊,
使國家的前途昏暗艱險(xiǎn)。
難道我自己害怕災(zāi)難禍患嗎,
怕只怕君王的車子顛覆不起!
我前前后后奔走照料啊,
追隨著前王的足跡不斜不偏。
君王不體察我火熱的內(nèi)心啊,
反而聽信讒言對(duì)我大發(fā)脾氣。
我本來知道直言會(huì)招來禍殃啊,
想忍耐不說卻又無法控制。
我指著上天讓它為我作證啊,
我這樣做的緣故全是為了君王。
本來說好以黃昏為迎娶之期啊,
沒想到半路上又改變主意。
當(dāng)初他已與我說好了啊,
后來卻翻悔另有它想。
分手,離開我都不當(dāng)回事啊,
傷心的是君王行為放蕩反復(fù)無常。
四
我已經(jīng)培養(yǎng)了許多畝春蘭啊,
又種植了許多畝蕙草。
分壟栽培留夷和揭車啊,
還套種了杜衡與芷草。
希望它們枝高葉茂啊,
但愿到時(shí)我能有豐厚的收獲。
它們枝枯葉落倒不必悲傷啊,
可悲的是這 多香草腐化墮落變成了惡草。
五
眾小人爭權(quán)奪利貪婪成性啊
裝滿了腰包還貪求不已。
對(duì)己寬容卻猜疑他人啊。
都勾心斗角滿懷妒忌
奔走追逐權(quán)勢(shì)和財(cái)富啊,
這不是我急於追求的東西。
老年慢慢地就要到來啊,
怕的是美名未能樹立。
早晨我吮飲木蘭花的清露啊,
晚上又服食秋菊的落瓣。
只要我的情操確實(shí)美好而專一啊
即使長久的饑餓憔悴又何必悲嘆。
采來香木的根株系上白芷啊,
又把薛荔的花心聯(lián)成一串。
拿起菌桂再編上蕙草啊,
搓成長長的胡繩花索掛在下邊。
我效法那前代的賢人啊,
不作世俗人的世俗打扮。
雖不合今人的心意啊,
我愿遵循彭咸遺留下的規(guī)范。
六
深深地嘆息著擦拭眼淚啊,
我哀傷自己活得是如此艱難。
我只因?yàn)闊釔勖赖虏⒁灾s束自己啊,
卻旱晨受到責(zé)罵,晚上又被罷官。
這既是因?yàn)槲乙赞ゲ轂榕屣棸。?/p>
又加上我采了白芷精心編連。
只要是我衷心喜愛的事啊,
縱然為它死上多次也不后悔半點(diǎn)。
恨只恨君王你太放蕩啊,
始終不能體察賤妾的衷腸。
眾女子們嫉妒我的美麗的風(fēng)姿啊,
造謠誣蔑我善於淫亂。
世俗的人本會(huì)投機(jī)取巧啊,
違背了規(guī)矩把措施改變。
背棄正道而追求邪曲啊,
爭著茍合求容反以為符合常規(guī)。
煩悶苦惱,我深深地惆悵啊,
獨(dú)有我在此時(shí)遭受窮困命運(yùn)多舛。
寧肯即刻死亡魂離魄散啊,
我也不能把小人的丑態(tài)來現(xiàn)!
雄鷹猛雕不與燕雀為伍啊,
自古以來就是這樣。
方和圓怎能包容在一起啊,
哪有志趣各異的人能彼此相安?
心靈受屈精神壓抑啊,
強(qiáng)忍指責(zé)把侮辱承擔(dān)。
堅(jiān)守清白為直道而死啊,
這本為前代的圣賢稱贊嘉許。
七
后悔選擇道路未曾細(xì)察啊,
徘徊不進(jìn)我將要回還。
我掉轉(zhuǎn)車子回到原來的道路啊,
趁著在迷途上還沒走遠(yuǎn)。
我讓我的馬漫步在生有蘭草的水邊啊,
又奔向長著椒樹的小山休息留連。
接近君王不成反遭責(zé)難啊,
只好退回去重修德行以償宿愿。
用菱葉與荷葉制成上衣啊,
又采集荷花瓣做成了下衣。
不了解我也就算了啊,
只要我的內(nèi)心真正芳潔高尚。
把我的花冠做得高高啊,
使我的佩帶變得長長。
芳香與污垢混雜一起啊,
唯有我潔白的品質(zhì)還未受影向。
忽然回首縱目遠(yuǎn)望啊,
我將游觀遙遠(yuǎn)的四方。
服飾佩帶豐富多彩啊,
香氣勃勃愈來愈芬芳。
人們生來各有所好啊,
只有我愛好美德習(xí)以為常。
即使粉身碎骨我也不改變自己的初衷啊,
難道我會(huì)因受到教訓(xùn)而放棄早有的志向。
八
女 連喘帶說心情急切啊,
反反覆覆將我告誡:
“伯鯀秉性剛直不顧自身啊,
終於死在羽山之野。
你為何事事百言又喜歡高潔啊
你為何偏偏要堅(jiān)持美好的品節(jié)?
屋子裏堆滿了普普通通的花草啊,
你卻不肯佩帶與眾有別。
對(duì)眾人的誤解不能挨家逐戶去解說啊,
誰會(huì)將我們的本心詳察關(guān)切?
世人都在成群結(jié)黨啊,
你為何偏要孤獨(dú)不聽我的勸戒?”
九
我遵循前代圣賢的榜樣并無偏差啊,
可嘆的是心中憤懣直到如今。
渡過湘江沅水我向遠(yuǎn)方遠(yuǎn)行啊,
要找虞舜訴說我的本心:
“夏啟從天上取來《九辯》、《九歌》啊,
他就在尋歡作樂中放縱自身。
看不到危難也不考慮后果啊
五個(gè)兒子因而內(nèi)亂紛紜。
后羿喜歡射獵漫無節(jié)制啊,
又喜歡射死大獸虎咽狼吞。
狂亂之輩本不會(huì)有好的結(jié)局啊,
他的家臣寒浞又對(duì)他的妻子起了貪心。
寒浞的兒子澆身強(qiáng)性暴啊,
縱飲胡為不能節(jié)制。
天天游樂忘了自身危險(xiǎn)啊,
他那腦袋因而掉落埃塵。
夏桀的行為違背常理啊,
終於遭到了禍殃。
商紂把人剁成肉醬啊,
殷朝因此不能久長。
商湯、夏禹嚴(yán)肅而又恭敬啊,
周代的賢王講究治國之道謹(jǐn)慎恰當(dāng)。
舉薦賢人授權(quán)給能人啊,
遵守法度沒有偏向。
皇天對(duì)人公正無私啊,
看誰有德就給誰幫忙。
圣明之人德盛行美啊,
才得以享有天下,治理四方。
看一看前朝想一想后代啊,
觀察人們?cè)诹⑸硖幨郎系母敬蛩恪?/p>
哪有不義之事可以做啊,
哪有不善之事可以干?
