通過學習英文,我們可以更好地了解其他國家的文化和思維方式。以下是小編為大家整理的英文學習計劃和步驟,希望能夠幫助大家制定合理的學習目標和方法。
演講稿英文帶翻譯(匯總20篇)篇一
理查德佛羅里達大約在10年前,或許只有少數幾個國家能夠意識到,在現如今的信息社會里,一個國家的經濟和社會的命運會這樣緊密地取決于文化資源和從創意而來的文化產品,但是現在,文化創意產業在全球的升起已經成為一個基本的事實和趨勢??v觀全球,發達國家的很多創意產品、營銷、服務,吸引了全世界的注意力,形成了一股巨大的創意經濟浪潮。在當今世界,創意產業已不再是一個概念,實際上有著巨大的經濟利益。近年來全世界創意經濟每天創造220億美元的價值。并以5%的速度遞增,在一些發達國家,增長的速度更快,美國達14%,英國為12%。各發達國家的創意產業以各自獨立的領域和方式迅速發展,體現出創意產業全球興起的發展勢頭。
創意英國。
受電視廣告業和軟件行業的推動,10年來英國創意產業規模幾乎翻了2倍。英國曾經是世界工廠,后來失去了世界工廠的地位,如何調整國內產業,獲取更高的附加產值,如何幫助國內人找到更好的工作,是英國政府面臨的重要任務。布萊爾1997年擔任首相的第一件事,就是成立“創意產業特別小組”。
根據英國文化部2001年發表的《創意產業專題報告》,當年英國創意產業的產值大約為1125億英鎊,相當于gdp的5%,已超過任何制造業對gdp的貢獻;2001年的出口值高達103億英鎊,且在1997—2001年間每年約有15%的高增長率,而同期英國所有產業的出口增長平均下來也只有4%增長率。2002年,英國創意產業增加值達809億英鎊。10年來英國整體經濟增長70%,而創意產業增長93%,顯示了英國經濟從制造為主向服務創意為主的轉型。以增加值計算,軟件自從2002年取代服裝成為最大的創意產業。在過去,創意產業是英國第二大產業(僅次于金融服務業),但已經是英國從業人員最大的產業(195萬的從業人員)。布萊爾認為,像英國這樣的國家,今天之所以能夠存在與繁榮,得益于國民的創新能力、再思考的能力、創意的能力。2003年,英國首相戰略小組指出,用就業和產出衡量而言,倫敦創意產業對經濟發展的重要性已經超過了金融業。一年中在倫敦外國游客的在藝術文化方面的花費超過了60億英鎊。政府對創意產業采取了稅收優惠的政策。創意產業成功推動了英國出口,有效地抵補了貿易逆差。英國人這樣介紹自己的科技優勢:人口占世界人口的1%,研發經費占全球的5%,創作全球科學著作論文的8%,被引用的數量占9%;科學家獲得70多次諾貝爾獎,只低于美國,最近10年中,5次獲得諾貝爾醫藥獎,世界上平均每10種抗生素中就有5種來自英國的醫藥制造業。
創意美國。
美國新經濟的本質,就是以知識和創意為本的經濟,創意是知識經濟的核心和動力。所以美國人宣稱“資本的時代已經過去,創意的時代已經來臨”的宣言。早在1992年,當微軟超過通用公司的時候,《紐約時報》就評論說,微軟的唯一資產是程序員的創造力。比爾·蓋茨宣稱“創意具有類似核裂變效應,一盎司的創意能夠帶來無法估量的商業利益、商業奇跡”。
億美元,相當于美國當年的gdp的5.98%,總體版權產業增加值為12540億美元,約相當于美國gdp的11.97%。以就業方面而言,2002年核心版權產業就業有548.4萬人,占美國就業總人數的4.02%。同年,全部版權產業雇傭了1147.6萬人,占美國就業總人數的8.41%。
創意日本。
日本非??粗貏撘猱a業,提出了“原始創新能力關系到國家興亡”的口號,索尼員工的口號是“活著一天,創新一天”。日本在2000年的電影與音樂創收分別列世界第二位,電子游戲軟件則位居世界第一。日本因此稱為“動漫王國”之稱,是世界上最大的動漫制作和輸出國,目前全球播放的動漫作品中有60%是日本提供的,歐洲甚至超過80%。在日本各種各樣的文化產業當中,最引人注意是在電影院和電視上播放的動漫節目,各種動漫的人物形象充斥街頭,早已超越了雜志和電視的范疇,滲透到日本社會的各個角落。
根據日本經濟產業省公布的數據,2003年,出口到美國的日本動漫片以及相關一共收入為43.59億美元,是日本出口到美國的鋼鐵總收入的四倍。廣義的動漫產業實際上已占日本gdp的10%,已經成為超過汽車工業。日本的動漫產業已經以年收入230萬億日元成為日本第二大支柱產業。擁有430多家動漫制作公司的日本,培養了一批國際頂尖級的漫畫大師和動漫導演以及大量的動畫創作者者。電視和網絡媒體的普及和發展,傳播手段的不斷完善,為日本動漫市場的發展和壯大奠定了良好的基礎??焖贁U張和高附加值使卡通產業成為推進資產增值的“資本孵化器”。2003年4月至2004年3月,日本的動漫市場銷售額(動漫電影票房、動漫電影以及動漫電視錄像帶、電視專門頻道等的營業收入總額)達3739億日元,增幅高達75.1%以上。以動畫片形象制成的相關衍生產品的授權收入則更擁有2萬億日元的市場。
創意韓國。
韓國政府在1997年對創意產業進行大力扶持,特別在電子游戲、音樂和電子網絡等新產業投入巨大。2003年電影電視、音樂、手機及電子游戲四個產業都有兩位數的增長,出口額首次超過鋼鐵。韓國自稱已經是世界上五個文化產業中心之一。當年世界第三大鋼鐵企業——韓國波哈公司大門上的標語是“資源有限,創意無限”。亞洲金融危機讓韓國深受打擊,為了擺脫危機,韓國實施經濟改革,于1998年提出“韓國創意設計”戰略。經過多年的實施之后,設計和創新在韓國取得了成功,韓國已經擁有三星、lg等全球著名品牌,韓國也從制造國家向設計創新國家成功轉型。
政府為推動文化創意產業設立了“文化產業局”,同時設置十二個附屬機構,其中,“文化產業扶植院”是為了協助將創意文化內容形成成文化產品的一個輔助機制,扶植院界定的產業項目有:動畫、音樂、卡通、電玩等,以提供設備租借、投資、技術教育訓練、協助發展國際營銷的策略、進行產業中長期規劃、并與其它國家、地區單位發展策略聯盟的伙伴關系。
世界其他國家。
丹麥政府選定了電影、音樂、新興媒體的內容生產作為其文化產業發展的四個重點領域,采取各種措施促進藝術與產業的聯系、融合。
在澳大利亞,1999年創意產業已占gdp的3.3%,就業人數34.5萬人,占就業人口總數的3.7%。澳大利亞政府從20世紀90年代后期明確提出將文化產業與創意產業結合起來的概念。將藝術、歌劇、音樂劇、電影、電視制作、互動游戲經濟及數字內容等視為文化創意產業的重要內容。
2004年9月香港推出研究報告全面梳理了香港創意產業的現狀,香港貿易發展局公布了首份題為《香港的創意產業》的研究報告,介紹香港的創意產業,評估創意產業對香港經濟的貢獻。根據資料顯示,至2003年3月為止,香港創意產業聘用的員工超過9萬人,占香港總就業人口的3.7%;創意產業在2003年的出口總值達100億港元,占香港服務業出口總額的3.1%;同年,創意產業產值為250億港元,約占香港本地gdp的2%。2009年6月1日,香港正式成立創意香港小組,加快香港創意產業發展的資源集中起來,更加有效地回應業界,提供便捷的一站式服務,是香港作為區域創意之都的重要里程碑。
在新加坡,早在1998年就將創意產業定為21世紀的戰略產業,出臺了《創意新加坡》計劃,又在2002年9月全面規劃了創意產業的發展戰略,稱要樹立“新亞洲創意中心”的聲譽,要成為“一個文藝復興城市”、“一個全球的文化和設計業的中心”、“一個全球的媒體中心”。
哪里有創意,哪里就必定會有技術創新與經濟增長,所以今天競爭力的核心,在于一個國家動員、吸引和留住創造性人才的能力。這種留住人才的能力,和獨特的社會地理環境、生活氛圍、政府政策之間有密切關系。英國在總結10年來的“創意經濟”建設時指出,由政府和社會投入巨資扶持文化創意產業。但這種巨大的投入,并不可僅僅看重一種經濟性回報,而是一種社會性回報,更是人文和諧發展的的回報。
演講稿英文帶翻譯(匯總20篇)篇二
希望地區:廣東上海北京。
希望崗位:翻譯類-英語翻譯。
待遇要求:面議。
最快到崗:隨時到崗。
教育/培訓。
xx-09~xx-07吉首大學商務英語本科。
工作經驗。
至今3年0月工作經驗,曾在3家公司工作。
(xx-12~目前)。
公司性質:民營企業行業類別:建筑、裝潢。
擔任職位:高級秘書。
工作描述:1.調研有價值并且可行的國內外家具品牌資料整合并翻譯以備研發人員參考使用。
2.協助經理管理和協調部門內部事務。
3.協調部門間的工作。
(xx-09~xx-09)。
公司性質:合資企業行業類別:互聯網、電子商務。
擔任職位:市場助理/專員。
工作描述:1.構思文案并且英漢互譯。
2.按照網頁廣告英語的要求不斷更新口號,宣傳語。
3.通過電話,郵件和在線幫助為外籍客戶提供咨詢服務。
(xx-05~xx-10)。
公司性質:私營企業行業類別:旅游業、酒店。
擔任職位:文員。
工作描述:1.接待外賓,介紹旅游信息。
2.協助通過e-mail和電話回答客戶的旅游咨詢。
3.客戶登記,統計和確認。
離職原因:課外兼職。
技能/專長。
語言能力:普通話流利,粵語一般。
英語水平:tem4。
英語口語:熟練。
第一外語:英語精通第二外語:日語良好。
計算機能力:全國計算機等級考試一級。
計算機詳細技能:
其它技能:超過3年的英語翻譯經驗,有扎實的英語基本功。
具有良好的語言分析、轉換能力和流利的敘述能力。
筆譯嫻熟,熟練掌握office辦公軟件和運用計算機的能力,自學多項軟件(如photoshop,cad),會使用trados軟件。
發展方向。
尋求職位:1.兼職英語翻譯。
短期目標:通過實踐翻譯,積累英語翻譯經驗,提升自我,在1-2年內成為翻譯知識豐富的中級翻譯人才。
長期目標:不斷充電和培訓,考取國家認證的高級翻譯人才許可證書,實踐+學習+積累,在3-5年內成為能為企業提供翻譯服務的資深高級翻譯人才。
自我評價。
超過3年的英語翻譯經驗,有扎實的英語基本功。
具有良好的語言分析、轉換能力和流利的敘述能力。
筆譯嫻熟,熟練掌握和運用計算機的能力,自學多項軟件,會使用trados軟件。
學習知識快,效率高,不斷的積累,應變和運用的能力。
良好的服務意識和極強的敬業精神。
演講稿英文帶翻譯(匯總20篇)篇三
如今,高職教育迎來了高速發展的空前大好時機。為了更好地發展高職教育,越來越多的教育工作者開始致力于高職教學改革工作,并取得了令人矚目的成績。但與此同時,筆者也發現有些課程的改革方面依然有些滯后,需要引起更多更廣泛的關注,高職商務英語翻譯實訓課程便位列其中。
一、翻譯實訓課的重要性實訓課作為實踐性課程的重要組成部分,對高職教育來說自然非常重要。與普通高等教育相比,高職教育更加重視培養實用型、應用型的人才。實訓課程即為實現這一培養目標的重要途徑之一。楊國祥,丁鋼總結了高職課程建設的基本原則,其中即有突出實踐教學的原則。同時,高職教育較普通高等教育而言更強調培養學生的動手實踐能力,有人也稱高職教育為就業教育。
因此,盡快縮短學生進入工作角色的周期就成為高職教育的一個重要目標。設置一些實踐性的課程,比如實訓課,就有助于實現這一目標。翻譯課本身即是實踐性非常強的課程,如果沒有大量的實際操練和訓練,就容易偏于理論而失去其應有的實踐性意義。
相反,只有通過大量的筆譯和口譯實操,在訓練的過程中發現并幫助解決學生存在的問題,同時補充一些做好翻譯所必需的方法、技巧,如筆譯中長句的斷句技巧、主動語態與被動語態的互變、增詞譯法、減詞譯法,口譯中的順譯技巧、焊接技巧、拆句技巧、合句技巧、耽擱翻譯、預判技巧等,才能讓高職商務英語專業的學生更快地掌握翻譯技巧和方法,提高翻譯能力,從而增強其就業競爭力。
二、高職商務英語翻譯實訓課現狀盡管翻譯實訓課非常重要,但是高職商務英語翻譯實訓課目前卻表現出發展極其不均衡的狀況。
1.就重視程度而言,一些院校非常重視,不僅開設翻譯實訓課,有些還專門建立了翻譯實訓室。然而,很多高職院校的商務英語專業不重視或不夠重視翻譯實訓課的建設,只是在翻譯課中加一些練習。究其原因,一方面可能是財力、物力等方面有所局限;另一方面,則可能是主觀上不夠重視,有些院校則根本不設置翻譯課和翻譯實訓課。
2.在開設了翻譯實訓課的院校中,也存在著各種各樣的問題。
(1)師資問題教授翻譯實訓課的教師必須要有翻譯知識背景,要了解基本的翻譯理論、技巧、方法等,同時最好有商務實踐背景。現實情況卻是,有些院校的商務翻譯實訓課是由純語言學背景但無翻譯背景的教師來教授的,有些則由有實踐經驗但缺乏必需的翻譯理論、方法、技巧的教師任教。結果自然都無法令人滿意。
(2)翻譯實訓課的課時不足有些院校也開設翻譯實訓課,但課時卻嚴重不足,導致的結果是教師的講授和學生的練習均無法達到令人滿意的效果。
(3)缺乏好的翻譯實訓課教材教材對教學活動的重要性不言而喻。實訓教材包括實訓教學大綱、實訓指導書、實訓教學文字材料、實訓教學軟件、實訓教學音像材料等。市面上缺乏此類翻譯實訓課教材,因此在教授翻譯實訓課時只能選擇一些翻譯教程為教材。如此一來,教學效果肯定會受到很大影響。
(4)實訓室和實訓基地缺乏或數量不足實訓室和實訓基地對于實訓教學的重要性不言而喻,商務英語翻譯實訓亦是如此。但現實情況卻是很多院校根本沒有商務英語翻譯實訓室和實訓基地。
(5)校企聯合、產學研開展不夠在實訓教學中,校企聯合、產學研等都起著舉足輕重的作用。據筆者較為詳盡的調查,這一塊的現狀總體也無法令人滿意。
三、高職商務英語翻譯實訓課的改革翻譯作為語言的五大基本技能之一,對高職商務英語教學而言,其作用顯而易見。商務英語翻譯實訓課更是商務英語教學中的核心課程之一。據筆者較為詳實的調查,廣州番禺職業技術學院應用外語系近幾年的畢業生有55%左右從事翻譯工作或與翻譯密切相關的工作。
筆者這幾年也一直跟蹤該系畢業生的情況,給相當多的畢業生修改過翻譯任務,歸納了他們所面臨的最主要的困難和問題:廣告的翻譯、商務信函的翻譯、合同的翻譯、產品說明書的翻譯、公司簡介的翻譯等。這些都為筆者進行的商務翻譯實訓課程的改革提供了資料和數據支持。以下,將探討高職商務英語翻譯實訓課的改革問題。
1.重視商務英語翻譯實訓課的核心地位和作用翻譯能力為語言的基本五大技能之一,實訓課又是高職教育的特點和亮點,因此高職商務英語翻譯實訓課的核心地位和作用勿庸置疑。我院應用外語系已將其列為專業必修課。在總結為期一周的商務英語翻譯實訓課的時候,很多同學都認為通過這一周的實訓課,所學的知識幾乎超越一學期的翻譯課。這其中當然有夸張的成分,并且我們的實訓課是在翻譯課上完以后開始的,自然離不開翻譯課上所學的知識和技巧、方法,但也在一定程度上說明了實訓課的重要作用。
2.認真制定實訓教學文件,開發實訓教材教學文件和教材對于教學活動而言非常重要,我們一定要重視其制定和開發。筆者認為,應當重視專業指導委員會的重要作用,讓委員成員們參與到教學文件的制定和實訓教材的開發中來。同時,還應當邀請其他的從事翻譯工作的企業人士參與其中。只有這樣,制定出的教學文件和開發出的教材才能在培養優秀的翻譯人才過程中發揮重要作用。
3.做好翻譯實訓課的師資培訓工作教師在教學活動中的重要作用盡人皆知。為了更好地開展翻譯實訓課的教學工作,一定要重視師資和師資培訓問題。
(1)可以輸送有商務背景但無翻譯背景的教師去相關院校培訓翻譯的相關知識。
(2)可以輸送有翻譯背景但無商務背景的教師去相關院校培養商務知識。
(3)邀請專業指導委員會的委員和其他企業界人士前來授課。
一、實習目的:
實習是大學教育最后一個極為重要的實踐性教學環節。通過實習,使我們在社會實踐中接觸與本專業相關的實際工作,增強感性認識,培養和鍛煉我們綜合運用所學的基礎理論、基本技能和專業知識,去獨立分析和解決實際問題的能力,把理論和實踐結合起來,提高實踐動手能力,為我們畢業后走上工作崗位打下一定的基礎;同時可以檢驗教學效果,為進一步提高教育教學質量,培養合格人才積累經驗,并為自己能順利與社會環境接軌做準備。
二、實習地點:kodak和平數碼影像中心
由于這家影像中心新近了兩臺機器,一臺是noritsu牌型號qsf-v30s 的沖卷機,另一臺是型號qss-3301s的沖紙機,而且這兩臺機器都是日本進口的,使用說明書只有日文和英文版的,所以我的工作很明顯,就是把英文版的說明書翻譯成中文。