我臨近危險(xiǎn)幾近死亡啊,
回顧當(dāng)初的追求卻無后悔之感。
不度量插孔而削正榫頭啊,
前代的賢人正因此而慘遭死難。」
我嗚咽抽泣心情煩惱啊,
哀傷自己生不逢時(shí)。
拿來柔軟的蕙草擦拭眼淚啊,
熱淚滾滾還是沾濕了衣衫。
十
鋪開衣襟跪著訴說這些話啊,
我感到豁然開朗已找到正路。
駕馭著玉龍乘上鳳車啊,
立刻乘風(fēng)奔向天上的征途。
清晨從九疑山啟程啊,
黃昏便到了昆侖山上的縣圃。
本想在仙門之前稍稍歇息啊,
太陽匆匆下落時(shí)已近日暮。
我命日神馭者停車不前啊,
望著崦嵫山不要靠近你的歸宿處。
前途漫漫多 遙遠(yuǎn)啊,
我還要上天下尋求正路。
早上我飲馬在那咸池邊啊,
又把馬系在太陽升起的扶桑。
到黃昏折一枝若木來阻攔太陽下落啊,
且讓我逍遙徘徊不慌不忙。
前邊讓月神馭者開路啊,
后邊讓風(fēng)神追隨馳翔。
鸞鳥鳳凰為我警戒開道啊,
雷公卻告訴我還沒有備好行裝。
我令鳳車升騰飛馳啊,
夜以繼日不停奔忙。
旋風(fēng)聚集向我靠攏啊,
率領(lǐng)著云霞來迎接護(hù)航。
繽紛的云霞聚散流動(dòng)啊,
色彩斑斕上下飛揚(yáng)。
我叫天帝的守門人為我開門啊,
他卻冷眼相看斜靠在門旁。
暮色暗淡天光將盡啊,
我編結(jié)著幽蘭久久旁徨。
世道混濁美丑不分啊,
專好嫉妒把好人阻擋。
十一
清晨我渡過白水啊,
登上了閬風(fēng)系馬停留。
忽然回首不禁涕淚交流啊,
哀嘆那高山上無美女可求。
匆匆地又來到東方的仙宮啊,
摘下了玉樹枝把佩飾添修。
趁著玉樹之花尚未凋落啊,
尋一個(gè)下界美女把禮品來投。
我命令豐隆駕起彩云啊,
尋找那宓妃在何處居留。
解下玉佩想和她訂約啊,
我命蹇修為媒去通情由。
她態(tài)度變幻若即若離啊,
忽然又鬧蹩扭再也不將就。
她晚上住在窮石啊,
清晨在洧盤邊洗發(fā)梳頭。
仗著她那美貌目中無人啊,
成天玩樂沉湎於冶游。
她誠然美麗卻全無禮儀啊,
我將拋開她另作追求。
觀察了遙遠(yuǎn)的四方啊,
走遍了天上又回到人間尋找。
遠(yuǎn)望那玉臺(tái)高高聳立啊,
看見了有娀氏的美女簡狄分外妖嬈。
我令鳩鳥為我作媒啊,
它竟告訴我說她不好。
雄鳩叫喚著飛去說合啊,
我又嫌它過於輕佻。
心中猶豫滿腹狐疑啊,
想自己前去又覺不妙。
鳳凰已受了聘禮為帝嚳作媒啊,
恐怕他在我之前已把簡狄娶討。
想往遠(yuǎn)方又無處可去啊,
且讓我飄流四方逍遙游蕩。
趁著少康還沒有成家啊,
還留著有虞氏的兩個(gè)姑娘。
理由不足媒人又笨拙啊,
恐怕說合不牢白忙一場。
世道混濁而嫉妒賢能啊,
總喜歡掩人之美而把惡行張揚(yáng)。
美人閨房既是深遠(yuǎn)難通啊,
君王又不能醒悟而心明眼亮。
滿懷衷情無可抒發(fā)啊,
我怎能終身忍受這樣的苦況!
十二
找來算卦用的茅草和竹片啊,
請(qǐng)靈氛為我預(yù)卜休咎。
我問:「雙方美好一定可以結(jié)合啊,
就看誰真正美好并把這結(jié)合來求?
我想天下是多 廣大啊,
難道那美女只是這裏才有?」
靈氛答道:“你努力遠(yuǎn)去不要猶豫啊,
哪個(gè)追求美好的人會(huì)把你放棄?
天下何處沒有芳草啊,
你為什 一定要懷戀故居?
世道昏暗而今人目眩啊,
誰會(huì)來識(shí)別我們是好是壞?
人們的好惡本來就不同啊,
這幫小人的愛好卻分外奇怪。
家家戶戶都把臭艾插滿腰間啊,
反倒說芳香的蘭草不可佩帶。
觀察草木都分不清好壞啊,
又怎能對(duì)美玉估價(jià)得當(dāng)?
拿糞土塞滿了荷包啊,
卻說那累累的花椒一點(diǎn)不香。」
十三
我想聽從靈氣的吉祥占卜啊,
心中猶豫主意不定。
聽說巫咸將在晚間降神啊,
我?guī)еń肪兹ビ蛏耢`。
眾神遮天蔽日一起降臨啊,
九疑山諸神紛紛相迎。
輝煌耀目神光大顯啊,
告訴我先賢遇合的佳話典型。
他說:「努力尋求哪怕上天入地啊,
去尋求那志同道合的英豪。
商湯、夏禹認(rèn)真尋求同道啊。
得到了伊尹、皋陶君臣協(xié)調(diào)。
只要內(nèi)心真正愛好賢美啊,
又何必用媒人來作介紹?