翻譯工作遠比我想像的'要難,因為本身我不是英語專業的,說明書是圖文并貌,里面有大量的專有名詞,我的電子詞典都不夠用了,每天在店里我都與英語詞典形影不離,很慶幸把它從學校帶回了家。
其實人生充滿了機遇和挑戰。在影像中心實習期間我也遇到了很多困難,有時真的對瑣碎重復的工作感到厭倦,一翻英文詞典就感到頭疼。不過我通過一段時間的摸索,總結出了擺正心態的重要性,冷靜分析,從自身查找原因,采取有效措施克服工作中的毛病,時刻保持自信和樂觀的態度。漸漸地我開始熟悉我的工作,而且越干越有章法,翻譯的效率和準確性也有明顯提高。最后,我用了15天左右的時間完成了三本說明書近450多頁的翻譯工作,影像中心的老板對我的工作也是非常滿意。
三、實習收獲
1、通過在認識實習,讓我對影像的工作范圍和工作職責有了一個較深入的了解,學到了一些必備的辦公室事物處理和photoshop等網絡軟件的應用。
2、專業知識要不斷提高。這次實習讓我認識到我的專業知識有待提高,要增強理論與實際的結合。知識是學不完的,每天多會出現新的情況,為此我要時刻保持學習的心態,同時要把所學應用的實踐,這樣我才能進步。
3、工作要有耐心和細心。筆頭翻譯是一項是比較煩瑣的工作,面對那么多的枯燥無 味的思慕時常會心生煩悶,厭倦,以致于錯漏百出,而愈錯愈煩,愈煩愈錯。對此要調整好心態,要做到耐心和細心,這樣差錯少了就會越做越起勁,并會覺得這項工作也會使人快樂。
4、自主學習
工作時不再象在學校里學習那樣,有老師,有作業,有考試,而是一切要自己主動去學去做。只要你想學習,學習的機會還是很多的,老員工們從不吝惜自己的經驗來指導你工作,讓你少走彎路;公司有各種各樣的培訓來提高自己,你所要作的只是甄別哪些是你需要了解的,哪些是你感興趣的。
5、積極進取的工作態度
在工作中,你不只為公司創造了效益,同時也提高了自己,象我這樣沒有工作經驗的新人,更需要通過多做事情來積累經驗。特別是現在實習工作并不象正式員工那樣有明確的工作范圍,如果工作態度不夠積極就可能沒有事情做,所以平時就更需要主動爭取多做事,這樣才能多積累多提高。
6、團隊精神
工作往往不是一個人的事情,是一個團隊在完成一個項目,在工作的過程中如何去保持和團隊中其他同事的交流和溝通也是相當重要的。要學會與別人溝通、培養交流的能力以及與人合作的能力。合理的分工可以使大家在工作中各盡所長,團結合作,配合默契,共赴成功。個人要想成功及獲得好的業績,必須牢記一個規則:我們永遠不能將個人利益凌駕于團隊利益之上,在團隊工作中,會出現在自己的協助下同時也從中受益的情況,反過來看,自己本身受益其中,這是保證自己成功的最重要的因素之一。
7、基本禮儀
步入社會就需要了解基本禮儀,而這往往是原來作為學生不大重視的,無論是著裝還是待人接物,都應該合乎禮儀,才不會影響工作的正常進行。這就需要平時多學習,比如注意其他人的做法或向專家請教。
8、為人處事
作為學生面對的無非是同學、老師、家長,而工作后就要面對更為復雜的關系。無論是和領導、同事還是客戶接觸,都要做到妥善處理,要多溝通,并要設身處地從對方角度換位思考,而不是只是考慮自己的事。
最后,我至少還有以下問題需要解決。
1、缺乏工作經驗
因為自己缺乏經驗,很多問題而不能分清主次,還有些培訓或是學習不能找到重點,隨著實習工作的進行,我想我會逐漸積累經驗的。
2、工作態度仍不夠積極
在工作中僅僅能夠完成布置的工作,在沒有工作任務時雖能主動要求布置工作,但若沒有工作做時可能就會松懈,不能做到主動學習,這主要還是因為懶惰在作怪,在今后我要努力克服惰性,沒有工作任務時主動要求布置工作,沒有布置工作時作到自主學習。
3、工作時仍需追求完美
在工作中,不允許絲毫的馬虎,嚴謹認真是時刻要牢記的,以前我完成的工作中或多或少的會存在些問題,提交給老師后,有老師為我指出才沒給影響中心導致損失,要是我的錯誤導致了中心的損失后果不堪設想。
4、學術上不夠鉆研
這是由工作性質決定的,也是我自己選擇的,因為在我看來,只有被市場認可的技術才有價值,同時我也認為自己更適合做與人溝通的工作。但我畢竟是旅游專業的學生,需要作一些技術的研究工作,這就需要我個人多向店里的師傅學習,同時,這也對我的工作有促進作用。
以上就是我這次認識實習的心得體會。
演講稿英文帶翻譯(匯總20篇)篇四
更新日期:
無照片。
姓名:
國籍:
中國。
目前所在地:
海珠區。
民族:
漢族。
戶口所在地:
越秀區。
身材:
160cm?49kg。
婚姻狀況:
未婚。
年齡:
28。
培訓認證:
誠信徽章:
求職意向及工作經歷。
人才類型:
普通求職?
應聘職位:
工作年限:
職稱:
中級。
求職類型:
全職。
可到職日期:
一個星期。
面議。
希望工作地區:
廣州廣東省佛山。
個人工作經歷:
公司名稱:
起止年月:-05~-12bogartlingerie(guangzhou)ltd.
公司性質:
外商獨資所屬行業:服裝/紡織/皮革/鞋業。
擔任職務:
工作描述:
工作職責:。
1.負責公司商務會議、談判的現場翻譯及記錄,翻譯日常郵件、報價單等;
3.根據總監意見,結合事情輕緩重急,合理安排其日程;
5.草擬并審核雙語購銷合同,跟蹤執行情況,及時向上反饋;
8.完成總監交代的其他臨時性工作。
工作業績:
在成本控制和供應商管理方面的`成效顯著,獲技術上級及同事的一致認可。
離職原因:
公司名稱:
公司性質:
外商獨資所屬行業:服裝/紡織/皮革/鞋業。
擔任職務:
高級外貿專員。
工作描述:
工作職責:。
1.接待客戶來訪,陪同客戶參觀工廠,獨立展開與客戶的洽談和簽約工作;
6.與財務確認回款情況,追蹤提醒客戶及時付款;
7.管理維護客戶數據庫,建立相應檔案。
工作業績:
1.連續兩年獲得最優秀員工獎、客戶最滿意員工獎;.
2.工作認真負責,獲公司與客戶的一致好評;
3.服務的客戶包括adidas,hugoboss,nine,west,michaelkors,zara等知名品牌。
離職原因:
公司名稱:
公司性質:
國有企業所屬行業:房地產/建筑。
擔任職務:
物業管理員。
工作描述:
工作職責:。
負責公司物業的維護與管理,包括:住戶接待、投訴處理、文件管理、監管物料進出。
工作業績:
全面接觸服務行業,懂得如何處理投訴,與人溝通。組織協調能力有很大提升。
離職原因:
有志于從事外貿行業。
教育背景。
畢業院校:
廣州大學經濟與管理學院(原華南建設西院)。
最高學歷:
本科獲得學位:學士學位。
畢業日期:
所學專業一:
房地產管理。
所學專業二:
受教育培訓經歷:
學校(機構)。
專業。
獲得證書。
證書編號。
-09。
廣州大學經濟與管理學院。
房地產工程管理。
學士學位。
暨南大學。
劍橋商務英語中級培訓班becvantage。
證書。
暨南大學。
劍橋商務英語高級培訓班。
明年3月出成績。
語言能力。
外語:
英語優秀。
其它外語能力:
劍橋商務英語中級(becvantage)證書。
(本人對保險行業或經融投資行業暫無興趣,謝謝。)。
國語水平:
精通。
粵語水平:
精通。
工作能力及其他專長。
(1).熟練操作國際貿易流程,溝通協調能力出色,處事靈活;。
(2).擅長維護客戶關系,回款率高,數據分析能力良好;
(3).具有管道通風,制衣機械類項目的英文翻譯經驗;
(4).英文聽說讀寫流暢;普通話、廣州話流利;
(5).熟練運用word,excel,powerpoint,outlook;
(6).網絡搜索能力強。
詳細個人自傳。
個人聯系方式。
通訊地址:
聯系電話:
家庭電話:
手機:
qq號碼:
電子郵件:
個人主頁:
演講稿英文帶翻譯(匯總20篇)篇五
謝天振主編.《當代國外翻譯理論導讀》.天津:南開大學出版社,2008.
jeremymunday.《翻譯學導論――理論與實踐》introducingtranslationstudies---theoriesandapplications.李德鳳等譯.北京:商務印書館,2007.
包惠南、包昂.《中國文化與漢英翻譯》.北京:外文出版社,2004.
包惠南.《文化語境與語言翻譯》.北京:中國對外翻譯出版公司.2001.
畢繼萬.《世界文化史故事大系――英國卷》.上海:上海外語教育出版社,2003.
蔡基剛.《英漢漢英段落翻譯與實踐》.上海:復旦大學出版社,2001.
蔡基剛.《英漢寫作對比研究》.上海:復旦大學出版社,2001.
蔡基剛.《英語寫作與抽象名詞表達》.上海:復旦大學出版社,2003.
曹雪芹、高鄂.《紅樓夢》.
陳定安.《英漢比較與翻譯》.北京:中國對外翻譯出版公司,1991.
陳福康.《中國譯學理論史稿》(修訂本).上海:上海外語教育出版社.2000.
陳生保.《英漢翻譯津指》.北京:中國對外翻譯出版公司.1998.
陳廷v.《英文漢譯技巧》.北京:外語教學與研究出版社.2001.
陳望道.《修辭學發凡》.上海:上海教育出版社,1979.
陳文伯.《英漢翻譯技法與練習》.北京:世界知識出版社.1998.
陳中繩、吳娟.《英漢新詞新義佳譯》.上海:上海翻譯出版公司.1990.
陳忠誠.《詞語翻譯叢談》.北京:中國對外翻譯出版公司,1983.
程希嵐.《修辭學新編》.吉林:吉林人民出版社,1984.
程鎮球.《翻譯論文集》.北京:外語教學與研究出版社.2002.
程鎮球.《翻譯問題探索》.北京:商務印書館,1980.
崔剛.《廣告英語》.北京:北京理工大學出版社,1993.
單其昌.《漢英翻譯技巧》.北京:外語教學與研究出版社.1990.
單其昌.《漢英翻譯講評》.北京:對外貿易教育出版社.
鄧炎昌、劉潤清.《語言與文化――英漢語言文化對比》.北京:外語教學與研究出版社,。
丁樹德.《英漢漢英翻譯教學綜合指導》.天津:天津大學出版社,1996.
杜承南等,《中國當代翻譯百論》.重慶:重慶大學出版社,1994.
范勇主編.《新編漢英翻譯教程》.天津:南開大學出版社.2006.
方夢之、馬秉義(編選).《漢譯英實踐與技巧》.北京:旅游教育出版社.1996.
方夢之.《英語漢譯實踐與技巧》.天津:天津科技翻譯出版公司.1994.
方夢之主編.《譯學辭典》.上海:上海外語教育出版社.2004.
馮翠華.《英語修辭大全》,北京:外語教學與研究出版社,1995.
馮慶華.《文體與翻譯》.上海:上海外語教育出版社,2002.
馮慶華主編.《文體翻譯論》.上海:上海外語教育出版社.2002.
馮勝利.《漢語的韻律、詞法與句法》.北京:北京大學出版社,1997.
馮志杰.《漢英科技翻譯指要》.北京:中國對外翻譯出版公司.1998.
耿占春.《隱喻》.北京:東方出版社,1993.
郭建中.《當代美國翻譯理論》.武漢:湖北教育出版社.2000.
郭建中.《文化與翻譯》.北京:中國對外翻譯出版公司.2000.
郭錫良,唐作藩,何九盈,蔣紹愚,田瑞娟.《古代漢語》.北京:商務印書館,1999.
《漢英經貿手冊》編寫組.《漢英經貿手冊》.西安:陜西人民出版社,1988.
何炳威.《容易誤譯的英語》.北京:外語教學與研究出版社.2002.
何剛強.《現代英漢翻譯操作》.北京:北京大學出版社.1998.
何剛強.《現代英語表達與漢語對應》.上海:復旦大學出版社.1994.
何剛強.《英漢口筆譯技藝》.上海:復旦大學出版社,2003.
何剛強.《最新英語翻譯疑難詳解》.上海:華東理工大學出版社.1996.
何善芬.《英漢語言對比研究》.上海:上海外語教育出版社.2002.
何兆熊.《語用學概要》.上海:上海外語教育出版社,。
何自然、張達三、楊偉鈞等譯.《現代英語語法教程》.北京:商務印書館,1990.
何自然.《語用學概論》.長沙:湖南教育出版社,1988.
侯維瑞.《英語語體》.上海:上海外語教育出版社,1988.
胡庚申.《怎樣起草與翻譯合同協議》.合肥:中國科技大學出版社,1993.
胡曙中.《英漢修辭比較研究》.上海:上海外語教育出版社,1993.
胡曉吉.《實用英漢對比翻譯》.北京:中國人民大學出版社.1990.
胡燕平,張容建.《實用英漢翻譯類典》.重慶:重慶出版社,1997.
胡裕樹.《現代漢語》.上海:上海教育出版社,1987.
胡兆云.《美學理論視野中的文學翻譯研究》(第2版).北京:現代教育出版社.2009.
胡兆云.《語言接觸與英漢借詞研究》.濟南:山東大學出版社.2001.
胡壯麟.《語篇的銜接與連貫》.上海:上海外語教育出版社,1994.
胡壯麟.《語言學教程》.北京:北京大學出版社,1988.
黃伯榮,廖序東.《現代漢語》.蘭州:甘肅人民出版社,1981.
黃國文.《語篇分析概要》.長沙:湖南教育出版社,1988.
黃龍.《翻譯技巧指導》.沈陽:遼寧人民出版社,1986.
黃任.《英語修辭與寫作》.上海:上海外語教育出版社,1996.
黃雨石.《英漢文學翻譯探索》.西安:陜西人民出版社.1988.
黃振定.《翻譯學:藝術論與科學論的.統一》.長沙:湖南教育出版社.1998.
黃振定.《翻譯學的語言哲學基礎》.上海:上海交通大學出版社.2007.
黃忠廉.《變譯理論》.北京:中國對外翻譯出版公司.2002.
賈爾斯英譯.《孫子兵法》.長沙:湖南出版社,1993.
賈文波.《漢英時文翻譯:政治經濟漢譯英300句析》.北京:中國對外翻譯出版公司,1999.
賈玉新.《跨文化交際學》.上海:上海外語教育出版社,1997.
金.《等效翻譯探索》.北京:中國對外翻譯出版公司.1998.
演講稿英文帶翻譯(匯總20篇)篇六
英文摘要的時態:英文摘要時態的運用也以簡練為佳。
1、一般現在時:用于說明研究目的、敘述研究內容、描述結果、得出結論、提出建議或討論等;涉及到公認事實、自然規律、永恒真理等,也要用一般現在時。
2、一般過去時:用于敘述過去某一時刻的發現、某一研究過程(實驗、觀察、調查、醫療等過程)。
用一般過去時描述的發現、現象,往往是尚不能確認為自然規律、永恒真理,只是當時情況;所描述的研究過程也明顯帶有過去時間的痕跡。
3、現在完成時和過去完成時:完成時少用。
現在完成時把過去發生的或過去已完成的事情與現在聯系起來,而過去完成時可用來表示過去某一時間以前已經完成的`事情,或在一個過去事情完成之前就已完成的另一過去行為。
英文摘要的語態:采用何種語態,既要考慮摘要的特點,又要滿足表達的需要。
一篇摘要很短,盡量不要隨便混用,更不要在一個句子里混用。
1、主動語態:摘要中謂語動詞采用主動語態,有助于文字簡潔、表達有力。
2、被動語態:以前強調多用被動語態,理由是科技論文主要是說明事實經過,至于那件事是誰做的,無須一一證明。
為強調動作承受者,采用被動語態為好;被動者無關緊要,也必須用強調的事物做主語。
3、英文摘要的人稱:原來摘要的首句多用第三人稱thispaper…等開頭,現在傾向于采用更簡潔的被動語態或原形動詞開頭。
例如:todescribe…,tostudy…,toinvestigate…,toassess…,todetermine…,行文時最好不用第一人稱。
注意事項。
1、冠詞:主要是定冠詞the易被漏用。
the用于表示整個群體、分類、時間、地名以及的獨一無二的事物、形容詞最高級等較易掌握,用于特指時常被漏用。
這里有個原則,即當我們用the時,聽者或讀者已經明確我們所指的是什么。
2、數詞:避免用阿拉伯數字作首詞。
3、單復數:一些名詞單復數形式不易辨認,從而造成謂語形式出錯。
4、使用短句:長句容易造成語義不清;但要避免單調和重復。
1.先用百度搜索查一下背景知識。
拿到滿紙都看不懂的英文文獻時先不要慌,穩住,然后從文章里整理出一些出現較多的關鍵詞和高頻詞,再把這些詞匯翻譯成中文,放在百度里搜一下,就能搜出不少這方面的中文文章(包括學術文章和科普文章)。
畢竟我們的母語都是中文,要直接看跨學科的英文文獻很難看懂,但看中文文章還是比較容易看懂的。
如果看中文文章還是不大懂,繼續百度不懂的地方就行了。
有時候運氣好,你要看的英文論文因為很有價值,早有大牛翻譯出來發在網上,你這樣一搜,剛好就搜到了。
(ps:這種情況只適用于你需要閱讀理解該文章,如果你是要原文翻譯該文章,還是不要抄襲比較好。
無論這是工作任務還是老師布置的作業,全文照搬都是很危險的,老師們也是會用百度的)。
閱讀相應的中文文章,一是可以理解這個領域的背景知識,二是可以在閱讀時記一下里面的專業詞匯,待會翻譯時知道要怎么翻。
2.百度翻譯是查詞神器。
查完背景知識就可以著手翻譯了。
翻譯時可以把文章段落復制粘貼到百度翻譯里——別誤會,不是讓你用它翻譯整段文章,而是把文章粘貼到百度翻譯后,你用鼠標選中哪個詞,旁邊就會出現那個詞的解釋,查詞非常方便。