傅說拿著筑版在傅巖打墻啊,
殷高宗毫不猶疑將他選挑。
姜太公不過是磨刀宰牛的屠夫啊,
遇見了周文王而一步登高。
寧戚敲著牛角唱歌啊,
齊桓公聽見了就讓他輔佐當(dāng)朝。
趁著這年歲還不太老啊,
這時(shí)光也未曾終了。
怕的是杜鵑鳥鳴聲先起啊,
各樣的花草都要隨之香消。」
十四
我的佩玉是多 瑰奇不凡啊,
眾人卻將它遮蔽得暗淡無光。
這幫結(jié)黨營私的笑人不講信義啊,
恐怕他們會(huì)因嫉妒而加以摧傷。
時(shí)俗紛亂變化無常啊,
我怎能在此滯留久長。
蘭草、芷草變得不香啊,
百菖蒲、零陵香也變得跟茅草一樣。
為什 從前的香草啊,
如今竟成了白蒿、臭艾的模樣。
這難道還有別的緣故啊,
都只因?yàn)椴粣巯蕾|(zhì)而受害受傷。
我以為幽蘭可靠啊,
誰知它并無實(shí)質(zhì)空有表象。
拋棄了它的美貿(mào)而追隨世俗啊,
茍且得以鉆入「眾芳」的行列。
花椒變得專橫諂媚而又狂傲啊,
樧子又想冒充香料混進(jìn)香囊。
既然是只求進(jìn)用而竭力鉆營啊,
又怎能看重自己的品潔行芳?
本來世俗就有隨波逐流之風(fēng)啊,
誰又能保持不變把世俗風(fēng)氣來擋?
看一看花椒、幽蘭不過如此啊,
又何況揭車、江離之類本來平常!
只有我的.佩飾永遠(yuǎn)可貴啊,
它的美質(zhì)卻被人鄙棄落到這般下場。
但它那濃郁的香氣不會(huì)消退啊,
至今沒有泯滅它固有的芬芳。
讓佩玉鳴響與步伐協(xié)調(diào)以自歡娛啊,
為了尋求美女我且飄游四方。
趁著我的佩飾正在盛美之時(shí)啊,
我將上上下下四方觀訪。
十五
靈氛已經(jīng)告訴我吉利的占卜啊,
選擇吉日我將遠(yuǎn)游四方。
折下玉樹的嫩枝做菜肴啊,
精選玉屑作為乾糧。
為我駕上飛龍啊,
兼用美玉、象牙做成車輛。
離心離德的人怎能合到一起啊,
我將遠(yuǎn)走高飛自動(dòng)疏離。
我在昆侖山轉(zhuǎn)了路啊,
路途遙遠(yuǎn)周游四方。
云旗飛揚(yáng)遮天蔽日啊,
龍車的玉鈴叮當(dāng)作響。
清晨從天河渡口啟程啊,
黃昏已來到天上極西的地方。
鳳凰展翅連接著云旗啊,
它們節(jié)奏整齊高高飛翔。
忽然我路經(jīng)西方這片流沙啊,
沿著赤水徘徊旁徨。
指揮蛟龍?jiān)诙煽诔洚?dāng)橋梁啊,
命令少皞將我渡到彼岸。
路途遙遠(yuǎn)又多艱難啊,
使眾車飛騰護(hù)衛(wèi)在我車旁。
路過不周山再向左轉(zhuǎn)啊,
指定西海為大家聚集的地方。
我集結(jié)千乘車輛啊,
對(duì)齊了車輪長驅(qū)并進(jìn)。
八龍駕車蜿蜒而行啊,
車上的云旗招展而又卷曲。
定下心來停車不前啊,
神思悠悠漫天裏飄。
演奏《九歌》跳起《韶》舞啊,
藉此時(shí)光暫求歡娛。
上升於天進(jìn)入光明境界啊,
忽然往下看到了故鄉(xiāng)舊居。
仆從悲傷馬也懷戀啊,
曲身回顧再也不往前去。
十六
尾聲:
算了吧!楚國無賢不知我心啊,
又何必懷戀故都?
既然不能和他們一起實(shí)行美政啊,
我將追隨彭咸去往他的居處。
余既滋蘭兩句:用大面積培植蘭蕙等香草來比喻廣泛培育眾多人才。滋:培植。畹:古代地積單位。樹:栽種。
畦留兩句:也是以培植眾多香草來表示廣泛地推薦與培養(yǎng)人才。畦:田壟,這里用作動(dòng)詞,分隴栽種。雜:摻雜栽種。杜衡、芳芷:香草名。
冀枝葉兩句:繼續(xù)用香草比喻人才,表示等待賢才成長時(shí)能夠得到作用,改革政事。冀:希望。峻茂:高大茂盛。竣:同“俟”,等待。刈:收割。
雖萎絕兩句:仍承上用比,意思說:自己培育、推薦的人才即使遭受摧殘打擊倒也無妨,最可悲的是他們的變節(jié)與墮落。萎絕:枯萎。何傷:何妨;不要緊。蕪穢:荒蕪污穢。比喻人才變質(zhì)。
眾皆兩句:意思是說,這幫小人貪婪成性,追逐名利沒有滿足的時(shí)候。眾:指群小。竟進(jìn):指對(duì)權(quán)勢(shì)利祿的爭相追逐。憑:滿。厭:足。求索:對(duì)權(quán)勢(shì)財(cái)富的追求索取。
羌內(nèi)兩句:意思是說,那么小人對(duì)自己寬容,卻用卑劣的心理衡量別人,因而生出嫉妒之心。內(nèi)恕己:意思是對(duì)己寬容。量:估量。興心:生心。
忽馳四句:意思蠊,瘋狂地追逐權(quán)勢(shì)財(cái)利,并非我心中所急。我怕的是時(shí)間流逝,漸漸衰老,無所作為,不能留下美好的名聲。忽:急速。馳鶩:狂奔亂跑。追逐:指追求權(quán)勢(shì)財(cái)富。所急:急于去做的事。冉冉:漸漸。修名:美好的名聲。
朝飲兩句:墜露、落英為對(duì)文。墜、落二字俱作“落下”解釋。屈原在這里只是以早晚服用的芳物,比喻自己的修身潔行,與上文“恐修名之不立”對(duì)應(yīng)。落英:墜落之花。
茍:如果。信:確實(shí)。姱:美好。練要:精誠專一。
顑頷:因饑餓而面黃肌瘦的樣子。
擥:同“攬”持取。木根:香木之根。結(jié),編結(jié)。
貫:貫串。辟荔:香草名。落蕊:落花。蕊:花心。
矯:舉起,取用。
索:作動(dòng)詞用,搓繩。胡繩,一種香草名,莖葉可作繩索。纚纚:形容以繩串物,長而下垂的美好樣子。以上四句是屈原以服飾之芳美比喻自己志行高潔,與前墜露、落英兩句同意,但角度略有不同,一以飲食,一以服飾之喻。
謇:楚方言,發(fā)語詞,無義。法:效法。前修:前代的賢人。
非世俗句指上文屈原的飲食與服飾,都不同于世俗,也是用來比喻自己的忠信修潔與世俗不合。服:用。
不周:不合。
依:依照。彭咸:傳說是殷代的賢臣,因諫勸君主不成,投水自盡。遺則:留下的榜樣。
我已經(jīng)培養(yǎng)了許多畝春蘭啊,又種植了許多畝蕙草。
分壟栽培留夷和揭車啊,還套種了杜衡與芷草。