如果那篇文章有很多不認識的生詞,在百度翻譯上直接用鼠標選中就能看它的意思了,這比把單詞復制粘貼到有道詞典更加快捷。
當然谷歌翻譯也有單詞翻譯的功能,但是在谷歌翻譯上選定那個單詞后,不會像百度那樣在鼠標旁邊彈出詞義,而是在網頁底部顯示詞義,如果粘貼了比較長的文章,還得把網頁拉到末尾才能看到詞義,不如百度方便。
切記,即使時間再緊,也不要直接使用百度翻譯機翻的文章。
因為機翻的文章質量很差,經常有歧義,甚至能把句子翻譯出相反的意思。
谷歌翻譯也一樣,也許它機翻的質量比百度稍微好點,但與人工翻譯相比,都一樣是戰五渣。
3.如何弄懂專業術語。
需要注意的是,有些專業詞組是由兩個或以上的單詞組成的,這些單詞分開看的時候是一個意思,但組合到一起又是另一個意思。
把這類詞語復制粘貼到百度翻譯或者有道翻譯時,要整個詞組一起翻譯,不能只翻譯單個單詞。
例如gradientindexlens這個詞組,如果是逐個單詞翻譯,gradient=梯度,index=指數,lens=透鏡,這樣就很容易把這個詞翻譯成“梯度指數透鏡”。
而把gradientindexlens整個詞組復制粘貼到百度翻譯或者有道翻譯,得到的翻譯結果是:梯度折射率透鏡(或者是更通俗的名稱:自聚焦透鏡)。
另外,同一個詞在不同的學科也有不同的意思,比如media這個詞,在一般的文章中是媒體的意思,在細胞生物學中是細胞培養基的意思,在心血管學中是血管中層的意思,在物理學中又是介質的意思。
用百度翻譯的時候,這類單詞很容易被翻錯。
對于這種情況,可以先查查這個詞總共有幾個意思,再根據上下文推斷它的具體詞義。
有些專業術語比較生僻,百度翻譯和有道翻譯都查不出這么生僻的單詞。
比如,一篇文章中出現vasotonus這個詞,百度翻譯和有道翻譯都查不到它的意思。
這個時候就要把文章概覽一遍,如果那是篇心血管方面的文章,就可以在百度搜索中輸入“vasotonus血管”,便會出來不少搜索結果,從中可以發現vasotonus是血管痙攣的意思。
靠這個英文+中文的搜索方法,可以搜到不少冷僻的專業詞匯。
演講稿英文帶翻譯(匯總20篇)篇七
然而,要想成功,最可靠的方法就是堅持你的方向和目標。
在通往成功的路上,你必須堅持你的方向。它就像一盞燈,在黑暗中為你指路,幫助你度過難關。否則,你很容易就會迷失方向或猶豫不前。
方向意味著目標。人生如果沒有目標,將一事無成。
你可以試著把你的`目標寫在紙上,并制定實現目標的計劃。這樣,你就會懂得如何合理安排時間,如何正確地支配時間。而且你還要有這樣的信念:只要你一直堅持自己的方向,你就一定可以成功。
將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。
演講稿英文帶翻譯(匯總20篇)篇八
學歷要求:大專及以上。
工作年限:不限,可接收應屆生。
薪資待遇:底薪+個人提成+團隊提成。
崗位職責:
1、對客戶來往郵件的翻譯、在線交流的翻譯;。
3、翻譯資料的整理收集,與翻譯團隊成員溝通協作;。
4、待遇形式采取補貼加提成形式計算,多勞多得,有員工生日假期等;。
5、參加部門內開展的專業培訓與交流,提高翻譯的專業水平。
任職資格:
1、??萍耙陨蠈W歷,非英語專業cet-6或者英語專業tem-4及以上;。
2、性格開朗,勤奮努力,善于表達,工作認真細致,思維敏捷,溝通能力強;。
3、有較強的責任心,具備良好的職業道德與職業素養。
工作時間:
聯系方式:
聯系地址:
演講稿英文帶翻譯(匯總20篇)篇九
更新日期:
無照片。
姓名:
國籍:
中國。
目前所在地:
廣州。
民族:
漢族。
戶口所在地:
江西。
身材:
152cm46kg。
婚姻狀況:
未婚。
年齡:
23歲。
培訓認證:
誠信徽章:
求職意向及工作經歷。
人才類型:
普通求職。
應聘職位:
外貿跟單:外貿跟單、英語翻譯:翻譯、采購專員:
工作年限:
3
職稱:
無職稱。
求職類型:
全職。
可到職日期:
隨時。
--3500。
希望工作地區:
廣州。
個人工作經歷:
公司名稱:
uk-canadaimpex外貿公司起止年月:-08~-05。
公司性質:
外商獨資所屬行業:信息咨詢,事務所,人才交流。
擔任職務:
翻譯跟單。
工作描述:
負責為客戶尋找供應商,跟進客戶訂單,運用辦公軟件做裝箱單和發票等.
離職原因:
搬家。
公司名稱:
公司性質:
私營企業所屬行業:紡織,服裝。
擔任職務:
翻譯跟單。
工作描述:
離職原因:
教育背景。
畢業院校:
江西大一學校。
最高學歷:
大專。
畢業日期:
所學專業一:
所學專業二:
受教育培訓經歷:
學校(機構)。
專業。
獲得證書。
證書編號。
-09。
江西大一學院。
大專,cet-4、pet4。
語言能力。
外語:
英語優秀。
國語水平:
優秀。
粵語水平:
一般。
工作能力及其他專長。
熟悉外貿流程,性格開朗,英語優秀,有良好的溝通能力。
熟悉辦公軟件及各大商品市場。
詳細個人自傳。
月薪要求:2500元以上。
個人聯系方式。
通訊地址:
聯系電話:
134xxxxxxxxx。
家庭電話:
手機:
134xxxxxxxxxx。
qq號碼:
電子郵件:
個人主頁:
演講稿英文帶翻譯(匯總20篇)篇十
證件:
出生年月:1978年04月08日。
性別:女。
婚姻狀況:未婚。
戶籍:廣東江門。
現所在地:廣東江門。
身高:170cm。
體重:55kg。
民族:漢族。
工作經驗:8年0月。
求職意向意向崗位:英文翻譯外貿人員國際貿易業務跟單。
工作性質:不限發展方向:對外貿易,國際業務。
要求地區:佛山市區,中山,江門。
教育經歷。
其它能力:
1、具備較強的市場開拓能力、良好的客戶溝通技巧和團隊合作精神;
3、具備良好的心理素質和修養;能承受一定的工作壓力。
4、能熟練運用b2b平臺開發客戶工作經歷。
職位名稱:銷售助理公司行業:家具公司性質:港資企業公司規模:100-499人公司描述:主要生產現代板式家俱,所做產品100%出口,通過展會開拓客戶資源,主要客戶為北美及歐洲客戶工作描述:跟蹤物料進口及成品出口的在途情況:聯絡物流公司,安排貨物出口事宜,提供清關數據及資料,并及時匯總提交物料報告。對客戶信息編匯入檔管理.協助庫存管理:參與定期庫存盤點,協調與生產部門的關系,保證物料及時配送到生產部門。自我評價1)為人正直,誠實。2)具有很強的溝通能力和團隊精神。3)喜歡有挑戰性的工作,能承受較大工作壓力。
更多。
演講稿英文帶翻譯(匯總20篇)篇十一
原文:
顧成,字景韶,其先湘潭人。祖父業操舟,往來江、淮間,遂家江都。成少魁岸,膂力絕人,善馬槊,文其身以自異。太祖渡江,來歸,以勇選為帳前親兵,擎蓋出入。嘗從上出,舟膠于沙,成負舟而行。從攻鎮江,與勇士十人轉斗入城,被執,十人皆死。成躍起斷縛,仆持刀者,脫歸。導眾攻城,克之,授百戶。大小數十戰,皆有功,進堅城衛指揮僉事。從伐蜀,攻羅江,擒元帥以下二十余人,進降漢州。蜀平,改成都后衛。洪武六年,擒重慶妖賊王元保。
八年調守貴州。時群蠻叛服不常,成連歲出兵,悉平之。已,從潁川侯傅友德征云南,為前鋒,首克普定,留成列柵以守。蠻數萬來攻,成出柵,手殺數十百人,賊退走。余賊猶在南城,成斬所俘而縱其一,曰:“吾夜二鼓來殺汝。”夜二鼓,吹角鳴砲,賊聞悉走,獲器甲無算。進指揮使。諸蠻隸普定者悉平。十七年,平阿黑、螺螄等十余寨。明年奏罷普定府,析其地為三州、六長官司。進貴州都指揮同知。有告其受賕及僭用玉器等物者,帝以久勞不問。
建文元年,為左軍都督,從耿炳文御燕師,戰真定,被執。燕王解其縛曰:“此天以爾授我也!”送北平,輔世子居守。南軍圍城,防御、調度一聽于成。燕王即位,論功,封鎮遠侯,食祿千五百石,予世券。命仍鎮貴州。
成性忠謹,涉獵書史。始居北平,多效謀畫,然終不肯將兵,賜兵器亦不受。再鎮貴州,屢平播州、都勻諸叛蠻,威鎮南中,土人立生祠祀焉。其被召至京也,命輔太子監國。成頓首言:“太子仁明,廷臣皆賢,輔導之事非愚臣所及,請歸備蠻?!?/p>
十二年五月卒,年八十有五。贈夏國公,謚武毅。(節自《明史顧成傳》)。
譯文:
顧成,字景韶,祖籍湖南湘潭。顧成的祖父以操舟為業,架船在長江、淮河間往來謀生,于是就遷居在江都(江蘇省今揚州地區)。顧成長相魁梧,力大無窮,擅長騎馬使長槍,用文身來顯示自己與眾不同。明太祖朱元璋渡江。顧成投軍于太祖部下。因其勇猛,被選為太祖帳前親兵,為太祖出入擎掌華蓋。顧成有一次跟隨太祖渡河,渡船被擱淺在沙灘上,顧成竟背船而行。
攻打鎮江,顧成帶十個勇士突擊到城內,被敵人抓獲。他帶的十個人皆被殺,顧成卻一躍而起,掙斷綁繩,打翻拿刀要殺他的敵人,逃回城外。顧成引導部隊攻城,把城攻下,因功授百戶。大小數十戰,顧成都立了功,于是升為堅城衛指揮僉事。攻打四川,攻羅江,捉獲敵軍元帥以下20余人,致使漢州敵軍投降。四川平定后,顧成改任成都后衛。洪武六年,顧成擒獲了重慶妖賊王元保。
洪武八年,顧成被調守貴州。當時貴州的一些少數民族對中央時叛時服,顧成連年出兵,全部平定。后來,顧成作為先鋒,又跟隨征南將軍傅友德征討云南,首戰就攻克了普定。傅友德命令顧成打好連接的木樁作屏障來守城。叛亂的少數民族數萬軍*攻城,顧成出營迎戰,親手殺敵近百人,敵人退走。但其余的敵軍還在南城,顧成命令殺掉俘虜,只故意放走一個俘虜,對他說:“我今夜二更就去殺你們”。當夜二更,顧成命令吹號角放火炮,敵人全部嚇跑,繳獲敵軍丟棄的武器衣甲無數。顧成被升為指揮使。普定地區叛亂的少數民族全部被平定。
洪武十七年,顧成又平定了阿黑、螺螄等十余寨的少數民族叛亂。第二年,顧成給皇帝上書取消普定府,把普定府管轄的地方分為三州,由六位官員管理。顧成被升為貴州都指揮同知,這時有人告發顧成受賄并逾越使用只有皇室才能使用的玉器等物?;实勰钇鋭诳喙Ω撸醇幼肪?。
建文帝元年,任左軍都督,跟隨耿炳文抵御燕王朱棣的軍*,在真定作戰時被燕王的軍*俘虜。燕王解掉他的'綁繩說:“這是上天把你送給我?。 鳖櫝赏督盗搜嗤?,被送到北平幫助燕王的兒子守衛北平。建文帝的軍*圍城,守城部隊的調度、防御都聽從顧成的建議。燕王繼位當了皇帝,論功行賞,封顧成為鎮遠候。年俸一千五百石,并頒給了世襲文書,命他仍然鎮守貴州。
顧成生性忠厚謹慎,重視讀書學習,開始到北平的時候,只出謀劃策,但始終不肯領兵與建文帝的軍*作戰,賜給兵器也不接受。第二次鎮守貴州,屢次平定播州,都勻的少數民族叛亂,威振南方,當地人給他立生祠祭拜他。他被召到京城,皇帝命他輔佐太子監國,顧成叩頭回答皇帝:“太子仁厚聰明,諸大臣都很賢良,輔助引導太子的事不是我這樣愚笨的人能夠勝任的,我請求讓我回到貴州去防備少數民族作亂”。當時有些奸臣陰謀改立太子,因此太子憂心忡忡。顧成到文華殿向太子辭行,趁機勸太子說:“殿下只該竭誠孝敬皇帝,兢兢業業為老百姓辦事,萬事在天,對那幫生事的小人不足費心”。
永樂十二年五月,去世,享年八十五歲。死后被追封夏國公,謚號“武毅”。
演講稿英文帶翻譯(匯總20篇)篇十二
對比式整句,就是用對比形式的整齊語句來構成語段,正反鮮明,從而收到突出文意、強化主題的效果。
例一:有人為民請命,鞠躬盡瘁;有人追逐名利,勾心斗角。有人信奉“人為財死,鳥為食亡”,有人恪守“毫不利己,專門利人”。有人選擇平庸,有人拒絕平凡。美與丑,善與惡,全在一念間。遺臭萬年還是流芳百世,轟轟烈烈還是平平淡淡,皆系于一瞬。(考生)。
例二:有所拒絕,才能有所追求。拒絕時髦,是為了追求個性的張揚;拒絕熱鬧,是為了追求寧靜的生活;拒絕誘惑,是為了追求道德的完善;拒絕隨波逐流,是為了追求獨立的人格個性;拒絕同流合污,是為了追求高風亮節的品質......我們拒絕卑躬屈膝、阿諛奉承的奴性,拒絕臣服邪惡、明哲保身的怯懦,拒絕巧取豪奪、唯利是圖的貪婪......拒絕假、丑、惡,追求真、善、美。拒絕的過程,是在放棄、抵制、批判一些東西的同時,選擇、堅持、張揚了另一些東西。在這個過程中,我們獲得了更多自由的空間,擺脫了身上的許多束縛,從而能夠清醒地關照自身,參與社會。應該說,拒絕是生活的一項本領。
例三:面對紛亂的時代,孔子選擇積極地入世傳道,游說君主,教化人民,老子選擇避世自清,以無為對有為。面對混亂的官場,李白高喊著“安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏。”騎鹿而去,王安石卻吟著“不畏浮云遮望眼,只緣身在最高峰。”清者自清,潔身自好地奔波。不同的選擇,但皆因內心的高潔正直而閃著各自繽紛的光彩。
演講稿英文帶翻譯(匯總20篇)篇十三
1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內容。
2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規或國際法或國際慣例的服務要求,乙方有權予以拒絕。
3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起5日內向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規定的時間內進行修改、校對,直至甲方滿意為止。
4、乙方應盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權追究其責任,解決辦法見第六條。
5、甲方有權在任何時間要求乙方提供已累積翻譯字數,并給予核實。
1、乙方有權要求甲方無償提供相關背景資料。
2、乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文至發生款項付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤。
3、不管甲方的商業利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費。
4、乙方應該根據甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:____________打印稿、電腦光盤、移動硬盤、e-mail。
5、乙方應按甲方要求的時間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時間完成翻譯任務,甲方有權不支付任何價款,并有權追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。
1、無論是英文翻譯成中文。還是中文譯成英文,都以中文字數計價。
2、字數按word工具欄字數統計的"字符數(不計空格)"為準。
英譯漢:____________ _______元(rmb)/千字
4、乙方提供翻譯文件,甲方無疑義后,甲方七日內付全款。
1、乙方保證其翻譯稿件質量:____________忠實原文、譯文準確;語句通順、全文流暢。
2、對于乙方譯文的翻譯水準,甲方與乙方發生爭議,可由雙方認可的第三方評判協商、解決,或直接申請仲裁。
1、乙方應遵守翻譯職業道德,對其譯文的準確性和對內容的保密性負責,違約責任見第六條。
2、因乙方不遵守翻譯職業道德,泄露了甲方翻譯文件的商業秘密及個人隱私,由此造成的甲方損失,乙方對此負全責。
1、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責和義務,則視為違約,另一方x以提出質疑并要求對方糾正,若對方不糾正,另一方x以提出經濟賠償或中止合同,賠償金額不少于實際損失額,但在翻譯總費用二倍之內。
2、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協商解決。協商不成,據《中華人民共和國民法典》處理。本合同書與現行法律抵觸之處,按現行法律規定處理。
3、如果因為不可抗拒的原因而不能執行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無需負任何責任。
4、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方。
5、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時間占雙方協定完成翻譯時間的比例,乘以雙方協定完成翻譯總費用的金額作為對甲方時間損失的賠償。
合同執行過程中如發生爭議,雙方應及時友好協商解決;協商不成時,雙方x以向當地人民法院申訴。
1、本合同在雙方的授權代表正式簽署后,方x生效。
2、本協議一式八份。甲、乙雙方各執四份,自簽字蓋章之日起生效。
3、本合同為雙方長期合作合同,合同的終止以甲方書面通知為準。
甲方:____________(公章) 乙方:____________(公章)
住所:____________ 住所:____________
法定代表人:____________ 法定代表人:____________
委托代理人:____________ 委托代理人:____________
經辦人:____________ 經辦人:____________
電話:____________ 電話:____________
傳真:____________ 傳真:____________
開戶銀行:____________ 開戶銀行:____________