希望它們枝高葉茂啊,但愿到時(shí)我能有豐厚的收獲。
它們枝枯葉落倒不必悲傷啊,可悲的是這么多香草腐化墮落變成了惡草。
眾小人爭權(quán)奪利貪婪成性啊,裝滿了腰包還貪求不已。
對(duì)己寬容卻猜疑他人啊,都勾心斗角滿懷妒忌
奔走追逐權(quán)勢(shì)和財(cái)富啊,這不是我急於追求的東西。
老年慢慢地就要到來啊,怕的是美名未能樹立。
早晨我吮飲木蘭花的清露啊,晚上又服食秋菊的落瓣。
只要我的情操確實(shí)美好而專一啊,即使長久的饑餓憔悴又何必悲嘆。
采來香木的根株系上白芷啊,又把薛荔的花心聯(lián)成一串。
拿起菌桂再編上蕙草啊,搓成長長的胡繩花索掛在下邊。
我效法那前代的賢人啊,不作世俗人的世俗打扮。
雖不合今人的心意啊,我愿遵循彭咸遺留下的規(guī)范。
我曾經(jīng)栽培了大片的春蘭,又種下了秋蕙百來畝地面。我還分塊種植了芍藥與揭車,將馬蹄香與白芷套種其間。我真希望它們能夠綠葉成蔭、枝干參天,到時(shí)候就可以收獲藏?cái)俊<词够▋褐x了,那又有什么悲傷,最痛心的是,眾多的香草已經(jīng)發(fā)生了質(zhì)變。那些個(gè)黨人爭著貪利奪權(quán),孜孜以求地追逐著功名利祿。他們都猜忌著別人而原諒自己,彼此間勾心斗角,相互嫉妒。像他們那樣竭盡全力去爭權(quán)奪利,實(shí)在不是我內(nèi)心所要追求的東西。我覺得自己的老境將要漸漸到來,只擔(dān)心美好的名聲來不及樹立。清晨,我吮吸著木蘭花上的墜露,傍晚,我餐食著菊花瓣上的蓓蕾。只要內(nèi)心是真正的美好而又精純,我就是長久地面黃肌瘦又有何可悲?我用木蘭的根須把白芷拴上,再穿上帶著露珠的薜荔。我用菌桂的嫩枝連綴起蕙草,再絞起胡繩的一串串花蕊。我是如此虔誠地效法古代的圣賢,絕非一般世俗之徒的穿戴。我不能和今人志同道合,但卻心甘情愿沐浴彭咸的遺輝。
“朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英”的意思是早晨飲用木蘭花上滴落的露水,傍晚咀嚼秋菊飄落的花瓣。離騷中多用香草比喻君子的志行,飲露是表示自己不與世同污,化用了鳳凰非露水不飲,非煉食不食的典故。菊本高潔,秋菊落英也是本此。
教學(xué)古代詩歌,一般的程式是介紹作者、時(shí)代背景、串講全詩、講寫作特點(diǎn)。我在導(dǎo)入部分集中介紹屈原、《離騷》、《楚辭》。稍微變了點(diǎn)花樣,通過三副挽聯(lián)引出“屈原”,品味其“悲壯、悲嘆”,為后面的課堂基調(diào)做了鋪墊。結(jié)合朗讀來介紹“楚詞”,而不是在課前單獨(dú)介紹,依托文本來理解楚詞的形式特點(diǎn)。
《離騷》的閱讀障礙較多,如果窮究字詞意思,把注意力完全集中在字詞以及瑣碎的語法上,那么容易上成語法課或其他。課文的注釋十分豐富,學(xué)生借助注釋,對(duì)文句字面意思的理解不會(huì)存在多大困難。所以,可以不從古文知識(shí)點(diǎn)的角度講解,以理解課文為主,穿插字詞講解,在對(duì)圖片的直觀感受中感悟文字的內(nèi)涵。
為理解屈原形象,設(shè)計(jì)了逐層遞進(jìn)的三個(gè)環(huán)節(jié)。一是思考“屈原心目中自己是個(gè)什么形象?請(qǐng)用具體詩句加以闡釋。”此問題簡單,對(duì)全詩進(jìn)行梳理,學(xué)生容易概括,對(duì)屈原的形象有了初步認(rèn)識(shí)。在此基礎(chǔ)上,結(jié)合不同風(fēng)格的三副圖片,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)一步感悟屈原的個(gè)性特點(diǎn)。最后,拋出頗有爭議的問題“如何看待屈原的沉江之舉”,在論辯中,去充分感受屈原的自我意識(shí),對(duì)真理的執(zhí)著,對(duì)正義、理想的堅(jiān)守。順理成章點(diǎn)出,這是一首悲壯的“殉道者之歌”。既讓學(xué)生理解詩句的內(nèi)涵,感受悲劇色彩,又讓學(xué)生接受一次心靈的凈化。
授課時(shí)要注意以下問題:
1、時(shí)間緊張,學(xué)生對(duì)文本不夠熟悉。教師生硬地講解,學(xué)生未與文本發(fā)生情感共鳴,與文本對(duì)話被架空。教師的分析只代表我們執(zhí)教者的思維方式、情感,越俎代庖只能泯滅學(xué)生個(gè)性。
2、對(duì)學(xué)生的誦讀指導(dǎo)力不從心。古詩因語句整齊,詩句節(jié)奏相對(duì)簡單,學(xué)生比較容易掌握。但要讀出感情,無老師的精到點(diǎn)撥,只能是讀得一般,也就難以達(dá)到以讀帶悟,體味情感的目的。
3、對(duì)于學(xué)生膚淺的理解,也可以順著學(xué)生思路,改變教學(xué)思路。
屈原和離騷字篇六
帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名:
名余曰正則兮,字余曰靈均。
紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。
扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。
汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與。
朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春與秋其代序。
惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。
不撫壯而棄穢兮,何不改此度?
乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路!
屈原(約公元前340-前278),中國古代偉大的愛國詩人。漢族,出生于楚國丹陽,名平,字原。戰(zhàn)國時(shí)期楚國貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內(nèi)政外交大事。他主張對(duì)內(nèi)舉賢能,修明法度,對(duì)外力主聯(lián)齊抗秦。后因遭貴族排擠,被流放沅、湘流域。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國首都郢都。
憂國憂民的屈原在長沙附近汩羅江懷石自殺,端午節(jié)據(jù)說就是他的忌日。
他寫下許多不朽詩篇,成為中國古代浪漫主義詩歌的奠基者,在楚國民歌的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了新的詩歌體裁楚辭。主要作品有《離騷》、《九章》、《九歌》等。在詩中抒發(fā)了熾熱的愛國主義思想感情,表達(dá)了對(duì)楚國的熱愛,體現(xiàn)了他對(duì)理想的不懈追求和為此九死不悔的精神。他創(chuàng)造的“楚辭”文體在中國文學(xué)史上獨(dú)樹一幟,與《詩經(jīng)》并稱“風(fēng)騷”二體,對(duì)后世詩歌創(chuàng)作產(chǎn)生積極影響。
《荀子.不茍篇第三》:君子行不貴茍難,說不貴茍察,名不貴茍傳,唯其當(dāng)之為貴。故懷負(fù)石而投河,是行之難為者也,而申徒狄能之。然而君子不貴者,非禮義之中也。
但是,后漢的歷史學(xué)家班固卻不以司馬遷對(duì)屈原之評(píng)贊為然。雖然”弘博麗雅,為辭賦宗。后世莫不斟酌其英華,則象其從空。”但,他對(duì)屈原的評(píng)價(jià)是:“雖非是明智之士,可謂妙才也。”以貶為主班他指出,稱屈原和《離騷》可“與日月爭光”云云,“斯論似過其真”。班固的人生觀是“全命避害,不受世患”。他以為屈原應(yīng)像《詩·大雅》所謂的“‘即明且哲,以保其身’斯為貴矣!”他批評(píng)屈原不應(yīng)“露才揚(yáng)己,責(zé)數(shù)懷王,怨惡椒蘭,愁神苦思,強(qiáng)非其人,忿懟不容,沉江而死”。他也不同意屈原把大量的神話傳說融入作品中,多稱昆侖、冥婚、宓妃虛無之語,皆非法度之正,經(jīng)義所在。
屈原和離騷字篇七
《離騷》波瀾壯闊,氣象萬千,反映了作者豐富而復(fù)雜的斗爭生活,堅(jiān)貞而熾烈的愛國心情。下面是小編和大家分享的屈原離騷賞析,更多內(nèi)容請(qǐng)繼續(xù)關(guān)注文學(xué)網(wǎng)。
屈原是詩國的一顆巨星,遠(yuǎn)在眾星之前,它出現(xiàn)在我國詩歌史上,成為無數(shù)后繼者所仰慕的風(fēng)范。他的不朽之作──《離騷》,震古爍今,千百年來深深地震撼著人們的心靈,成為我國詩歌史以至世界詩史上,最為激動(dòng)人心而具有“永久的魅力”的篇章。
“離騷者,猶離憂也”,這是司馬遷對(duì)《離騷》題義的解釋。“屈平之作《離騷》,蓋自怨生也。”這是他對(duì)詩篇?jiǎng)?chuàng)作動(dòng)力的說明,也是對(duì)長詩《離騷》感情基調(diào)的詮釋。屈原為了振興邦國,實(shí)行 “美政”,“竭忠盡智,以事其君”,但卻“信而見疑,忠而被謗”,遭讒遠(yuǎn)逝。他滿懷“存君興國”之志,卻喚不醒昏庸之主,眼看楚國兵挫地削,危亡無日,自己卻竟被疏失位,救國無門。這對(duì)于一位憂國憂民的愛國志士來說,能無怨乎?詩中有云:“余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)化”,又云:“曾歔欷余郁邑兮,哀朕時(shí)之不當(dāng);攬茹蕙以掩涕兮,霑余襟之浪浪”,最后說:“既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居!”《離騷》正是詩人蘊(yùn)藏著滿腔愛國激情,飽含著血淚寫成的一首悲傷怨憤之歌,讀之令人摧肝裂膽,撼人心魄。
《離騷》一詩素稱難讀,這除了南楚的方言、歷史、神話、風(fēng)物帶來的某些理解上的障礙之外,主要由于全詩感情回環(huán)激蕩,反反復(fù)復(fù),脈絡(luò)不易掌握。誠然,《離騷》是一首規(guī)模宏偉的長詩,凡二千四百七十七言,三百七十三句(從洪氏說刪去“曰黃昏以為期,恙中道而改路”二句),它既是一首自敘傳性的長篇政治抒情詩,而又帶有某些神話色彩和事件敘寫以及情節(jié)因素。因此,對(duì)于《離騷》一詩,我們只有首先從整體上進(jìn)行把握,才有可能深入到它的思想、藝術(shù)深處,發(fā)掘出它深邃的思想和偉大的藝術(shù)創(chuàng)造。
長詩《離騷》,敘寫了詩人自己的某些生平經(jīng)歷,從而說它帶有自敘傳的性質(zhì),但它又具有大量的超現(xiàn)實(shí)的描寫,在自我形象中滲入了濃重的神話因素。詩中的構(gòu)思,具有某些情節(jié)性,但也并非是客觀的、真實(shí)生活經(jīng)歷的敘寫,而完全是主觀想像的飛騰。這一切都說明長詩《離騷》是一篇浪漫主義的抒情之作,而不像有人所理解的那樣是一篇自傳體的敘事詩。也就是說我們讀長詩《離騷》,特別應(yīng)該把握的是它的“情”,是詩人內(nèi)心世界活動(dòng)的起伏,以至由此而展開的全部豐富性和貫穿于全詩的藝術(shù)特質(zhì)。