帳號:____________ 帳號:____________
演講稿英文帶翻譯(匯總20篇)篇十四
乙方全名:____________。
甲乙雙方經友好協商,就資料翻譯服務事宜簽訂此合同。合同中價格以人民幣為單位(含稅)。
一、甲方委托乙方將主題為_______________資料由__________文譯成__________文,資料共計為字(終以實際的翻譯字數為準),甲方同意為此交付對應的服務費用。
二、交稿日期及方式:從合同生效日(即甲方支付翻譯費定金日)開始的_____天內(不包括周六,周日),也就是______年_____月_____日起至______年_____月_____日止。如果實際的翻譯字數超過了合同約定字數,則按每日平均_____字的速度順延。如果乙方在合同期內未能完成該翻譯項目,則乙方必須按照甲方指定的日期內完成未完成的部分(即該部分)。如果仍未按時完成,則甲方有權僅支付乙方翻譯費用總額的5%。稿件交付方式為_____。為減輕雙方核算的麻煩,雙方在此同意,乙方交稿后,甲方在兩日內(確認期)對其予以確認,包括數量和質量。超過兩日甲方未做任何答復,則視為甲方對乙方所交付的翻譯稿件為可接受之稿件。
三、譯稿形式:譯稿以中文版文件形式交付,乙方負責所有翻譯后的錄入、排版和校對工作。交稿時乙方必須向甲方提供兩種文檔即電子文檔和物理文檔。即除了交付磁盤文件外,乙方還必須為甲方準備簡單裝訂后的一套打印件(與相應的.原文裝訂在一起)。
四、費用計算方法:按中文版"字數"的統計數字為準。翻譯費用為(大寫)__________千字,(小寫)元/千字。
五、付款:甲方在交付翻譯原稿的同時交付翻譯定金,為總額的3%,即_____元,取得全部譯文資料的兩天內甲方應全額支付整個翻譯款項。
六、原文版權:甲方保證其提供的資料有正當來源,保證其享有對該資料的翻譯權,據此,翻譯行為將不會侵犯第三方的版權或著作權,亦不會侵犯第三方的其它任何權利。
七、譯文版權:翻譯后形成的資料版權屬甲方。
同下為此做全面保證。乙方不保證使用該譯文一定可達到何種結果,亦不對由此產生的直接或間接的結果負責,甲方如認為所接收的譯文存有缺陷,應在確認期內通知乙方,逾期無效。乙方對甲方指出的譯文缺陷,應盡快修改完善。如果在甲方指出缺陷后乙方未能在指定的時間內糾正改善或修改后仍然存在嚴重的錯誤,乙方應該將翻譯總費用的5%退還給甲方。
九、有限責任:乙方在本合同下負有如下有限責任:(1)乙方為甲方提供的原文資料永久保密,不得擅自將原文資料及其內容透露給第三方,也不得擅自將這些機密資料用作他途;否則甲方保留其訴諸法律的權利(2)乙方保證譯文語句流暢,符合成文語言的語法規則和習慣;并盡最大的可能使譯文與原文含義一致。
十、免責條款:乙方在本合同下對下列事件不負任何直接或連帶責任:。
(1)因甲方侵犯第三方版權/專利權而引起的第三方的一切及任何損失;。
(4)因甲方收到譯文后自行改寫或丟失所引起的一切及任何損失。
十一、甲方逾期交款,無正當理由者,則按日交納所欠金額的千分之五作為違約金。本合同中如有其它未盡事宜,雙方協商解決。協商不成,據《中華人民共和國民法典》處理。
十二、合同終止:乙方交清譯成資料,甲方交清服務費用,確認期滿后本合同自行終止(第九條除外)。如經甲乙雙方協商,或因一方違約,或因不可抗力影響,雙方同意不再繼續合同的,合同將中止執行。
十三、保密條款;關于本合同及其相關的內容,甲乙雙方均不得以任何形式向第三方透露,以保護雙方的權益。
十四、其它:本合同一式兩份,均具同等法律效力。合同自簽訂之日起生效。
甲方簽名蓋章:____________。
乙方簽名蓋章:____________。
日期:___年___月______日
演講稿英文帶翻譯(匯總20篇)篇十五
對比式整句,就是用對比形式的整齊語句來構成語段,正反鮮明,從而收到突出文意、強化主題的效果。
例一:有人為民請命,鞠躬盡瘁;有人追逐名利,勾心斗角。有人信奉“人為財死,鳥為食亡”,有人恪守“毫不利己,專門利人”。有人選擇平庸,有人拒絕平凡。美與丑,善與惡,全在一念間。遺臭萬年還是流芳百世,轟轟烈烈還是平平淡淡,皆系于一瞬。(2002年考生)。
例二:有所拒絕,才能有所追求。拒絕時髦,是為了追求個性的張揚;拒絕熱鬧,是為了追求寧靜的生活;拒絕誘惑,是為了追求道德的完善;拒絕隨波逐流,是為了追求獨立的人格個性;拒絕同流合污,是為了追求高風亮節的品質......我們拒絕卑躬屈膝、阿諛奉承的奴性,拒絕臣服邪惡、明哲保身的怯懦,拒絕巧取豪奪、唯利是圖的貪婪......拒絕假、丑、惡,追求真、善、美。拒絕的過程,是在放棄、抵制、批判一些東西的同時,選擇、堅持、張揚了另一些東西。在這個過程中,我們獲得了更多自由的空間,擺脫了身上的許多束縛,從而能夠清醒地關照自身,參與社會。應該說,拒絕是生活的一項本領。
例三:面對紛亂的時代,孔子選擇積極地入世傳道,游說君主,教化人民,老子選擇避世自清,以無為對有為。面對混亂的官場,李白高喊著“安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏?!彬T鹿而去,王安石卻吟著“不畏浮云遮望眼,只緣身在最高峰?!鼻逭咦郧澹瑵嵣碜院玫乇疾ā2煌倪x擇,但皆因內心的高潔正直而閃著各自繽紛的光彩。
文檔為doc格式。
演講稿英文帶翻譯(匯總20篇)篇十六
在一些優秀作文中,時常發現有些學生利用古詩文,適時引用,形成整句,既展示了考生豐富的文化底蘊,又展示了迷人的靈動風采。
例一:歷史記下了無數這樣的“呆瓜”。從“居陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂”到“開荒南野際,守拙歸園田”;從“安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏”到“一腔熱血勤珍重,灑去猶能化碧濤”。這些呆瓜們,為了一個可道而又不可道的“道”字,甘守清貧,糞土權貴,直至殉道,他們真是呆得可愛,可敬!(陜西考生《答案在風中飄揚》)。
例二:屈原在其“聯齊抗秦”的政治主張未被采納卻“忠而被謗”的苦難中,仍能“哀怨托離騷,孤忠報楚國”;司馬遷因秉筆直書,“不溢美”“不隱惡”而遭受腐刑,卻能“憂愁發憤,著成信史照塵寰”;杜甫雖“長夜沾濕”“布衾似鐵”卻依然“民間疾苦,筆底波瀾”,吟誦出“大庇天下寒士”的千古絕唱。他們不是在時光的流逝中淡化苦難,而是用全部的熱情和才智與命運進行了不屈的抗爭,升華了自己也點綴了歷史。
例三:如果有人問,“春天是怎樣的?”丘遲會說“草長鶯飛,雜花生樹”;白居易說是“日出江花紅勝火,春來江水綠如藍”;蘇軾說是“蔞蒿滿地蘆芽短,正是河豚欲上時”;李白說是“燕草如碧絲,秦桑低綠枝”;杜牧說是“千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風”……”(20廣東考生《答案在風中飄揚》)。
學生如果在作文中恰如其分地引用古詩詞,將是增強文采的一種好方法,特別是通過整句的形式來運用,那更能錦上添花。
演講稿英文帶翻譯(匯總20篇)篇十七
親愛的同事們,各位來賓:
再次感謝大家遠道而來,與我們一起探討大學如何更好地踐行其推動經濟社會發展的社會責任。
今天,世界充滿著前所未有的全球性挑戰:氣候變化、環境污染、人口膨脹和老齡化、流行疾并暴-力沖突等。高等教育機構有責任和義務來解決這些問題,但是世界各地的大學也面臨著自身的問題。因為全球金融危機和財政壓力,許多大學的預算被削減,大學的形象也從象牙塔轉變為和企業、社會合作的知識交換市常公眾和社會對大學的要求越來越高、批評的聲音越來越強,其他各種問題還有很多。
下面,我想著重就對各國大學產生越來越重要影響的全球化有關問題與大家交流下看法。
大學該思考如何在全球化和本地化之間取得平衡。
第一個問題就是大學如何能夠在全球化的時代里更好地實現為經濟社會發展服務的使命。
從歷史上看,全球知識活動的分工從地理上看是不均衡的。與發展中國家的大學相比,發達國家的大學在知識生產和傳播活動中,往往為自己設立更加寬廣的使命,并具有更強的能力。發展中國家的大學由于能力和資源所限,往往只能滿足本地知識活動的需求。但是隨著全球經濟的迅猛發展,全球知識生產和傳播的版圖也在發生變化。更多發展中國家的大學發現,要想更好地為本地服務,他們必須加入全球化的知識網絡,此外,這些大學中的一部分也希望能夠加入發達國家的大學,為解決全球問題做出更大的貢獻。因此,除了傳統的在教育、研究、社會服務三者之間的平衡外,今天的大學,在探討其使命時還要增加一個新的思考緯度——如何在全球化和本地化之間取得平衡。