貫穿于《離騷》長詩中的 “情”,即司馬遷所說的“怨”情,更確切地說就是一股忠怨之情。詩人身處戰(zhàn)國時(shí)期新舊交替的激烈變化時(shí)代,他的父母之邦,他所熱愛的祖國,原本是一個(gè)強(qiáng)大富庶的國家,在群雄并峙之中,曾居于盟主地位,有著統(tǒng)一天下的諸多條件。但自楚悼王變法失敗以后,國政受舊貴族的把持,日非一日。至屈原所生活的懷王時(shí)期,由于內(nèi)政不修,外有強(qiáng)秦壓境,已處于岌岌可危的地步。屈原是一位“博聞強(qiáng)志,明于治亂”的政治家,是一位有理想、有遠(yuǎn)見和剛正不阿的愛國志士。他出于對(duì)祖國命運(yùn)的擔(dān)憂,滿懷忠貞之志,企圖革新政治,振興楚國。但他的一片赤忠之心,卻得不到理解。最初他曾一度受到楚王的信任,擔(dān)任左徒要職,推行新政;誰料正當(dāng)他忠心耿耿,報(bào)效祖國之際,卻因?yàn)橛|犯了舊貴族的利益,而謠諑蜂起。“眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫”。群小逞技,而楚王不察,竟遭讒見疏。他怨忿楚王之“數(shù)化”,“不寤”;怨忿“黨人”之“貪婪”、“工巧”,怨忿“眾芳”之“蕪穢”、變節(jié)、墮落。最使他感到哀傷怨忿的,是他目睹祖國的日趨危亡,而自己卻被剝奪了報(bào)效祖國的機(jī)會(huì),“豈余身之憚殃兮,恐皇輿之?dāng)】儭保伴|中既已邃遠(yuǎn)兮,哲王又不寤”。做為一個(gè)“忠而被謗”,愛國獲罪,眼看祖國瀕臨險(xiǎn)境而又“救國無門”的人,該是有怎樣的一種激怨之情啊!于是詩人的感情猶如火山爆發(fā),迸射而出,鑄就這篇積忿幽深、摧人肝膽的長篇詩作──《離騷》。
忠怨之情是長詩《離騷》的一條主線,而從全詩結(jié)構(gòu)上看,則可以分為兩大層次,即從開篇到“豈余心之可懲”,可以視為詩篇的前半部分,這一部分主要寫詩人矢志報(bào)國,高潔自守所遇到的矛盾和不公正的待遇,充分表現(xiàn)了抒情主人公與楚國黑暗現(xiàn)實(shí)的沖突;從女媭的責(zé)難至篇末,則主要寫詩人遭到迫害以后,繼續(xù)求索的精神和所引動(dòng)起來的內(nèi)心沖突,以至于最后的抉擇。從藝術(shù)手法來說,前半部分雖然也有藝術(shù)夸張,并運(yùn)用了許多象征手法,但基本上是詩人現(xiàn)實(shí)生活的經(jīng)歷,是實(shí)寫;而后半部分,則主要把熾烈的感情化為超現(xiàn)實(shí)的想像,表現(xiàn)了詩人的心路歷程,表現(xiàn)了一個(gè)苦悶的靈魂,上天下地的求索精神,是虛寫。
長詩《離騷》的開端就是很奇特的。詩人首先以十分莊重而自矜的口吻,自敘了高貴的出身,奇異的生日,以及由于父親對(duì)自己莫大期望而賜予的“美名”。前人分析說:“首溯其本及始生之月日而命名命字,鄭重之體也。”(清顧天成《離騷解》)誠然,開篇起始的八句,感情是很肅穆的,含蘊(yùn)是深邃的。他強(qiáng)調(diào)自己與楚王同宗共祖(“帝高陽之苗裔”),意在表明自己對(duì)楚國的興亡負(fù)有義不容辭的責(zé)任,同時(shí)也為他的至死不能去國埋下了伏線。他自道奇異的生辰,美好的名字,也正是在表現(xiàn)他的尊貴不凡和具有崇高的理想。“名余曰正則兮,字余曰靈均”。正則,正道直行,嚴(yán)于律己;靈均,稟賦良善,公平均一。這是親人對(duì)他的期望,也是他一生所恪守的信條。總之,這起始的八句,就為他一生的自尊自重自愛(“忽馳騖以追逐兮,非余心之所急”,“寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也”,“民生各有所樂兮,余獨(dú)好修以為常”)定下了基調(diào)。接著詩人表白了自己的品德、才能和理想,并以萬分急迫的心情表達(dá)了自己獻(xiàn)身君國的愿望。
“汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與。”
這是對(duì)自己的。他擔(dān)心時(shí)光飛逝,自己為國家做不成事業(yè)。因此他不滿足于先天的“內(nèi)美”,還“重之以修能”,朝夕充實(shí)、提高自己,以便奉獻(xiàn)于祖國。
“豈余身之憚殃兮,恐皇輿之?dāng)】儭:霰甲咭韵群筚猓扒巴踔辔洹!钡娙说倪@一片赤忠之心,卻并沒有得到應(yīng)有的理解和支持。相反的卻因觸犯了守舊貴族的利益,而招來了重重的打擊和迫害。詩篇展現(xiàn)了楚國社會(huì)的一片令人窒息,令人憤慨的圖景。楚王昏庸不察,信讒多變(“荃不察余之中情兮,反信讒而怒”,“初既與余成言兮,后悔遁而有他”);“群芳”(培植的人才)隨風(fēng)轉(zhuǎn)舵,墮落變質(zhì)(“雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢”);朝廷群小“貪婪”、“嫉妒”,蔽美稱惡,無所不為。黑暗的現(xiàn)實(shí)構(gòu)成了“歷史的必然要求”與詩人的愛國理想“不可能實(shí)現(xiàn)”的悲劇性的沖突。詩人于是感到苦悶、孤獨(dú)、憤懣,以至強(qiáng)烈的失望。但詩人是堅(jiān)決不屈服的,在詩篇中他反復(fù)申說了對(duì)自己的理想、信念和人格操守至死而不悔的決心:“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”,“寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也”,“民生各有所樂兮,余獨(dú)好修以為常;雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲”。詩人是要誓死堅(jiān)持自己的理想和信仰,誓死保持自己人格的清白的。
堅(jiān)貞的靈魂需要戰(zhàn)勝誘惑。與常人一樣,在失敗的極端痛苦中,詩人的內(nèi)心矛盾也是激烈的。在自己的理想不被理解,而且慘遭迫害的情況下,還應(yīng)不應(yīng)該堅(jiān)持自己的原則和永無反悔的態(tài)度?在不被自己的祖國所容的情況下,應(yīng)不應(yīng)出走遠(yuǎn)逝,到他國尋求知音,展示自己的才能抱負(fù)?詩人通過女媭、巫咸、靈氛這些虛構(gòu)的人物,以及他們的勸說,把自己的內(nèi)心沖突和抉擇形象化了,從而向我們展示出了一顆經(jīng)過煉獄的考驗(yàn),而更加潔白無疵的偉大的靈魂。
屈原和離騷字篇八
一、《離騷》塑造了一個(gè)純潔高大的抒情主人公的形象。在楚辭出現(xiàn)以前,中國詩歌還基本上屬于群眾性的創(chuàng)作。我們知道《詩經(jīng)》絕大部分屬于民歌作品,是無名氏作品,經(jīng)過口耳相傳,由集體創(chuàng)作出來的。一般說,最早的民歌,內(nèi)容也比較單純,句式和篇幅比較短。由于是集體創(chuàng)作,雖也有閃耀作者個(gè)性的作品,但是像屈原這樣用他的理想、遭遇、痛苦、熱情,以至于整個(gè)生命在他作品上打下了異常鮮明個(gè)性烙印的,卻還沒有。《離騷》塑造了一個(gè)純潔高大的抒情主人公的形象,讓我們看到了一個(gè)充滿愛國激情,具有崇高政治理想和高潔人格的偉大詩人的塑像。正是這樣,詩人屈原本身,就成為我國文學(xué)史上一個(gè)偉大的藝術(shù)形象,成為不朽的愛國詩人的典型,因而對(duì)后世發(fā)生無限的感召力。正是在這個(gè)意義上,我們說屈原是我國文學(xué)史上的第一個(gè)偉大詩人,其作品在中國文學(xué)歷史上,具有劃時(shí)代意義。在屈原出現(xiàn)以前,中國的詩歌還基本上屬于民歌的時(shí)代,只有當(dāng)屈原出現(xiàn)以后,中國文學(xué)史上才開始出現(xiàn)詩人,出現(xiàn)了集中反映詩人個(gè)性的詩篇。
二、《離騷》是一篇積極浪漫主義作品。它吸取和發(fā)展了我國古代人民口頭創(chuàng)作——古代神話的積極浪漫主義精神。浪漫主義作為一種創(chuàng)作方法,它的特點(diǎn)不是按照事物本來樣子去描寫現(xiàn)實(shí),而是更多地表現(xiàn)作者由于受現(xiàn)實(shí)的刺激而迸發(fā)出來的激情,對(duì)理想的強(qiáng)烈的追求和反抗現(xiàn)實(shí)的叛逆精神。按照篇章結(jié)構(gòu),前半部分是著重對(duì)詩人自己生活經(jīng)歷和遭遇的描寫。我們可以看到四組矛盾對(duì)立的形式。第一組,“內(nèi)美”、“修能”與“日月忽其不淹兮,春與秋其代序。”的光陰流逝的矛盾,展示出他熱切的人生追求。第二組,三后、堯舜的“純粹”、“耿介”,與桀、紂“猖披”美丑善惡的矛盾,表現(xiàn)出他的政治理想。而詩人的人生追求、政治愿望和“恐皇輿之?dāng)】儭薄ⅰ凹扒巴踔辔洹钡恼文康呐c“黨人之偷樂”、“路幽昧以險(xiǎn)隘”的'宮廷政治環(huán)境,又形成深一層次的第三組矛盾。通過這個(gè)對(duì)立,烘托出詩人不顧自身,“忽奔走以先后”,為了國家命運(yùn)汲汲奔碌的一片赤誠之心、熱情之望,再和“荃不察”、“反信讒而齌怒”的遭際,構(gòu)成更深一層的矛盾。在層層矛盾沖突結(jié)構(gòu)的遞進(jìn)中,這一矛盾表現(xiàn)得更為尖銳、深刻。我們看,詩人把自己生活經(jīng)歷和感情升華為一種善與惡、美與丑、光明與黑暗的不可調(diào)和的斗爭,并用了一些新奇的比喻,夸飾的描寫,表現(xiàn)出善與美的崇高,惡與丑的卑鄙齷齪,表現(xiàn)了光明與黑暗的勢(shì)不兩立,從而把一個(gè)時(shí)代的面貌整個(gè)地呈現(xiàn)出來,啟迪人們的認(rèn)識(shí),給人以正確的愛憎,激勵(lì)人的向善向美心靈。
在《離騷》的后半部分,詩人更是完全采用幻想的形式、虛構(gòu)的境界,寫出了深刻的內(nèi)心世界。詩中用上天下地的描寫,希望和失望的回旋反復(fù),盡情地吐露心中苦悶,表現(xiàn)詩人周圍環(huán)境的黑暗和冰冷,表現(xiàn)詩人卓絕的苦斗精神。在這一部分,還特地從神話傳說中吸取豐富形象,通過自己奔敖不羈的想象把這些組織在一起,構(gòu)成了層出不窮的生動(dòng)情節(jié)和美麗畫面。即用神話性的想象,來表現(xiàn)一個(gè)苦悶人靈魂上天入地對(duì)真理的追求。當(dāng)向重華陳詞以后,由于他覺得得到了重華的肯定,便上下求索,到處遨游:朝發(fā)軔于蒼梧兮,夕余至乎縣固,欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。吾令羲和弭節(jié)兮,望崦嵫而勿迫;路曼曼其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑,折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。前望舒使先驅(qū)兮,后飛廉使奔屬;鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。吾令風(fēng)鳥飛騰兮,繼之以日夜;飄風(fēng)屯其相離兮,帥云霓而來御。紛總總其離合兮,斑陸離其上下。