在全球化過程中的一個新的挑戰就是如何解決對跨越國界合作中不同大學組織與管理之間的差別。在全球化時代中,很多大學希望解決的問題本身就是全球化的,不管是培養跨國公司領導人還是破解dna以找到癌癥的治療方法,還是解決全球氣候變化問題,這些全球化的問題,需要全球化的`解決辦法,這種全球化的解決辦法就需要各個領域中具有全球觀的領導人物間的合作。同時,不同國家的大學往往組織結構不同,按照不同的管理模式行事,更不用說語言的差別所帶來的挑戰。這些差別給合作帶來的挑戰和困難不能被低估。
最后,在與他們的合作伙伴進行合作的同時如何能確保他們獨特的文化與傳統得到保護,對于發展中國家的大學來說這個挑戰非常重要。毫無疑問,全球化的浪潮對我們社會的影響意義深遠。雖然全球化給大學帶來了很多好處,但這個過程也帶來了與大學原有的文化和傳統不合的價值觀念和風格。
為中國社會發展服務始終是清華大學使命的基石。
如何充分利用全球化帶來的益處,同時保證大學作為社會價值和文化傳統守望者的地位是一個新的挑戰。過去幾年,清華大學不但在相關方面有很多思考,同時,也在具體實踐中探索解決這些問題的辦法。從其使命而言,清華一直是一個植根本土的中國大學。清華的校訓“自強不息、厚德載物”來源于中國經典《易經》,它激勵一代一代的清華人努力奮斗,并踐行其社會責任。
為中國社會發展服務始終是清華使命的基石。在過去的一百年里,清華培養了17萬學生,中國科學院和中國工程院院士中超過1/5出自他們,曾經和現在的250位中國大學校長和超過400位省部級以上的公共部門領導是清華的校友,他們和成千上萬的清華校友們對中國的社會和經濟發展做出了重要的貢獻。
清華大學一直積極參與全球共同問題的解決。
另一方面,清華大學從誕生之日起,始終是一個向世界開放的中國大學。在過去中國經濟社會發展水平比較低的時候,為中國發展服務就是為世界服務。過去百年的歷史證明,和平繁榮的中國讓世界受益。隨著中國的發展和與世界經濟社會系統融合的進程加快,與其他國家一道承擔其國家責任,共同探討解決國際社會面臨的問題對中國越來越重要。
今天,為世界服務也就是為中國服務。正是從這一認識出發,清華大學一直更加積極主動地參與全球共同問題的解決。就像剛才提到的組織機構和管理的差別,可能對我們的國際合作形成障礙,這些障礙有的是過去在高等教育體系中留下的產物,也有的是多年形成的組織慣性。
認識到這些體制障礙不可能一夜之間消除。我們解決辦法的邏輯來自于清華的做事方式——行勝于言。我們先從全球教師和學生交流入手,在這方面受的體制約束較少,逐漸地我們從這方面過渡到更多地推動科研合作及教育合作項目,如聯合學位,并在此過程中逐漸消除合作障礙。
如今清華與世界上超過200所大學簽署了建立伙伴關系的諒解備忘錄。與大約50家跨國公司建立了聯合研究機構,我們的本科生有1/3擁有在清華學習期間海外交流訪問的經驗,我們校園里的留學生來自超過100個國家,占清華學生的比例已經達到了約5%。
清華百年是東西方文化交融的歷史。
清華大學是一個鼓勵文化多樣性的地方,清華百年的歷史就是一個東西方文化交融的歷史。同時,清華大學也清醒地看到,在學習和吸收來自外界的先進文化的同時,我們必須堅持和發揚一直以來滋養著清華大學成長發展的獨特文化根基,這不但是對中國社會的責任,也是對世界文明的責任。人類文明的繁榮依賴文化的多樣性,雖然文化與傳統的差別可以成為爭論與沖突的來源,但他們也促進我們共同學習和發現。
正如中國的先哲孔子曾經說過的“君子合而不同”,正是秉承這種精神,我們邀請各位在此相聚。我期待通過我們坦誠的交流和討論,我們能夠互相學習,找到更多的共識,理解我們彼此的差異,以便使大學變得更好、更強,從而有能力來完成其推動國際經濟社會發展以及和-諧世界的光榮使命。
演講稿英文帶翻譯(匯總20篇)篇十八
甲方:
乙方:__________翻譯有限公司。
訂立本協議旨在乙方為顧客提供規范、保密的翻譯或本地化服務。雙方本著平等互利的原則經友好協商,達成以下協議:
一、譯文類型。
甲方委托乙方翻譯(資料名稱),共頁,約字。
二、翻譯時間。
雙方協定翻譯稿件交付日期為年月日。
三、交稿形式。
四、資料保密。
本協議所涉及的甲乙雙方在合作過程中或通過其它任何渠道所獲知的對方未向社會公開的技術情報和商業秘密均負有保密義務,未經對方書面許可,任何一方不得將其泄露給第三方,否則應承擔相應違約責任并賠償由此造成的損失。此項保密義務在協議終止后仍然有效。
五、知識產權。
所有翻譯資料的知識產權歸甲方所有,乙方未經許可不得用于(包括報告全文、摘錄、單項數據等)公開發布、轉載、使用或其他用途,否則視為違約。
六、本協議有效期內基于業務運作需要,雙方協商共同定制的其他相關制度和書面文件,其效力等同于本協議。
七、本協議未盡事項,經雙方協商一致簽訂補充協議,補充協議與本協議具有同等效力。
本協議一式兩份,甲乙雙方各執一份。本保密協議經簽字蓋章后生效。
甲方:(簽章)。
乙方:(簽章)。
__________翻譯有限公司。
文檔為doc格式。
演講稿英文帶翻譯(匯總20篇)篇十九
經甲乙雙方友好協商,現就甲方委托給乙方完成的_________申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下協議。
_________材料。具體包括:
1、擬建_________考察報告(含建設發展規劃及規劃圖冊);
2、_________申報書;
3、_________申報自評報告;
4、_________風光片解說詞。
甲方于_________年_________月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應于_________年_________月_________日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。
乙方應向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。
協議全部工作任務總費用為_________元,大寫人民幣_________元整。甲方在簽訂協議之日起向乙方支付_________萬元,余款在乙方交付成稿并經甲方驗收后一次性結清。
乙方保證翻譯成稿質量,做到忠實原文、翻譯準確、語句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《_________綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判。
乙方負責為甲方在_________申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關問題與甲方提供的印刷廠技術員進行聯系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。
本協議自簽訂之日起具有法律效力,雙方應共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。
本協議未盡事宜,由雙方友好協商解決。
甲乙雙方各執貳份,具有同等法律效力。
甲方(簽章):_________乙方(簽章):_________
演講稿英文帶翻譯(匯總20篇)篇二十
甲方:
乙方:__________翻譯有限公司。
訂立本協議旨在乙方為顧客提供規范、保密的翻譯或本地化服務。雙方本著平等互利的原則經友好協商,達成以下協議:
一、譯文類型。
甲方委托乙方翻譯(資料名稱),共頁,約字。
二、翻譯時間。
雙方協定翻譯稿件交付日期為年月日。
三、交稿形式。
四、資料保密。
本協議所涉及的甲乙雙方在合作過程中或通過其它任何渠道所獲知的對方未向社會公開的技術情報和商業秘密均負有保密義務,未經對方書面許可,任何一方不得將其泄露給第三方,否則應承擔相應違約責任并賠償由此造成的損失。此項保密義務在協議終止后仍然有效。
五、知識產權。
所有翻譯資料的知識產權歸甲方所有,乙方未經許可不得用于(包括報告全文、摘錄、單項數據等)公開發布、轉載、使用或其他用途,否則視為違約。
六、本協議有效期內基于業務運作需要,雙方協商共同定制的其他相關制度和書面文件,其效力等同于本協議。
七、本協議未盡事項,經雙方協商一致簽訂補充協議,補充協議與本協議具有同等效力。
本協議一式兩份,甲乙雙方各執一份。本保密協議經簽字蓋章后生效。
甲方:(簽章)。
乙方:(簽章)。
__________翻譯有限公司。
將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。