我們看,在這里出現(xiàn)了許多神話的人和物。比如羲和(日神)、望舒(月神)、飛廉(風(fēng)伯)、豐隆(雷師)以及鳳凰、飛龍等,這神話里的人和物都是供詩人自由驅(qū)使的。另外還出現(xiàn)了一些神話中的地名,所謂縣圃(古代神話中昆侖山有—個(gè)懸在空中的花園,叫“縣圃”),崦嵫(崦嵫山),咸池,天津(指天河的渡口),不周(不周之山),這是他想象中所到過的地方。這想象之大膽、豐富,是古今少有的。特別值得注意的是,詩人運(yùn)用大量古代神話傳說,但又不受原故事的拘束,不像后代一些作品引用神話,只當(dāng)?shù)涔蕘碛谩K粌H把那些故事當(dāng)作典故來用,而且把那些神說中的神和神物作為活生生的形象來參與詩人神游天國的活動(dòng)。這說明詩人已經(jīng)通過一番自由的想象加工,把原有的神話結(jié)撰成新的情節(jié),并且使這樣一些神話傳說服從于他所要表達(dá)的新的抒情主題,成為詩歌藝術(shù)構(gòu)思的一部分。這種表現(xiàn)手法無疑使幻想更加自由了。如最后一段,寫他駕著鸞皇、鳳鳥飛向天空,可以說是一路車馬喧鬧,當(dāng)轉(zhuǎn)道昆侖,行經(jīng)流沙,指向西海的時(shí)候,突然駐足在楚國的上空不忍離去,因此就把全詩推向一個(gè)高潮,有力地表現(xiàn)了詩人的愛國思想和情操。
遭吾道夫昆侖兮,路修遠(yuǎn)以周流,揚(yáng)云霓之晻藹兮,嗚玉鸞之啾啾。朝發(fā)軔于天津兮,夕余至乎西極;鳳皇翼其承旃兮,高翱翔之翼翼。忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與,麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。路修遠(yuǎn)以多艱兮,騰眾車使徑待,路不周以左轉(zhuǎn)兮,指西海以為期。屯余車其千乘兮,齊玉軟而并馳,駕八龍之蜿蜿兮,載云旗之委蛇。抑志而弭節(jié)兮,神高馳之邈邈:奏九歌而舞兮,韶聊假日以她樂。陟升皇之赫戲兮,忽臨晚夫舊鄉(xiāng),仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。
這一段非常有力地表現(xiàn)了詩人的愛國思想和愛國信念。如果不是借助神話,并把神話素材加以重新改造、構(gòu)思,那是很難達(dá)到的。
高爾基曾經(jīng)指出過,所謂文學(xué)上的浪漫主義實(shí)際上有兩種,一種是消極浪漫主義,一種是積極浪漫主義。消極浪漫主義的特點(diǎn)是利用幻想、虛構(gòu)以至于神秘主義來歪曲現(xiàn)實(shí),粉飾現(xiàn)實(shí),引導(dǎo)人們與現(xiàn)實(shí)中的不合理的事物相妥協(xié),或引導(dǎo)人們逃避現(xiàn)實(shí)。積極浪漫主義雖然同樣也帶有幻想、夸大和奇特色彩,但在內(nèi)容上仍然是真實(shí)地反映了現(xiàn)實(shí),引導(dǎo)人正確地認(rèn)識(shí)現(xiàn)實(shí),特別是喚起人們對(duì)于現(xiàn)實(shí)中的不合理事物的反抗性。該詩正是這樣一個(gè)積極浪漫主義的范例,是我國文學(xué)中積極浪漫主義的遠(yuǎn)祖,這十分珍貴。
三、在詩歌形式和詩歌語言上也有很大創(chuàng)造。《離騷》的形式是吸取和借鑒了南方楚地民歌而寫成的,但它也吸收了當(dāng)時(shí)蓬勃發(fā)展的新體散文筆法。它打破了《詩經(jīng)》四言的形式,把詩句加長,結(jié)構(gòu)擴(kuò)大,既增加了內(nèi)容的容量,又增強(qiáng)了詩歌的表現(xiàn)力。把事實(shí)的敘述和幽獨(dú)的抒懷,以至幻想的描寫,這幾方面交織在一起,既波瀾壯闊又完美生動(dòng)。
另外,從詩的語言來看,采用大量方言和口語入詩,用得最多的是“兮”字。“兮”字古代的讀音是“呵”,是一個(gè)感嘆詞。“兮”是當(dāng)時(shí)民歌,特別是楚地民歌中經(jīng)常出現(xiàn)的口語詞匯。這既增強(qiáng)了詩中詠嘆的抒情氣氛,又極大地增強(qiáng)了詩句的節(jié)奏性和音樂美。整詩文采絢爛,比喻豐富,全詩每一部分都優(yōu)美動(dòng)人,而合起來又是一個(gè)結(jié)構(gòu)宏麗、和諧完美的藝術(shù)殿堂,給人的藝術(shù)感染力是非常強(qiáng)烈的。
魯迅在《漢文學(xué)史綱要》中曾經(jīng)評(píng)論屈原《離騷》,說《離騷》是“逸響偉辭,卓絕一世”。另外:“較之于《詩》,則其言甚長,其思甚幻,其文甚麗,其旨甚明,憑心而言,不遵矩度。……其影響于后來之文章,乃甚或在三百篇以上。”意思是說,《離騷》的影響比《詩經(jīng)》在歷史上的影響還要大一些。可見,魯迅高度肯定了《離騷》思想、藝術(shù)的卓越成就,和它在文學(xué)史上的重要地位。